Groupe Brandt SP-2010 Návod k obsluze

Kategorie
Fény
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

3
2
1
3
2
1
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - NSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTA
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
BG- ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2004
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: SP-1610 SP-1810 SP-2010
SECADORES DE PELO / SECADORES DE CABELO / HAIR DRYERS /
SÈCHE-CHEVEUX / HAARTROCKNER / ASCIUGACAPELLI /
¶I™∆O§AKIA MA§§IøN / HAJSZÁRÍTÓ / SUŠI Č NA VLASY /
SUSZARKI DO WŁOSÓW /
СЕШОАРИ ЗА КОСА / ФЕНА
portada .qxd 7/5/04 09:08 Página 1
15
και πριν αποσυνδεσετε τη συσκευη απο
το ρευµα
Μην αναβετε τη συσκευη αν
:
-
το καλωδιο της παρουσιαζει φθορα
-
δεν ειναι σε τελεια κατασταση
-
εχει πεσει
Μην καλυπτετε την εισοδο η εξοδο του
αε
ρα κατα τη λειτουργια της συσκευης
Μην τυλιγετε το καλωδιο γυρω απο τη
συσκευη
Ο χρηστης δεν πρεπει να κανει απο
µονος του την αντικατασταση του
καλωδι
ου Σε περιπτωση που αυτο εχει
υποστει
βλαβη η χρειαζεται να
αντικατασταθει
να απευθυνεσθε
αποκλειστικα
και µονο σε ενα Τεχνικο
Σερβις εξουσιοδοτηµενο απο τον
κατασκευαστη
Μην επιτρεπετε στα παιδια η σε
ανα
πηρα ατοµα να χρησιµοποιουν τη
συσκευη
χωρις την επιβλεψη σας
Μη χρησιµοποιειτε υλικα σε σπρει κατα
τη λειτουργια της συσκευης
Για να αποφυγετε την προκληση φθορας
στα
µαλλια µην πλησιαζετε
υπερβολικα
το πιστολακι
3.
ΑΣΣΦΦΑΛΛΕΕΙΙΑ
Το πιστολακι ειναι εξοπλισµενο µε ενα
µηχανισµο
προστασιας κατα της
υπερφο
ρτωσης ο οποιος διακοπτει τη
λειτουργι
α της συσκευης στην περιπτωση
που
προκληθει υπερθερµανση π χ αν
µπλοκαρισθου
ν η εισοδος η η εξοδος του
αε
ρα Αν το πιστολακι σβησει απο µονο
του
κατα τη χρηση θεσατε το διακοπτη
στο
"0"
και αναµεινατε για 5 λεπτα
περιπου Εξαλειψτε το αιτιο του
µπλοκαρι
σµατος και αναψτε ξανα τη
συσκευη
4.
ΧΡΡΗΗΣΣΗΗ ΤΗΣ ΣϒϒΣΚΕϒϒΗΣ
Αφου πλυνετε τα µαλλια σας στεγνωστε
τα
µε µια πεσετα και χτενιστε τα
Μη χρησιµοποιειτε υλικα σε σπρει η
ευφλεκτα χηµικα ειδη για την φροντιδα
των
µαλλιων σας
Συνδεστε τη συσκευη στο ρευµα και
επιλε
ξτε τη θεση του διακοπτη που σας
δι
νει την θερµοκρασια και την παροχη
αερα που επιθυµειτε
Το πιστολακι συνοδευεται απο δυο
παρεχο
µενα αξεσουαρ
:
τον συγκεντρωτη
αερα που σας επιτρεπει να κατευθυνετε
το
ρευµα του αερα η το στεγνωµα προς
ε
να καθορισµενο σηµειο και τον
διαχυτη
που χρησιµευει για να δινετε
περισσο
τερο ογκο στα µαλλια σας Τα
δυ
ο αυτα αξεσουαρ προσαρµοζονται
ευ
κολα στο εµπροσθιο µερος της
συσκευη
ς
ΚΚοοµµββιιο κρυου αερα
:
Με το κοµβιο κρυου
αε
ρα µπορειτε να χαµηλωσετε τη
θερµοκρασι
α του αερα κατα την λειτουργια
της συσκευη
ς ανεξαρτητα απο τη θεση του
διακο
πτη πραγµα που σας επιτρεπει ενα
γρη
γορο κρυωµα µετα το µαρκαρισµα της
φο
ρµας των µαλλιων
ιιαακκοοπτηης
I/O
και επιλλογεας παροχηης αερα
Με
τον διακοπτη αυτο µπορειτε να θεσετε
σε
λειτουργια και να σταµατησετε τη
συσκευη
καθωςκαινα επιλεξετε την
παροχη
αερα που επιθυµειτε
0 Σβησιµο
1
Απαλη παροχη αερα
2
Ισχυρη παροχη αερα
Ε
Εππιιλλοογγεεας θθερµοκρασιας
Με αυτον τον διακοπτη επιλογηςτης
θερµοκρασι
ας µπορειτε να επιλεξετε την
ισχυ
και εποµενως την θερµοκρασια
εργασι
ας
1 Χαµηλη θερµοκρασια
2
Μεση θερµοκρασια
3
ϒψηλη θερµοκρασια
interior 13/5/04 14:53 Página 14
16
5.
ΚΑΑΘΘΑΑΡΙΣΜΜΟΟΣ
Πριν προχωρησετε στον καθαρισµο της
συσκευη
ς αποσυνδεστε την απο το
ρευ
µα
ΜΗ ΒϒΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΗ ΣϒΣΚΕϒΗ ΣΕ
ΝΕΡΟ
ΚΑΙ ΜΗΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΕ ΝΑ
∆ΙΕΙΣ∆ϒΣΕΙ
ϒΓΡΑΣΙΑ ΣΤΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ
ΤΗΣ
Να καθαριζετε τακτικα την γριλια
εισο
δου του αερα µε µια βουρτσα
προκειµε
νου να αποµακρυνετε τη σκονη
και
τις τριχες που εχουν µπλεχθει εκει
Στρεψτε την γριλια εισοδου του αερα
αντι
θετα απο την φορα του ωρολογιου
για
να την ξεµονταρετε Ολα τα
εξαρτη
µατα πρεπει να ειναι εντελως
στεγνα
πριν τα µονταρετε ξανα στη
συσκευη
Να καθαριζετε το εξωτερικο της
συσκευη
ς µε ενα ελαφρα βρεγµενο πανι
και να τη στεγνωνετε µετα µε ενα
στεγνο
πανι
Να ξεµονταρετε τα αξεσουαρ
προκειµε
νου να τα καθαρισετε
6.
ΑΠΠΟΟΣΣϒϒΡΡΣΣΗΗ ΚΑΑΤΑΑΛΛΟΟΙΠΝ
Τα υλικα που εχουν
χρησιµοποιηθει
στη
συσκευασι
α στη συσκευη και
στα
αξεσουαρ µπορουν να
ανακυκλωθου
ν Ο σωστος και ταξινοµηµενος
διαχωρισµο
ς των καταλοιπων των
χρησιµοποιηθε
ντων υλικων διευκολυνει την
εκ
νεου χρηση των ανακυκλωσιµων υλικων
Οταν αποφασισετε να απαλλαγειτε απο τη
συσκευη
θα πρεπει να την αχρηστευσετε
αµε
σως κοβοντας για παραδειγµα το
καλω
διο Προκειµενου να την αποσυρετε
ειναι αναγκαιο να ακολουθειτε την
κατα
λληλη διαδικασια εξαλειψης
υπολειµµα
των Για περισσοτερες πληροφοριες
σχετικα
µε το θεµα αυτο απευθυνθειτε στην
αντι
στοιχη υπηρεσια των τοπικων αρχων
interior 13/5/04 14:53 Página 15
17
HU
kapcsolja ki és ne próbálkozzon a javításával.
Ne használja a készüléket nedves kezekkel.
Ne használja a hajszárítót fürdőszobában vagy
a zuhanyzóban, se párás levegőjű
helyiségekben, se folyadékok
környékén vagy felett (a
mosdókagyló vagy a vízzel
teli fürdőkád felett például).
A nagyobb biztonság
érdekében, javasoljuk, az áramdifferenciál
védelem beszerelését a fürdőszobája
elektromos áramkörébe hogyaz ne haladja meg
a 30 mA-t. Forduljon tanácsért a szerelőjéhez.
NE MERÍTSE VÍZBE SE A KÉSZÜLÉKET, SE
A KÁBELT, ELKERÜLENDŐ TOVÁBBÁ AZ IS,
HOGY A VÍZ FRÖCSKÖLÉSÉTŐL NEDVES
LEGYEN.
A hajszárító még lekapcsolt állapotban is
veszély forrása lehet, ezért használat után
azonnal kapcsolja ki a hálózatból.
Kapcsolja ki a készüléket a a hálózatból:
- ha a készülék nem működik hibátlanul
- tisztítás előtt
- használat után.
Ne húzza ki a csatlakozódugót a konnektorból a
kábelnél fogva.
Bizonyosodjék meg arról, hogy a kapcsoló a "0"
pozícióban van, mielőtt be és kikapcsolná a
hajszárítót.
Ne kapcsolja be a hajszárítót, ha :
- a villamos vezeték megrongálódott
- a készülék nincs kifogástalan állapotban
- leesett
Ne takarja le a levegő be és kimenetét
miközben a készülék működik.
Ne tekerje a kábelt a készülék köré.
A használó ne próbálja meg kicserélni a
vezetéket. Abban az esetben, ha a vezeték
megrongálódott vagy ki kell cserélni, , kizárólag
a gyártó által felhatalmazott, Szervíz
Szolgálathoz forduljon.
Felügyelet nélkül ne engedje, a készülék
használatát gyermekeknek vagy valamilyen
okból korlátolt személyeknek.
Ne használjon készítményeket spray
formájában miközben a készülék működik.
Annak elkerülése érdekében, hogy a haj
megsérüljön, ne tartsa a hajszárítót túlságosan
közel a hajhoz.
Olvassa el a teljes használati útmutatót és
őrizze meg az utólagos konzultációk esetére,
ilymódon elkerülhetők a helytelen használatból
e redő károk vagy kockázatok. Amennyiben
más személy rendelkezésére bocsájtja a
készüléket ne mulassza el mellékelni hozzá a
használati utasítást is.
A készülék használata előtt, győződjön meg
arról, hogy a háztartásban levő feszültség
megfelel-e a készüléken megadottal
Kicsomagolás után ellenőrize, hogy a készülék
kifogástalan állapotban van-e.
A csomagolóanyagokat, mint például a
műanyagzacskók, tartsa távol a gyerekektől.
A készülék háztartáson belüli használatra
alkalmas, ne használja más célra, mint ami
ebben a használati útmutatóban elő van írva.
A készülék emberi haj szárítására lett tervezve.
A gyártó nem vállal felelősséget azokért a
károkért, melyek a nem megfelelő, vagy az
ebben a használati útmutatóban előírtaktól
eltérő használat miatt keletkeztek, továbbá a
nem képesített személy által végrehajtott
javításokért sem. Ezekben az esetekben a
garancia érvényét veszíti.
Abban az esetben, ha a készülék
meghibásodott és/vagy rosszul működik
1. A TERMÉK LEÍRÁSA
1. Kapcsoló I / 0 és szabályzó
2. Hőmérsékletszabályzó al
3. Hideg levegő kapcsológomb
4. Rács levegőbemenet
5. Szűrő levegőbemenet
6. Koncentrált levegőfújó
7. Szétszórt levegőfúvó
8. Függesztő karika
Interferenciakiszűrés: A készülék az
Interferenciakiszűrésre Vonatkozó Irányelveknek
megfelelően zavarmentesítve lett.
Elektromágneses összeférhetőség: A
készülék az Elektromágneses
Összeférhetőségre Vonatkozó Irányelveknek
megfelelően zavarmentesítve lett.
2. FONTOS BIZTONSÁGI
MEGJEGYZÉSEK
interior 13/5/04 14:53 Página 16
19
CS
umývadlem, anebo nad vanou naplněnými
vodou).
Pro lepší ochranu doporučujeme instalovat
na elektrickém okruhu ve vaší koupelně
zařízení diferenciálního residuálního proudu,
který nepřesahuje 30 mA. Poraďte se s
elektrikářem.
Neponořte přístroj ani kabel do vody,
zabraňte postříkání přístroje vodou.
I když je sušič na vlasy vypnutý, múže
představovat určité nebezpečí, proto je
třeba bezprostředně po použití vytáhnout
kabel ze sítě.
Nezakrývejte přívod ani výstup vzduchu po
dobu provozu přístroje
Přesvědčte se, jestli je vypínač v poloze
Vypnuto "0" před tím, než vytáhnete kabel ze
zásuvky a před zapojením kabelu do zásuvky.
Přístroj vytáhněte ze zásuvky:
- jestli nefunguje správně
- před čistěním
- po použití.
Kabel nevytahujte ze zásuvky trhnutím.
Neobviňte kabel kolem přístroje.
Přístroj nezapínejte, jestli:
- je přívodný kabel poškozen
- je přístroj poškozen
- přístroj upadl
V případe nehody a/anebo nesprávného
fungování přístroje tento vypněte a
nepokoušejte se jej opravit.
Neobviňte kabel kolem přístroje.
Aby ste zabránili poškození vlasú,
nepřibližujte přístroj příliš blízko k vlasúm.
Nedovolte aby přístroj používali děti nebo
postihnuté osoby bez dohledu.
Po dobu provozu přístroje nepoužívejte
produkty ve formě spraje (aerosolu).
Uživatel nesmí vyměňovat kabel. V případe,
že je přívodný kabel poškozen, múže být
nahrazen výlučně v servise, autorizovaném
výrobcem.
Světelná kontrolka jako např. DEL anebo
infračervené světlo nepřesahuje třídu 1
normy pro laser IEC 825-1.
Tento přístroj slouží pro použití v domácnosti
a nesmí být používán na jiné účely, než
uvedené v tomto návodě.
Přečtěte si celý návod na použití a
uschovejte jej pro použití později, tak se
vyvarujete škodám a nebezpečí, které by
mohli vzniknout při nesprávném použití
přístroje. Jestli dáte přístroj jiné osobě,
taktéž nezapomeňte přiložit tento návod.
Před použitím přístroje se přesvědčte,
jestli se napětí v síti rovná napětí,
uvedenému na přístroji.
Po vybalení přístroje se přesvědčte, jestli
není poškozený.
Balící materiál, jako plastové tašky, je
třeba uschovávat mimo dosahu dětí.
Nepoužívejte tento přístroj s vlhkýma
rukama.
Nepoužívejte přístroj v koupelně, ani ve
sprše, ani v prostorách s
vlhkým ovzduším, taktéž
přístroj nepoužívejte v
blízkosti tekutin, anebo nad
nimi (například nad
1. POPIS VÝROBKU
1. Vypínač I / 0 - volič
2. Volič teploty
3. Tlačítko pro studený vzduch
4. Mřížka přívodu vzduchu
5. Filtr přívodu vzduchu
6. Násada koncentrující proudění
vzduchu
7. Difuzor
8. Slučka na zavěšení
Odstranění rušení: Tento přístroj byl
vyroben v souladu se Směrnicí o odstranění
rušení.
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
přístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě.
Deklarovaná hladina akustického výkonu
vyza
ř
ovaného spot
ř
ebièem a ší
ř
eného
vzduchem je
SP-1610 82 dB (A),
SP-1810 81 dB (A), SP-2010 81 dB (A).
2. DÚLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ TÝKAJÍCÍ
SE BEZPEČNOSTI
interior 13/5/04 14:53 Página 18
20
5. ČISTĚNÍ
Před čistěním přístroj odpojte ze sítě.
Nikdy přístroj neponořte do vody, ani
nedovolte, aby do přístroje vnikla
voda/vlhkost.
Pravidelně čistěte mřížku přívodu
vzduchu kartáčkem, kterým odstraňte
prach a vlasy, které se zachytí v mřížce.
Přístroj zvenku očistěte mírně
navlhčeným hadříkem a vysušte jej
suchým hadříkem. Otočte mřížku
přívodu vzduchu proti směru hodinových
ručiček, aby ste ji mohli uvolnit a
odmontovat. Všechny součásti musí být
před namontováním na sušič úplně
suché
Přístroj zvenku očistěte mírně
navlhčeným hadříkem a vysušte jej
suchým hadříkem.
Odmontujte příslušenstvo, aby ste jej
mohli vyčisti.
6. LIKVIDACE
Materiály, použité na balení, na
přístroj a na příslušenstvo je
možné recyklovat. Správně
oddělení jednotlivých materiálú
přispívá k opětovnému použití recyklovatelných
materiálú.
Když se rozhodnete přístroj dále nepoužívat, je
vhodné jej znefunkčnit například odstřižením
kabelu. Při likvidaci přístroje postupujte ve
smyslu příslušného postupu na likvidaci.
Kvúli dalším informacím, týkajícím se této
oblasti, se kontaktujte s místními úřady.
3. BEZPEČNOST
Sušič na vlasy je vybaven ochranou proti
přetížení, která přístroj vypne v případě
přehřátí (např. jestli je zablokovaný přívod
anebo výstup vzduchu). Jestli se sušič
vypne po dobu provozu, uveďte vypínač do
polohy "0" a počkejte přibližně 5 minut.
Odstraňte příčinu blokování přívodu anebo
výstupu vzduchu a přístroj opět zapněte.
4. POUŽÍVÁNÍ SUŠIČE NA VLASY
Po umytí vlasy vysušte ručníkem a
učešte.
Nepoužívejte sprej (aerosol) ani hořlavé
chemické produkty na úpravu vlasú.
Zapněte přístroj a uveďte vypínač do
polohy teploty a proudu vzduchu, které si
přejete.
Sušič na vlasy je dodávaný s
příslušenstvem: s usměrňovačem, který
umožňuje směřovat proud vzduchu anebo
sušení na určitý bod a s difuzorem pro
zvětšení objemu vlasú. Příslušenstvo se
jednoduše připevní na přední část
sušiče.
Tlačítko pro studený vzduch: S tlačítkem
pro studený vzduch d je možné snížit teplotu
vzduchu nezávisle od polohy vypínače, po
dobu provozu přístroje, co umožňuje rychlé
ochlazení přístroje po použití.
Vypínač Zapnuté I/0 Vypnuté a volič
proudu vzduchu
Tímto voličem múžete přístroj zapnout a
vypnout a též zvolit proud vzduchu, který si
přejete.
0 = Vypnutí
1 = Slabý proud vzduchu
2 = Silný proud vzduchu
Volič teploty
Voličem teploty si múžete zvolit výkon a tím i
pracovní teplotu.
1 = Nízká teplota
2 = Střední teplota
3 = Vysoká teplota
Tento přístroj je určený na sušení vlasú.
Výrobce neodpovídá za škody, které
vzniknou z nesprávného používání
přístroje, anebo při jiném používání
přístroje, než je uvedené v tomto návodě.
Taktéž neodpovídá za škody zpúsobené
opravou neodborným personálem. V tomto
případech zaniká záruka.
interior 13/5/04 14:53 Página 19
29
для приборов первого класса.
Этот прибор служит для домашнего
пользования и не должен
использоваться для других целей,
кроме описанных.
Этот аппарат предназначен для
сушки волос человека.
Производитель не несет
ответсвенности из-за неисправностей,
возникших по причине неправильного
или использования не по назначению,
а так же если прибор ремонтировался
не профессионально. В этих случаях
заводская гарантия анулируется.
3. БЕЗОПАСНОТЬ.
Фен не имеет защиты на случай его
перегрева (на пример, если пути выхода
и входа воздуха оказались закрытыми).
Если фен отключиться в процессе его
использования, установите выключатель
в положение «0» и подождите примерно
5 минут. Ликвидируйте причину
блокировки и вновь включите его.
4. ПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНОМ
После мойки волос, вытрите их с
полотенцем и расчешите.
Не поьзуйтесь огнеопасными
продуктами и типа спрайт ,
предназначенных для ухода за
волосами.
Включите фен и выбирите позицию
переключателя температуры и
необходимую насадку для выхода
воздуха.
Фен снабжен двумя насадками:
концентрированной, позволяющей
направлять движение воздуха и
высушивать определенные места и
насадка, предназначенная для сушки
большего объема волос. Эти две
насадки свободно садяться, на
предназначенную для этого часть
фена.
Кнопка холодного воздуха: Этой
кнопкой , можно снижать температуру
воздуха независимо от положения
переключателя, таким образом, в
процессе пользования можно быстро
остудить воздух, вне зависимости в каком
положении находится переключатель.
Эта кнопка имеет две позиции:
Выключатель I/O - Переключатель
потока силы воздуха
С помощью этого переключателя можно
включать и выключать прибор и выбирать
силу потока воздуха и его температуру.
0 = Отключено
1 = Поток воздуха слабый
2 = Поток воздуха сильный
Переключатель температуры
Этим переключателем можно выбирать
мощность, а значит и температуру работы.
1 = Низкая температура
2 = Средняя температура
3 = Высокая температура
5. ЧИСТКА
Прежде чем приступить к чистке,
отключите фен от сети.
Никогда не погружайте аппарат в
воду, не допускайте попадания влаги
во внутрь фена.
Регулярно очищайте решетку входа
воздуха с помощью щеточки для
удаления пыли и волос, которые могут
застрять в решетке.
Чистите наружные поверхности фена
слегка влажной ветошью и высушите
его сухой тканью.
Снимите насадки, чтобы их почистить.
interior 13/5/04 14:54 Página 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Groupe Brandt SP-2010 Návod k obsluze

Kategorie
Fény
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro