Elta KM117 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

R
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LIBRETTO ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUŽITÍ
KULLANIM KLAVUZU
DIGITALES BLUTDRUCKMESSGERÄT
DIGITAL BLOOD-PRESSURE METER
TENSIOMÈTRE
DIGITÁLIS VÉRNYOMÁSMÉRŐ
SFIGMOMANOMETRO DIGITALE
TENSIÓMETRO DIGITAL
APARELHO DIGITAL DE MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL
DIGITALNY APARAT DO MIERZENIA TĘTNA KRWI
DIGITALE BLOEDDRUKMETER
DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU
DDÝÝJJÝÝTTAALL KKAANN BBAASSIINNCCII ÖÖLLÇÇMMEE AALLEETTÝÝ
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 1
- 5 -
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
A. Bennennung der Teile
B. Beschreibung der Anzeigesymbole
Start-/Stop Taste
Speicherabruftaste
Manschette
Etui
Abb. 3
Blutdruck Einheit
Puls-Symbol
Puls
Diastole
Systole
D
D
LCD-Anzeige
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 5
- 7 -
RICHTIGE KÖRPERHALTUNG BEIM MESSEN
Um möglichst genaue Messwerte zu erhalten, muss unbedingt darauf
geachtet werden, dass sich die Manschette auf derselben Höhe wie das
Herz befindet. Befindet sich die Manschette höher oder niedriger als das
Herz, führt dies zu Abweichungen von den genauen Messwerten.
Den Blutdruck beim Sitzen messen:
Den Ellbogen auf eine Tischfläche oder andere Flächen (wie z.B. die
Tragetasche) stützen.
Den Arm zum richtigen Positionieren auf die Armlehne legen, so dass
sich die Manschette möglichst auf derselben Höhe wie das Herz befindet.
Entspannen Sie Ihre Hand; die Handfläche muss nach oben sein.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE IM DISPLAY
Symbol im Display Bedingung/Ursache Korrekturmaßnahme
Dieses Symbol erscheint bei der Messung Während der Messung
und blinkt, wenn der Puls entdeckt wird. nicht bewegen oder reden.
Batterien Dieses Symbol erscheint, wenn die Beide Batterien durch neue
auswechseln Batterie bald vollständig verbraucht ist, ersetzen.
oder die Batterien falsch eingesetzt Beim Einsetzen auf die Pole
worden sind. +/- der Batterien achten.
Messfehler Dieses Symbol erscheint, wenn der Erneut die “START/STOP”-
Blutdruck nicht genau gemessen werden Taste drücken und
konnte. nochmals messen. Die
Manschette muss
entsprechend der
Bedienungsanleitung um
das Handgelenk gewickelt
sein. Die Hand entspannen.
Während der Messung nicht
bewegen oder reden. Auf die
richtige Körperhaltung achten.
Abb. 6
D
D
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 7
- 17 -
GB
GB
DESCRIPTION OF THE UNIT
A. Names of the parts
B. Description of the indication symbols
Fig. 3
Memory record
button
Button
START/STOP
Sleeve
Case
Blood pressure unit
Pulse-Symbol
Pulse
Diastolic
Systolic
Liquid crystal
display
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 17
- 29 -
F
F
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A. Pièces
B. Description des symboles affichés
Touche
consultation
mémoire
Touche
marche/arrêt
Brassard
Etui
Illustration 3
Mesure de la tension artérielle
Symbole du Pouls
Pouls
Diastole
Systole
Affichage à
cristaux
liquides
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 29
- 41 -
H
H
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A részek megnevezése
B. A jelzésszimbólumok leírása
Memória előhívó
gomb
Start-/stop gomb
Mandzsetta
Vérnyomásegység
Pulzus szimbólum
Pulzus
Diasztolé
Szisztolé
Folyadékkrist
ályos kijelző
Doboz
ábra 3
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 41
- 42 -
H
H
AZ ELEMEK CSERÉJE
Távolítsuk el a képernyőről a védőfóliát/védőfilmet.
Az elemtároló fedelét távolítsuk el a készülék aljáról, és az elemek helyezzük a készülékbe
oly módon, ahogy azt a rajz mutatja. Mindenképpen figyeljünk a helyes polaritásra. Csak
alkáli elem használható!
Fontos tudnivaló: Az elemeket kissé nehézkesen lehet kivenni. Használjon e célja egy hosszú,
hegyes eszközt, például egy golyóstollat vagy valami ehhez hasonlót.
A MANDZSETTA CSUKLÓRA TÖRTÉNŐ TEKERÉSE
A mandzsettát tekerjük a csukóra
A mérőkészülék kijelzőjének a kézfelület csukó felőli
oldalán kell lennie.
A csuklónak szabadnak kell lennie.
A mandzsettát szorosan helyezzük a csukló köré.
A mandzsettát ne húzzuk meg erőszakosan.
A mandzsettát ne húzzuk túl szorosra.
ábra 4
ábra 5
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 42
- 53 -
I
I
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A. Denominazione delle parti
B. Descrizione dei simboli di indicazione
Tasto richiamo
memoria
Tasto Start-
/Stop
Fascetta
Figura 3
Custodia
Unità di pressione sanguigna
Simbolo impulso
Impulso
Diastole
Sistole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 53
- 65 -
E
E
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A. Denominación de las piezas
B. Descripción de los símbolos indicativos
Botón de
memoria
Botón Start-
/Stop
Banda
Estuche
Figura 3
Unidad de tensión
Símbolo de pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Display a
cristalli liquidi
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 65
- 77 -
Pt
Pt
DESCRIÇÃO DO APARELHO
A. Designação das peças
B. Descrição dos símbolos informativos
Botão de
chamada da
memória
Botão
Start/Stop
(Iniciar/Parar)
Pulseira
Estojo
Figura 3
Unidade da tensão arterial
Símbolo do pulso
Pulso
Diástole
Sístole
Mostrador
de cristais
líquidos
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 77
- 89 -
Pol
Pol
OPIS BUDOWY APARATU
A. Nazwy części
B. Opis wyświetlanych symboli
Przycisk
Start/Stop
Przycisk odczytywania
pamięci
Mankiet
Etui
Rysunek
Jednostka pomiaru ciśnienia krwi
Symbol tętna
Tętno
Rozkurcz
Skurcz
Wyświetlacz
ciekłokrystaliczny
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 89
- 101 -
NL
NL
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A. Benaming van de delen
B. Beschrijving van de displaysymbolen
Toets voor
oproeping
geheugen
Start/Stop-
toets
Manchet
Etui
Afbeelding 3
Eenheid bloeddruk
Polssymbool
Pols
Diastole
Systole
LCD-display
BM101 10/16/06 12:15 PM Page 101
- 110 -
CZ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ BM101 DIGITÁLNÍ MĚŘIČ KREVNÍHO TLAKU
Milá zákaznice, milý zákazníku,
pročtěte si prosím pozorně návod k použití předtím, než přístroj připojíte do sítě, abyste se
vyvarovali škod kvůli nesprávnému použití. Obzvláště dbejte bezpečnostních upozornění. Pokud
budete tento přístroj předávat třetím osobám, musíte předat také tento návod k použití.
MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU
S tímto přístrojem je možné oscilometricky měřit systolický a diastolický krevní tlak jakož i
srdeční frekvenci. Všechny hodnoty je možné odečítat na jediném LCD displeji. Tento přístroj
pro měření krevního tlaku je určený pouze pro měření na zápěstí dospělých osob. Když krevní
tlak měří lékař v nemocnici, pak rozrušení pacienta může vyvolat vyšší hodnotu měření
krevního tlaku. Krevní tlak se neustále mění v závislosti na okolních podmínkách. Proto by se
neměly vyvozovat jakékoli závěry z jediného měření. Z toho důvodu je lepší vykonávat
pravidelná měření doma a poznamenávat si jejich hodnoty. Pak si můžete udělat lepší
představu o vašem skutečném krevním tlaku a pomoci tak vašemu lékaři přijmout důležitá
rozhodnutí pro určení diagnózy nebo léčbu.
Když máte ledvinové nebo srdeční potíže, arteriosklerózu, diabetes nebo jiné podobné
zdravotní potíže, prosíme, abyste se před použitím tohoto přístroje nejdříve poradili s vaším
lékařem.
CO JE KREVNÍ TLAK
Krevní tlak je tlak, kterým působí krev na stěny artérií. Krevní tlak v artériích se neustále mění
po dobu srdečního cyklu. Nejvyšší tlak v tomto cyklu se nazývá systolicky a nejnižší diastolický.
Pomocí těchto dvou hodnot tlaku, systolického a diastolického, může lékař určit krevní tlak
pacienta. Váš krevní tlak může být taky ovlivněn mnoha rozdílnými faktory, jako kupříkladu
fyzickou námahou, strachem nebo denní dobou atp. Obecně je krevní tlak nízký po ránu a
stoupá odpoledne až k večeru. Je nižší v létě a vyšší v zimě.
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 110
- 111 -
CZ
CZ
JAKÝ JE CÍL DOMÁCÍHO MĚŘENÍ KREVNÍHO TLAKU?
Měření krevního tlaku jakož i vyšetření lékařem v nemocnici nebo na klinice u mnohých
pacientů vyvolává zvýšení nervozity, co následně vede ke zvýšení krevního tlaku. Krevní tlak se
může taky měnit v závislosti na různých podmínkách a proto objektivní posouzení na základě
jediného měření není možné.
Krevní tlak odměřený ráno nebo po probuzení a před snídaní u pacienta sedícího v klidu se
definuje jako bazický krevní tlak. Měření krevního tlaku doma je proto smysluplné, protože
krevní tlak v tomto stavu se mu nejvíc blíží.
A. Klasifikace krevního tlaku SZO
Normy Světové zdravotnické organizace (SZO) pro zjištění
vysokého a nízkého krevního tlaku nehledě na stáří se stanoví
podle obr. 1.
B. Kolísáni krevního tlaku
Individuální krevní tlak se denně nebo podle ročního období.
Toto kolísaní je zřetelnější u pacientů s vyšším krevním tlakem.
Obvykle se krevní tlak během práce zvyšuje,
zatímco během noci při spánku je nejnižší.
Kolísaní krevního tlaku během dne znázorňuje
obr. Hodnoty byli odečítány každých 5 minut.
Tlustá čára ukazuje periodu spánku. Zvýšení
krevního tlaku o 4. hodině ráno (na obrázku
písmeno A) a o 12. hodině v poledne (na
obrázku písmeno B) ukazuje záchvat bolesti.
A
B
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
Čas
160
140
120
100
80
60
40
20
Krevní tlak mmHg
Obr. 2
180 189 mmHg
Systolický krevní tlak
Diastolický krevní tlak
85
89
NORMÁLNÍ
VYSOKÉ NORMÁLNÍ
VYSOKÝ KREVNÍ TLAK
Obr. 1
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 111
- 112 -
CZ
CZ
PŘED POUŽITÍM MĚŘÍCÍHO PŘÍSTROJE DBEJTE NÁSLEDUJÍCÍCH POKYNŮ
Krevní tlak by měl měřit váš lékař nebo odborník, který je obeznámen s vaším chorobopisem.
Pravidelním používáním přístroje pro měření krevního tlaku a zaznamenáváním naměřených
hodnot přesně informujete vašeho lékaře o tendencích vašeho krevního tlaku.
Dobře naviňte manžetu kolem vašeho zápěstí. Manžeta musí být stejně vysoko jako vaše
srdce.
Po dobu měření nehýbejte nebo netřeste měřícím přístrojem, protože to způsobí nepřesnost
měření krevního tlaku.
Měření vykonávejte v klidu a uvolněné poloze.
Manžetu neobtáčejte kolem rukávu saka nebo košile, jinak měření krevního tlaku není
možné.
Zapamatujte si, že krevní tlak se mění v závislosti na podmínkách během dne a rovněž
závisí na mnoha faktorech, např. kouření, konzumace alkoholu, konzumace léků a fyzická
námaha.
Při osobách s nemocemi v důsledku oběhových problémů (cukrovka, ledvinové potíže,
arterioskleróza nebo selhávání krevního oběhu) může být naměřená hodnota na tomto
monitoru nižší jako na monitoru krevního tlaku, který měří krevní tlak na nadloktí. Prosíme
poraďte se s vaším lékařem pro ujištění, zda měření krevního tlaku na vašem zápěstí dává
přesné hodnoty.
Měření zjištěné tímto měřícím přístrojem odpovídají hodnotám krevního tlaku naměřeným
vyškoleným odborníkem, který uskutečnil měření manžetou nebo vyšetřením poslechem se
stetoskopem. Naměřené hodnoty jsou v rozmezí hodnot definovaných Národní standardizací
pro elektronické a automatické sfymomanometry Spojených národů.
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 112
- 113 -
CZ
CZ
Tlačítko Start/Stop
Tlačítko vyvolání
paměti
Manžeta
Pouzdro
Obr. 3
Jednotka krevního tlaku
Symbol pulsu
Puls
Diastolicky
Systolicky
LCD displej
POPIS PŘÍSTROJE
A. Názvy částí
B. Popis indikačních symbolů
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 113
- 114 -
CZ
CZ
VÝMĚNA BATERIÍ
Odstraňte ochrannou folii z displeje.
Odeberte kryt prostoru pro baterie na spodní straně měřicího přístroje a vložte baterie na
jejich místo jak je znázorněno na obrázku. Vždy dodržujte správnou polaritu pólů baterií + a -.
Používejte pouze alkalické baterie!
Důležitá rada: Může být obtížné vybrat baterie z jejich prostoru. Použijte nějaký tvrdý a
podlouhlý předmět jako například kuličkové pero atp.
NAVINUTÍ MANŽETY NA ZÁPĚSTÍ
Naviňte manžetu na zápěstí.
Displej měřícího přístroje musí být na vnitřní straně zápěstí.
Zápěstí musí zůstat volné.
Utáhněte manžetu kolem zápěstí. Manžetu neutahujte
násilím. Manžetu příliš neutahujte.
Obr. 4
Obr. 5
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 114
- 115 -
CZ
CZ
SPRÁVNÝ POSTOJ TĚLA PŘI MĚŘENÍ
Abyste získali co nejpřesnější možné měření, zapamatujte si, že
manžeta musí být stejně vysoko jako srdce. Když se manžeta nachází
výše nebo níže nežli srdce, způsobuje to odchylky od přesných
naměřených hodnot.
Měření krevního tlaku v sedu:
Podepřete si loket na ploše stolu nebo na jiné ploše (např. taška).
Položte ruku na opěrku do správné polohy tak, aby manžeta byla co
nejblíže ve stejné výšce jako srdce.
Uvolněte si vaši ruku; dlaň musí směrovat nahoru.
POPIS SYMBOLŮ NA DISPLEJI
Symbol na displeji Podmínka/Příčina Nápraná opatření
Tento symbol se zobrazí během měření Po dobu měření senepohybujte
bliká po zjištění pulzu. a nemluvte.
Výměna baterií Tento symbol se zobrazí, když se Vyměňte obě baterie za nové.
baterie brzy zcela opotřebují, nebo když Při osazení dodržte polaritu
baterie byli špatně vloženy. pólů baterií +/-.
Chyba měření Tento symbol se zobrazí, když Znovu stlačte tlačítko
krevní tlak nemůže být “START/STOP”
správně odměřen. a odměřte ještě jednou.
Manžeta musí být ovinutá kolem
zápěstí podle návodu k obsluze.
Uvolněte ruku. Po dobu měření
se nepohybujte a nemluvte.
Dbejte na správnou polohu těla.
Abb. 6
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 115
- 116 -
CZ
CZ
Symbol na displeji Podmínka/Příčina Nápravná opatření
Měření krevního Zobrazuje se po dobu celého
tlaku měření až do jeho ukončení.
POKYNY PRO MĚŘENÍ
Vložení baterií
Odstraňte kryt prostoru baterií.
Při vkládání baterií dodržte správnou polaritu uvedenou v prostoru pro baterie. (Obr. 4)
Všechny segmenty LCD se rozsvítí po dobu 3 vteřin.
Kroky pro změření krevního tlaku
a) Manžetu naviňte na zápěstí (viz odstavec “Navinutí manžety na zápěstí”, viz obr. 5).
b) Posaďte se na židli a zaujměte přesnou polohu těla (viz odstavec “Správný postoj těla při
měření”, jak je znázorněno na obr. 6).
c) Stlačte tlačítko START/STOP. Na displeji se rozsvítí po dobu 3 vteřin číslice “888”.Na
displeji blikne symbol měření krevního tlaku a tlak vzduchu se automaticky zvedne na 195
mmHg. Při tendenci vysokého krevního tlaku se tlak vzduchu automaticky zvýší pro
měření na požadovanou hladinu. *Po dobu měření se nepohybujte a nemluvte.
d) Po zvýšení tlaku vzduchu se vzduch pomalu vypouští. Po detekci pulsu začne blikat
symbol BUŠENÍ SRDCE.
e) Po změření krevního tlaku na displeji po dobu jedné minuty blikají hodnoty tepu,
systolického a diastolického tlaku, které následně automaticky zmizí.
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 116
- 117 -
CZ
CZ
Uložení, vyvolání a mazání naměřených hodnot
a. Uložení dat:
Po každém měření krevního tlaku jsou hodnoty tepu, systolického a diastolického tlaku
aktuálního měření automaticky ukládány do paměti. Paměť slouží pro uložení posledních
48 měření. Po překročení 48 údajů se automaticky mažou nejstarší.
b Vyvolání dat:
(1) Při stlačení tlačítka RECALL nezobrazí žádné údaje, když nebyli žádné uloženy. Po
uložení dat displej zobrazí posledně naměřené hodnoty tepu, systolického a
diastolického tlaku, které po uplynutí 1 minuty (60 vteřin) zmizí.
(2) Pro odečtení další řádky uložených údajů stlačte tlačítko RECALL. Na displeji
zobrazované údaje jsou příslušně očíslovány. Po odečtení uložených údajů, které se
zobrazují v 48 položkovém cyklu, znovu stlačte tlačítko RECALL pro zobrazení.
(3) Pro zrušení odečítaní během zobrazení naměněných údajů musíte stlačit tlačítko
START/STOP.
c. Mazání dat
(1) Vyberte baterie a vložte je zpátky.
(2) Pro kontrolu, zda jsou údaje vymazány, stlačte tlačítko RECALL. Když je tomu tak,
displej nezobrazí žádné údaje.
Výměna baterií
Když se zobrazí na displeji “ “, jsou baterie vybity.
Vyměňte baterie, protože jinak není možné žádné další měření krevního tlaku.
BM101 CZ-TR 10/16/06 12:18 PM Page 117
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133

Elta KM117 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro