ATIKA ASP 4-370 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

A
SP 4-370 + ASP 5-520 N
Brennholzspalter
Originalbetriebsanleitung
Seite 3
Log splitter
Original instructions
Page 10
Fendeur de bois à brûler
Notice originale
Page 18
Уред за нацепване на дърва за горене
Стр. 25
Ръководство за експлоатация
Štípač palivového dřeva
Originální návod k použití
Str. 33
Brændekløver
Original brugsanvisning
Side 40
Polttopuun halkaisukone
Alkuperäiset ohjeet
Side 47
Tűzifa hasogató
Erediti használati utalítás
54. oldal
Stroj za cijepanje ogrjevnog drveta
Originalne upute za rad
Strana 61
Spaccalegna
Istruzioni originali
Pagina 68
Brandhoutsplijter
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Blz. 75
Łuparka do trewna
Instrukcja oryginalna
Stronie 82
Maşina de despicat lemne de foc
Instrucţiuni originale
Pagina 90
Vedklyv
Bruksanvisning i original
Sidan 97
Štiepač palivového dreva
Originálný návod na použitie
Strana
104
Cepilnik drv
Navodilo za uporabo
Stran 111
1
L
L
i
i
e
e
f
f
e
e
r
r
u
u
m
m
f
f
a
a
n
n
g
g
Überprüfen Sie nach dem Auspacken den Inhalt des
Kartons auf
! Vollständigkeit
! evtl. Transportschäden
Teilen Sie Beanstandungen umgehend dem Händler,
Zulieferer bzw. Hersteller mit. Spätere Reklamationen
werden nicht anerkannt.
! 1 vormontierte Geräteeinheit
! 1 Bedienungsgriff
! 1 Betriebsanleitung
E
E
x
x
t
t
e
e
n
n
d
d
o
o
f
f
d
d
e
e
l
l
i
i
v
v
e
e
r
r
y
y
After unpacking, check the contents of the box
! That it is complete
! Check for possible transport damage
Report any damage or missing items to your dealer,
supplier or the manufacturer immediately. Complaints made
at a later date will not be acknowledged.
! 1 ready mounted machine unit
! 1 operating lever
! 1 operating manual
F
F
o
o
u
u
r
r
n
n
i
i
t
t
u
u
r
r
e
e
Après le déballage de la machine, vérifiez le contenu
du carton quant à
! l’intégralité des pièces
! la présence éventuelle de dommages dus au transport.
Informez immédiatement le revendeur, le transporteur et /
ou le fabricant en cas de réclamation. Sachez que les
réclamations ultérieures ne sont plus acceptées.
! 1 bloc d'assemblage prémonté
! 1 manette de commande
! 1 instructions
Обем на доставката
След разопаковане проверете съдържанието на
кашона за:
! пълнота
! еветуални повреди при транспорта.
Рекламирайте незабавно пред продавача, доставчика
или производителя. Предявени по-късно претенции
няма да бъдат признати. Рекламации, направени по-
късно, не се признават.
! 1 уред
! Ръкохватка за обслужване
! 1 Pъководство за обслужване
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
d
d
o
o
d
d
á
á
v
v
k
k
y
y
Po rozbalení dodávky z kartonu překontrolujte:
! úplnost dodávky
! event. škody způsobené transportem
Jestliže zjistíte závady, sdělte tyto neprodleně svému
prodejci nebo přímo výrobci. Pozdější reklamace nebudou
uznány.
! 1 předmontovaná jednotka stroje
! 1 ovládací rukojeť
! 1 návod k použití
L
L
e
e
v
v
e
e
r
r
a
a
n
n
s
s
o
o
m
m
f
f
a
a
t
t
t
t
n
n
i
i
n
n
g
g
Kontrollera innehållet i kartongen dvs.
! om leveransen är komplett
! om leveransen ev. Har tagit skada
Informera din återförsäljare, leverantören resp. Tillverkaren
omgående om någon del fattas eller har tagit skada. Senare
reklamationer kan inte accepteras.
! 1 förmonterad klyvenhet
! 1 betjeningshåndtag
! 1 bruksanvisning
T
T
o
o
i
i
m
m
i
i
t
t
u
u
k
k
s
s
e
e
n
n
o
o
s
s
a
a
t
t
Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen,
! onko sen sisältö täydellinen
! tai mahdolliset kuljetusvauriot
Esitä valitukset kauppiaalle, laitteen toimittajalle tai
valmistajalle välittömästi. Jälkeenpäin esitettyjä valituksia ei
hyväksytä.
! 1 Laiteyksikkö
! 1 Käyttökahva
! 1 Käyttöohje
S
S
z
z
á
Kicsomagolás után ellenőrizze a csomagolás tartalmát
a következők vonatkozásában:
á
l
l
l
l
í
í
t
t
á
á
s
s
i
i
t
t
a
a
r
r
t
t
a
a
l
l
o
o
m
m
! Hiánytalanság
! Esetleges szállítási sérülések
Hiányosságok esetén haladéktalanul tájékoztassa a
kereskedőt, szállítót ill. Gyártót. Későbbi reklamációkat nem
fogadunk el.
! 1 előszerelt készülékegység
! 1 használati utasítás
! 1 kezelőkar
O
O
b
b
u
u
j
j
a
a
m
m
d
d
o
o
s
s
t
t
a
a
v
v
e
e
Nakon ispakiranja sadržaj kartona pregledajte na
! potpunost
! evtl .Oštećenja kroz transport
Reklamacije odmah prijavite trgovcu, distributeru ili
proizvođaču
Kasnije reklamacije se ne priznaju. .
! 1 uređaj
! 1 držak za posluživanje
! 1 uputa za uporabu
V
V
o
o
l
l
u
u
m
m
e
e
d
d
i
i
f
f
o
o
r
r
n
n
i
i
t
t
u
u
r
r
a
a
Dopo il disimballaggio del cartone controllare
! che il suo contenuto sia completo
! l’eventuale presenza di danni causati dal trasporto
In caso di contestazioni informare subito il commerciante, il
fornitore oppure il produttore. Le reclamazioni inoltrate
successivamente non vengono accettate.
! 1 Unità
! 1 Leva di comando
! 1 Manuale
Stroj nesmíte obsluhovat bez dokonalého
prostudování tohoto návodu,respektování
všech daných pokynů a jeho řádného
smontování.
33
Návod uschovejte pro případné další použití.
O
O
b
b
s
s
a
a
h
h
Obsah dodávky 1
Grafické symboly stroje a návodu 33
Určení použití 33
Zbytková rizika 33
Bezpečnost 34
Popis stroje 35
Umístění stroje 35
Uvedení do provozu 35
Práce s palivovým dřevem 36
Údržba a péče 37
Záruka 38
Náhradní díly 38 / 120
Možné poruchy 39
Technická data 39
ES Prohlášení o shodě 118
P
P
i
i
k
k
t
t
o
o
g
g
r
r
a
a
m
m
y
y
n
n
a
a
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
i
i
Před uvedením stroje do chodu si přečtěte
tento návod a všechna bezpečnostní
upozornění v něm uvedená. Pečlivě dbejte
všech pokynů.
Během práce používejte bezpečnostní obuv
jako ochranu před padajícími špalky.
Používejte ochranné rukavice.
Při práci používejte ochranné brýle nebo hle
jako ochranu před odštěpky či třískami.
Je zakázáno namontované ochranné prvky
odmontovávat nebo měnit.
Při práci obsluhuje stroj pouze jedna osoba.
Jiné osoby, domácí či užitková zvířata se
nesmějí v pracovním okruhu stroje pohybovat
(pobývat). Minimální vzdálenost je 5 m.
Jestliže se pohyblivé části stroje pohybují, je
zakázáno dotýkat se pohyblivých částí stroje.
POZOR!
Vždy sledujte pohyb posunovače špalku.
POZOR!
Špalek, který se zaklíní na štěpicím klínu, nikdy
neodstraňujte rukou.
POZOR!
Před opravou, údržbou nebo čištěním vždy
motor vypněte a stroj odpojte od sítě
vytažením vidlice ze zásuvky.
STOP!
Prostudujte návod k použití.
Odvzdušňovací šroub uvolněte.
Î Odvzdušně
str. 36
G
G
r
r
a
a
f
f
i
i
c
c
k
k
é
é
s
s
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
y
y
v
v
n
n
á
á
v
v
o
o
d
d
u
u
Hrozící nebezpečí nebo nebezpečná situace. Při
nedbání těchto pokynů může dojít ke zraněním nebo
k věcným škodám.
L
Důležité informace správného zacházení se
strojem. Při nedbání těchto pokynů může dojít
k poruchám či poškození stroje.
Pokyny pro uživatele. Tyto informace Vám pomohou
všechny funkce stroje optimálně využít.
Montáž, obsluha a údržba. Zde je přesně vysvětleno
co je třeba udělat.
S
S
y
y
m
m
b
b
o
o
l
l
r
r
e
e
c
c
y
y
k
k
l
l
a
a
c
c
e
e
z
z
a
a
ř
ř
í
í
z
z
e
e
n
n
í
í
Elektrická zařízení po ukončení své životnosti nepatří
do domovního odpadu. Zařízení, včetně příslušenství
předejte k ekologické recyklaci.
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o elektro- a
elektronických starších přístrojích není nutné použité
elektropřístroje odděleně shromažďovat a dodávat k ekologické
recyklaci.
U
U
r
r
č
č
e
e
n
n
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
e
e
Štípač palivového dřeva je určen výhradně a pouze pro tuto
činnost.
Štípač palivového dřeva je určen jen pro soukromé používání
v domácnosti nebo pro kutily.
Štípačem lze štěpit pouze špalky, které jsou rovně (kolmo)
nařezány.
Obsahují-li špalky kovové předměty (hřebíky, dráty apod.) je
nutné tyto před štípáním odstranit.
Každé jiné další užití stroje je kvalifikováno jako nespadající
do okruhu jeho určení a při event. škodách se výrobce
vzdává veškeré odpovědnosti. Veškerá rizika nese obsluha
stroje.
Z
Z
b
b
y
y
t
t
k
k
o
o
v
v
á
á
r
r
i
i
z
z
i
i
k
k
a
a
I přes správné užití stroje a při dodržení všech
předepsaných bezpečnostních pokynů je nutno vzhledem ke
konstrukci stroje a způsobu jeho užití, počítat s jistými
tzv.zbytkovými riziky.
Tato zbytková rizika lze minimalizovat pouze jestliže
bezpečnostní pokyny, návod k použití a okruh určení stroje
dokonale prostudujete a respektujete.
34
Při vlastní práci ohleduplnost a opatrnost zmenšují rizika zraně
nebo jiných škod.
Ignorování nebo jen přehlédnutí bezpečnostních pokynů a
opatření mohou mít za následek zranění obsluhy či jiných
osob nebo majetkových škod.
Ohrožení el. proudem, při použití nevhodných kabelů nebo
nevhodného připojení k el. síti.
Dotýkání se el. částí pod proudem při odkrytých el. prvcích
stroje.
Nebezpečí popálení a uklouznutí způsobené vyteklou
hydraulickou kapalinou.
Dále se mohou objevit jistá skrytá rizika i přes veškerá zde
uvedená upozornění.
B
B
e
e
z
z
p
p
e
e
č
č
n
n
o
o
s
s
t
t
p
p
r
r
á
á
c
c
e
e
Před uvedením do provozu čtěte a dbejte všech
pokynů zde uvedených, jakož i ve Vaší zemi platných
předpisů pro provoz podobných strojů jen tak chráníte sebe
a ostatní před možnými zraněními.
L
Veškeré bezpečnostní pokyny předejte všem osobám,
které se strojem pracují.
L
Návod spolu s bezpečnostními pokyny uschovejte.
Před uvedením do provozu se řádně se strojem seznamte
prostřednictvím návodu.
Neužívejte stroj k jiným účelům než je zde popsáno.
Užívejte bezpečné pracovní místo.
Postavte se na pracovní místo, které se nachází za
podavačem v prostoru ovládací rukojeti. Nikdy nestůjte v
oblasti štípacího klínu.
Nikdy nestoupejte na stroj.
Při práci buďte pozorný a soustředěný. Pracujte s rozvahou.
Stroj nepoužívejte:
jste-li unavený
jste-li pod vlivem alkoholu, drog či léčiv, která snižují
koncentraci a reakci.
Při práci noste ochranné brýle nebo hledí, ochranu uší, popř.
pracovní rukavice, pracovní boty s ocelovou špičkou.
Pracovní oděv noste bez volných částí a pracujte bez ozdob,
která by mohly být zachyceny pohyblivými částmi stroje.
Obsluhující je při práci zodpovědný vůči dalším osobám.
Děti a mladiství do 18 let nesmějí stroj obsluhovat.
Nepouštějte děti do pracovního okruhu stroje.
Nikdy nespouštějte stroj, nachází-li se v jeho blízkosti další
osoba.
Nenechávejte stroj bez dozoru.
Udržujte pracoviště v pořádku.Nepořádek může být příčinou
úrazu.
Nepřetěžujte stroj. Výsledky práce jsou nejlepší pracujete-li
s udanými výkonnostními hodnotami.
Stroj provozujte pouze s řádně namontovanými ochrannými
prvky a neměňte na stroji nic co by mohlo ovlivnit bezpečnost
práce.
Stroj neupravujte a jeho části neměňte.
Stroj nestříkejte vodou (nebezpečí úrazu el. proudem).
Stroj nenechávejte na dešti a stejně tak při dešti nepracujte.
Stroj uschovejte na suchém místě a ne v dosahu dětí.
Stroj vypněte a odpojte od sítě při
opravách
údržbě a čiště
odstraňování poruch
transportu
opuštění stroje (i krátkodobě)
Kontrolujte stroj z hlediska event.poškození:
před každým započetím práce musí ochranné prvky být
pečlivě prověřeny z hlediska jejich bezvadné funkce.
Přezkoušejte, zda některé části stroje nejsou poškozeny
nebo defektní. Veškeré části stroje musí být správně
namontovány a splňovat všechny podmínky pro
bezchybný a bezpečný provoz.
poškozené bezpečnostní prvky nebo jiné části musí být
prostřednictvím odborné firmy opraveny nebo vyměněny
(není-li uvedeno v návodu jinak).
poškozené či nečitelné bezpečnostní samolepky na stroji
je třeba vyměnit.
Elektrická bezpečnost
Provedení přípojného kabelu podle IEC 60245 (H 07 RN-F)
s průměrem vodičů od nejméně 2,5 mm
2
při délce kabelu
max. do 10 m.
Nikdy nepoužívejte kabel delší než 10 m. Delší kabely
mohou způsobit výpadek proudu. Motor nedosáhne svého
maximálního výkonu, funkce stroje je redukována.
Při pokládání přípojného kabelu dbejte na to, aby nebyl
překroucen nebo skřípnut a aby přípojné spojení (vidlice,
zásuvka) nebylo vlhké.
Nepoužívejte kabel, který není pro připojení určen. Chraňte
kabel před horkem, olejem a ostrými hranami. Při odpojování
vidlice ze zásuvky netahejte za kabel.
Prodlužovací kabel pravidelně kontrolujte a je-li poškozen
ihned jej vyměňte.
Nepoužívejte žádné vadné přípojné kabely.
Ve venkovním prostředí použijte pouze kabel, který je pro
práci pod širým nebem schválen.
Nikdy nepoužívejte provizorní připojení el. proudu ke stroji.
Ochranné el. prvky nikdy nepřemosťujte nebo nevyřazujte
z provozu.
El.připojení resp. oprava el.částí stroje musí být svěřena
odborné elektrofimě nebo našemu servisnímu středisku.
Dbejte na splnění místních bezpečnostních předpisů a
opatření.
Opravy ostatních částí stroje provádí buď výrobce nebo jím
pověřená firma.
Při výměně částí stroje používejte pouze originální díly.
Použití jiných náhradních dílů může zapřičinit úrazy či
poškození majetku. V těchto případech se výrobce vzdává
veškeré zodpovědnosti.
35
P
P
o
o
p
p
i
i
s
s
p
p
ř
ř
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
e
e
ASP 4–370
ASP 5–520 N
A posunovač špalku F elektromotor
B odvzdušňovací šroub G ovládací tlačítko
C pístní tyč H štípací klín
D měrka oleje I vodicí plech.lože dřeva
E Kryt válce J ovládací rukojeť
U
U
m
m
í
í
s
s
t
t
ě
ě
n
n
í
í
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
e
e
Abyste mohli pracovat pohodlně, postavte stroj na pracovní
plochu vysokou ca. 60 – 75 cm.
Zablokujte kolečka klíny pro znemožnění posunu během práce.
Dbejte na to,aby pracoviště splňovalo následující podmínky:
protiskluzová podlaha
rovná podlaha
eliminace možnosti klopýtnutí
dostatek světla
Stroj neprovozujte v blízkosti zemního plynu, benzinových
výparů nebo dalších těkavých látek, které jsou vznětlivé.
U
U
v
v
e
e
d
d
e
e
n
n
í
í
d
d
o
o
p
p
r
r
o
o
v
v
o
o
z
z
u
u
Ujistěte se, že stroj je kompletně smontován dle předpisů.
Obr. 1
Před uvedením do provozu zkontrolujte:
přípojný kabel na poškození či defekt (takové kabely
nelze použít).
poškození přístroje (viz Bezpečnost práce)
že všechny šrouby jsou řádně dotaženy.
hydrauliku na únik oleje
L Připojení k síti
Porovnejte napětí uvedené na typovém štítku stroje
s napětím ve Vaší síti. Stroj připojte na odpovídající napě
do řádné předpisové zásuvky.
Použijte kabel s dostatečným průřezem.
Připojení stroje proveďte přes proudový chránič
s vybavovacím proudem max. 30 mA.
L Jištění:16 A
Stroj smí být připojen pouze na ť jištěnou 16 A jističem.
Obr. 2
L Ovládací tlačítko
Ovládací
tlačítko
Obr. 3
Zapnutí
Stiskněte zelený knoflík. Motor běží, dokud držíte stisknutý
zelený knoflík.
Vypnutí
Zelený knoflík opět uvolněte.
Nepoužívejte žádný stroj, u kterého ovládací tlačítko řádně
nefunguje. Dejte poškozené ovládací tlačítko ihned opravit nebo
vyměnit.
L Hydraulika
Stroj nikdy nespouštějte hrozí-li nebezpečí prostřednictvím
hydraulické kapaliny.
Ujistěte se, že stroj a pracovní místo je čisté bez olejových
skvrn.
Nebezpečí uklouznutí a nebezpečí ohně.
Pravidelně kontrolujte množství hydraulického oleje v nádrži
(viz kapitola o údržbě a péči).
Obsah nádrže: 2,7 l ASP 4-370
3,2 l ASP 5-520 N
36
L
P
P
r
r
á
á
c
c
e
e
s
s
e
e
š
š
t
t
í
í
p
p
a
a
č
č
e
e
m
m
p
p
a
a
l
l
i
i
v
v
o
o
v
v
é
é
h
h
o
o
d
d
ř
ř
e
e
v
v
a
a
Doplňkové bezpečnostní pokyny
Štípač obsluhuje pouze 1 osoba.
Štípač mohou obsluhovat pouze osoby starší 18 let, které
byly dokonale seznámeny s návodem a se všemi
bezpečnostními pokyny.
Při práci vždy noste ochranné brýle, ochranu uší, pracovní
obuv, rukavice a řádný pracovní oblek.
Nikdy neštípejte špalky, které obsahují cizorodé předměty
(kov).
Rozštípané špalky představují nebezpečný pracovní prostor.
Nebezpečí klopýtnutí, uklouznutí nebo pádu. Udržujte
pracoviště vždy uklizené.
Při zapnutém stroji nepřibližujte ruce k pohyblivým částem
stroje. Dodržujte bezpečnou vzdálenost od špalku,
posunovače a štípacího klínu.
Štípejte jen dřevo, které odpovídá maximální zpracovávané
délce.
Co mohu štípat?
Velikost štípaného dřeva (špalku).
ASP 4-370 ASP 5-520 N
Délka: max. 370 mm max. 520 mm
Průměr: 50 – 250 mm
Průměr špalku je pouze doporučený protože:
tenké dřevo je obtížné štípat jestliže má více suků nebo
jestliže dřevná vlákna jsou příliš silná.
Neštípejte zelené špalky (čerstvé). Suché uskladněné dřevo
rozštípnete snadněji a nebudete mít problémy s častým
„zakousnutím“ dřeva jako u vlhkého špalku.
Tvrdé dřevo má sklon k výbušnému praskání: Zvyšte při
jeho štípání pozoronost!
Obsluha
Práce obouruč
1. Zapněte stroj ovládacím tlačítko - Obr. 3. Vyčkejte několik
sekund než motor dosáhne svých otáček a než se hydraulika
natlakuje.
2. Stlačte oba ovládací prvky současně dolů. Obr. 4
Î Posunovač špalku zatlačí špalek proti štípacímu klínu.
Špalek bude rozštípnut.
3. Uvolněte ovládací rukojeť a ovládací tlačítko a posunovač
špalku se vrátí zpět do výchozí polohy. Obr. 5
Vypínač
Důležité pokyny pro štípání
Příprava:
Připravte ke štípání špalky, které odpovídají předem uvedeným
rozměrům (délka max. 370 / 520 mm, průměr od 50 do 250 mm)
a dbejte aby špalky byly rovně (kolmo) nařezány. Špalek
vkládejte do štípače tak, aby pro Vás nevzniklo žádné
nebezpečí.
Odvzdušně
Uvolněte odvzdušňovací šroub ca o 3-4 otáčky. Obr. 6
Po skončení práce opět šroub utáhněte.
Odvzdušňovací šroub
uvolnit
utáhnout (odvzdušnění)
Obr. 5
Obr. 6
Obr. 4
Štípání dřeva:
¾ Śpalek vložte do stroje vždy podélně na plechové lože.
Špalek musí být vodicími postranicemi lože „obejmut“. Obr. 7
37
¾ Špalek nikdy nevkládejte do stroje napříč. Obr. 8
¾ Vždy dbejte na to, aby špalek byl vložen do stroje podélně a
rovně, aby štěp probíhal po vláknech dřeva.
¾ Nikdy nezkoušejte štípat 2 ks dřeva v jednom pracovním
kroku.
¾ Nikdy špalek v průběhu pracovního kroku neměňte
(neopravovat jeho polohu, nebo jej nahrazovat jiným).
L Nikdy špalek,který zřejmě nelze rozštípnout,nezkoušejte
donutit ke štěpu tím, že budete po dobu více sekund „tlačit“ na
ovládací madla. To může vést k poškození motoru.
V takovém případě se pokuste opravit polohu špalku na loži
dřeva a opakujte celý postup znovu. V případě, že špalek je
vskutku nepoddajný, odložte jej.
Jak uvolnit zaklínovaný špalek ve stroji.
1. Uvolněte ovládací rukojeťi, aby mohl posunovač špalku zajet
zpět.
2. Pod zaklíněný špalek vložte trojstranný dřevěný klín. Vyjeďte
znovu posunovačem dřeva tak,aby tento tlačil na klín.
3. Jestliže se špalek neuvolní, opakujte stejný postup s větším
dřevěným klínem.
Při uvolňování zaklíněného špalku nepoužívejte násilí
(tlučení) a své ruce držte v bezpečné vzdálenosti. Nežádejte
další osobu o pomoc. Použijete-li násilí (kladivo atp.) může dojít
k prasknutí motorového bloku.
Ukončení práce
¾ Dbejte na to, aby posunovač špalků zajel do své výchozí
pozice.
¾ Odpojte stroj od sítě vytažením vidlice ze zásuvky.
¾ Utáhněte opět odvzdušňovací šroub. Obr. 6
¾ Učiňte kroky popsané v kapitole Údržba a péče.
Ú
Ú
d
d
r
r
ž
ž
b
b
a
a
a
a
p
p
é
é
č
č
e
e
o
o
s
s
t
t
r
r
o
o
j
j
Před těmito pracemi vždy odpojte stroj od sítě
(vytažením vidlice ze zásuvky).
Při těchto pracech vždy noste ochranné rukavice.
L Dbejte na dodržení následných kroků,aby funkce stroje
byla zachována.
Po skončení práce stroj řádně vyčistěte.
Odstraňte veškeré zbytky praskyřice.
Pístní tyč naolejujte sprejovým olejem.
Prověřte množství oleje resp. olej vyměňte.
Ostření štípacího klínu
Po dlouhotrvající práci nebo při sníženém výkonu je třeba štípací
klín naostřit. To proveďte jemným pilníkem. Obr. 9
Jak zkontrolovat stav oleje?
1. Posunovač špalku musí být zpět ve výchozí poloze.
2. Otočte stroj tak,aby otvor pro olej byl nahoře (Obr.10).
Při tomto kroku je třeba druhé osoby.
3. Vyšroubujte olejovou měrku. Obr. 11. Pozor na těsnění.
4. Očistěte měrku a těsnění.
5. Ćistou měrku vsuňte opět do otvoru až na doraz.
6. Měrku opět vyjměte.
leží-li hladina oleje mezi oběma ryskami, je oleje ve stroji
dostatek.
je-li hladina oleje pod dolní ryskou, je třeba olej doplnit.
Použijte čistý trychtýř.
Dolní ryska Horní ryska
Obr. 9
Obr. 7
Obr. 8
Ostření
štípacího
klínu
7. Zkontrolujte těsnění. Nesmí být poškozené. Při poškození jej
vyměňte.
38
8. Zašroubujte měrku opět zpět.
Pozor! Šroub utahujte s citem. Příliš pevné utažení může
poškodit těsnění.
Kdy je nutné olej vyměnit?
První olej je třeba vyměnit po 50 pracovních hodinách,
potom každých 250 pracovních hodin nebo min. 1x ročně.
Výměna oleje:
1. Posunovač špalku ve výchozí poloze.
2. Nádobu (nejméně 4 l obsah) postavte pod stroj.
3. Vyšroubujte měrku oleje(pozor na těsnění).
4. Nakloňte stroj tak,aby olej vytekl do nádoby.
5. Postavte stroj tak,aby otvor měrky byl nahoře. Obr. 10.
Pomoc druhé osoby nutná.
6. Pomocí čistého trychře vlijte nový hydraulicky olej
(2,7 / 3,2 l).
7. Očistěte měrku a těsnění.
8. Přezkoušejte těsnost. Je-li těsnění poškozeno musí být
vyměněno.
9. Zašroubujte měrku zpět. Pozor! Abyste nepoškodili těsněči
kryt válce, utahujte s citem.
Starého oleje se zbavte dle zákona (sběrné místo). Je
zakázáno starý olej vylévat do půdy či smíchat s odpadem.
ol. těsně
L Hydraulický olej
Pro stroj doporučujeme následující oleje:
¾ Shell Tellus T22
Obr. 10
¾ Aral Vitam Gf 22
¾ BP Energol HLP 22 Î objednací čís. 400142 (1 litr)
¾ Mobil DT 11
¾ nebo srovnatelné
Jiné oleje nepoužívejte. Použití jiného oleje negativně
ovlivňuje funkci systému hydrauliky.
Z
Z
á
á
r
r
u
u
k
k
a
a
Prosíme, přečtěte si a respektujte přiložené záruční prohlášení a
jeho podmínky.
N
N
á
á
h
h
r
r
a
a
d
d
n
n
í
í
d
d
í
í
l
l
y
y
Obr. 11
Náhradní díly vyberte podle seznamu a označení.
Objednávka náhradních dílů
díly získáte buď u výrobce nebo u vašeho dodavatele.
Objednávka:
číslo náhr.dílu
Měrka oleje
název náhr.dílu
potřebný počet
model
Typ
Příklad: 360431, 1, Štípač palivového dřeva, ASP 5-520 N
39
M
M
o
o
ž
ž
n
n
é
é
p
p
o
o
r
r
u
u
c
c
h
h
y
y
Závada možná příčina Odstraně
Špalek není rozštípnut (slabý výkon)
špatná poloha špalku
špalek překračuje rozměry
štíp. klín nerozštěpuje
únik oleje
malý tlak oleje
použití kabelu přes 10 m nebo kabelu
s malým průřezem vodičů.
znovu vložit do stroje
použít dopor. rozměr
klín naostřit
vložte pod stroj papír. Zjistíte-li únik,
obraťte se na odbornou firmu.
kontrola stavu oleje. Jestliže po doplně
nedojde ke zlepšení, obraťe se na
odbornou firmu.
použít předepsaný kabel
Posunovač špalku vyjíždí ne rovně a s
vibracemi
vzduch v systému uvolnit odvzdušně
kontrola oleje
nejde-li závada takto odstranit, obraťte
se na odb. firmu.
Posunovač špalku nevyjíždí
závada v hydr. systému odb. firma
Motor nefunguje
závada v el. připojení
závada příp. kabelu
vadný motor
kontrola jištění 16 A
výměna kabelu
odb. firma
Průsak oleje na měrce
špatné těsně výměna těsně
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
k
k
á
á
d
d
a
a
t
t
a
a
Model ASP 4-370 ASP 5-520
Typ ASP 4-370 ASP 5-520 N
Síla na klínu 40 kN (4 t) 50 kN (5 t)
Délka špalku 370 mm 520 mm
Průměr špalku 50 – 250 mm
Posun na klín 302 mm 392 mm
Průměr pístní tyče 30 mm
Hydraulický olej (max.) 2,7 litru 3,2 litru
Výkon motoru P
1
= 1500 W ( S3 )
Připojení 230 V ~ 50 Hz
Otáčky 2850 min
-1
Rozměry Délka 770 x Šířka 260 x Výška 455 mm Délka 940 x Šířka 260 x Výška 455 mm
Hmotnost 36 kg 41 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122

ATIKA ASP 4-370 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro