Ryobi EAG 8512 RHG Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Attention !
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Let op !
Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Atenção!
É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
OBS!
Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Advarsel!
Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
ÇÌËχÌËe! èee‰ Ò·ÓÍÓÈ Ë Á‡ÔÛÒÍÓÏ ËÌÒÚÛÏeÌÚ‡ ÌeÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÓ˜eÒÚ¸ ËÌÒÚÛ͈ËË ËÁ ̇ÒÚÓfl˘e„Ó
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Uwaga!
Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si Pastwo zapozna
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie uycia.
Dležité upozornní!
Ped montáží náadí a uvedením do provozu je nutné si peíst následující pokyny.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellt elolvassa!
Atenie!
Este indispensabil sã citii instruciunile coninute în acest mod de utilizare înainte de montaj
i de punerea în funciune.
Uzmanību! Ir oti btiski, lai js izlastu nordjumus, kas sniegti šaj rokasgrmat, pirms eraties
pie ierces montšanas un iedarbinšanas!
Dėmesio! Prieš surinkdami ir paleisdami aparat  darb, reikia, kad js perskaitytumte šiame
vadove esanias instrukcijas.
Tähtis! Lugege enne seadme kokkupanekut ja kasutamist kindlasti läbi selles juhendis
sisalduvad eeskirjad ja juhised!
Upozorenje! Vaæno je da upute u ovom KorisniËkom priruËniku proËitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Pomembno!
Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem prironiku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou a spustením zariadenia preítali pokyny, ktoré sa
nachádzajú v tomto návode.
!
          
     
Dikkat!
Cihazn montajndan ve çaltrlmasndan önce bu klavuzda bulunan talimatlar okumanz zorunludur.
Subject to technical modifications / Sous réserve de modifications techniques /Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche /Technische wijzigingen voorbehouden /
Com reserva de modificações técnicas / Med forbehold for tekniske ændringer / Med förbehåll för tekniska ändringar /
Tekniset muutokset varataan / Med forbehold om tekniske endringer /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Z zastrzeeniem modyfikacji technicznych / Zmny technických údaj vyhrazeny / A mszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Sub rezerva modificaiilor tehnice /
Paturam tiesbas maint tehniskos raksturlielumus / Pasiliekant teis daryti techninius pakeitimus /
Tehnilised muudatused võimalikud /
Podloæno tehniËkim promjenama /Tehnine spremembe dopušene/
Technické zmeny vyhradené /      / Teknik deiiklik hakk sakldr
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd A3EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd A3 1/8/10 12:24:45 PM1/8/10 12:24:45 PM
73
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
OBECNÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY
Bezpenostní pokyny pro brusky, podlahové brusky,
kovové kartáe, leštiky a zkracovací pily na kov:
Q To náadí lze používat jako brusku, podlahovou
brusku, kovový kartá, leštiku nebo zkracovací
pilu. Pette si pozorn upozornní, pokyny
a technické specifikace dodané s náadím a
prohlédnte si ilustrace. Nedodržení uvedených
pokyn mže zpsobit požár, úraz elektrickým
proudem a/nebo jiné vážné zranní.
Q Toto náadí se nedoporuuje používat jako
brusku, podlahovou brusku, kovový kartá,
leštiku nebo zkracovací pilu. Nedodržení tohoto
pokynu mže zpsobit vážné zranní i materiální
škody.
Poznámka: Uvete pouze aplikace, které nejsou
uvedeny v pedcházejícím pokynu. Pokud náadí
nelze používat pro všechny výše uvedené aplikace,
tento pokyn nelze uvádt. Ostatní bezpenostní
pokyny však musí být uvedeny.
Q Nepoužívejte píslušenství, které není vyrobeno
pro tento nástroj a které není doporueno
výrobcem. I když lze píslušenství jiných výrobc
nasadit na náadí, neznamená to, že je jeho používání
bezpené.
Q Jmenovitá rychlost píslušenství musí být stejná
nebo vyšší než je maximální rychlost uvedená na
náadí. Píslušenství, které pracuje vyšší rychlostí,
než je jeho jmenovitá rychlost, se mže rozlomit a
vymrštit z náadí.
Q Vnjší prmr a tlouška píslušenství musí
odpovídat technickým údajm pro dané náadí.
Pokud píslušenství neodpovídá technickým údajm,
ochranný systém nebude pracovat správn a náadí
nebude dobe seízené.
Q Brusné kotoue, píruby, brusné desky a ostatní
píslušenství musí být voleno v souladu s velikostí
upínacího otvoru vetena. Píslušenství, které nelze
dobe nasadit na hídel, se nebude správn otáet,
bude nadmrn kmitat a mže vést ke ztrát kontroly
nad náadím.
Q Nepoužívejte poškozené píslušenství. Po
každém použití náadí zkontrolujte, zda je
píslušenství, které jste používali, v dobrém
stavu: ujistte se, že brusné kotoue nejsou tupé
nebo prasklé, brusné desky opotebované nebo
roztržené a že hroty kovových kartá nejsou
tupé nebo zlomené. V pípad pádu náadí nebo
píslušenství zkontrolujte, zda žádný prvek náadí
nebyl poškozen a v pípad nutnosti, použijte
nové píslušenství. Po provedení kontroly stavu
píslušenství a po jeho nasazení na náadí se
postavte do bezpené vzdálenosti a pokejte,
dokud náadí nedosáhne své maximální rychlosti.
Nechte náadí bžet na maximální otáky zhruba
po dobu jedné minuty. Pokud je píslušenství
poškozené, bhem této zkoušky dojde k jeho rozbití.
Q Používejte osobní ochranné prostedky. V
závislosti na používání náadí, noste bezpenostní
nebo uzavené ochranné brýle, nebo ochranné
brýle s boními kryty. V pípad poteby
používejte protiprašný respirátor, sluchovou
ochranu, ochranné rukavice a ochrannou zástru
s laclem, abyste se chránili ped odlétajícími
kousky obrábného materiálu (kovový prach a
piliny, tísky apod.). Ochranné brýle chrání ped
vniknutím cizích tles do oí, které mže zpsobit
zranní. Protiprašný respirátor filtruje ástice prachu
vytváející se pi práci. Dlouhodobá expozice
vysokému hluku mže zpsobit poškození sluchu.
Q Dbejte, aby se pihlížející osoby zdržovaly
v dostatené vzdálenosti a aby byly vybaveny
osobními ochrannými prostedky. Úlomky
obrábného materiálu nebo rozlomené píslušenství
mže být vymrštno i mimo pracovní zónu a zpsobit
vážný úraz.
Q Držte náadí pouze za izolované ásti s
protiskluzovou úpravou, pokud pracujete
s materiálem, ve kterém mohou být elektrické
kabely nebo pokud pracujete v poloze, pi které
by se napájecí kabel mohl dostat do trasy ezu. Pi
náhodném kontaktu s vodii pod naptím jsou pod
proudem i kovové ásti náadí (vzhledem k elektrické
vodivosti) a mžete dostat elektrickou ránu.
Poznámka: Výše uvedený pokyn se vás netýká,
pokud je náadí ureno pouze k broušení.
Q Napájecí kabel vete tak, aby byl v bezpené
vzdálenosti od otáejícího se píslušenství.
V pípad ztráty kontroly nad náadím by mohlo
dojít k peíznutí elektrického kabelu nebo k jeho
zablokování. Ruka nebo paže uživatele by tak mohly
pijít do kontaktu s otáejícím se píslušenstvím.
Q Nikdy nepokládejte náadí, pokud se píslušenství
ješt otáí. Otáející se píslušenství by mohlo
narazit na plochu, na kterou jste náadí položili, a
mohli byste ztratit kontrolu nad náadím.
Q Pi penášení náadí vypnte. Otáející se
píslušenství by se mohlo zachytit o váš odv
a zpsobit vám závažný úraz.
Q Pravideln istte vtrací otvory v náadí. Pi
vtrání motoru se pod kryt motoru dostává prach,
proto je nutné vtrací otvory pravideln istit, aby
nedocházelo k usazování kovových ástic, které by
mohly zpsobit úraz elektrickým proudem.
Q Nepoužívejte náadí v blízkosti holavých
pedmt. Jiskením by mohlo dojít k jejich vznícení.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:73EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:73 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
74
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
OBECNÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY
Q Nepoužívejte píslušenství, které si vyžaduje
chladicí médium. Používání vody nebo chladicí
kapaliny mže zpsobit úraz elektrickým proudem
nebo elektrickou ránu.
Poznámka: Uvedené pokyny se týkají pouze
specifického náadí, které se používá s chladicí
tekutinou.
Dopl"ující obecné bezpenostní pokyny
Zptný ráz (kickback)
Zptný ráz je prudká reakce náadí, ke které dojde,
když se otáející kotou, brusný kotou, kartá i jiné
píslušenství ohne, uvízne i zablokuje v obrábném
materiálu. Náadí se nezastaví a stále se otáí, tím
vyvíjí tlak v opaném smru, než je pracovní smr
zablokovaného píslušenství.
Napíklad pokud uvízne brusný kotou v obrábném dílu
nebo se kotou ohne, ezná hrana kotoue se zanoí
do obrábného dílu a dojde k prudké reakci kotoue,
který „vyskoí” nekontrolovan ze své dráhy smrem k
uživateli, v závislosti na smru otáení kotoue ped jeho
zablokováním. P
i zptném rázu se brusný kotou mže
zlomit.
Zptný ráz je tudíž zpsoben nesprávným používáním
náadí a/nebo nevhodným postupem pi ezání, pípadn
nevhodnými podmínkami ezání. Zptnému rázu lze
pedcházet dodržováním nkolika základních opatení.
Q Držte náadí pevn a postavte se tak, abyste
mohli kontrolovat pípadný zptný ráz náadí.
Pokud je náadí vybaveno pomocnou rukojetí,
vždy držte náadí obma rukama. Tím se usnadní
kontrola nad náadím v pípad zptného rázu
nebo reakního momentu pi spuštní náadí.
Pi zptném rázu nebo reakním momentu je teba
pijmout odpovídající opatení.
Q Nikdy nepibližujte ruce do blízkosti otáejícího
se píslušenství, abyste si nezpsobili vážné zranní
v pípad zptného rázu.
Q Nestavte se do místa možného zptného rázu
náadí. V pípad zptného rázu je náadí vymrštno
opaným smrem, než je smr otáení kotoue.
Q Postupujte opatrn pi práci v rozích, pi
opracování ostrých hran apod. Dávejte pozor, aby
se vám náadí nevysmeklo a aby se píslušenství
nezablokovalo. Pi práci v rozích a pi opracování
ostrých hran se zvyšuje nebezpeí vysmeknutí náadí
a zablokování píslušenství, které mají za následek
ztrátu kontroly a zptný ráz.
Q Toto náadí nepoužívejte s kotouem, který je
uren pro zkracovací i jinou pilu na ezání deva.
Tyto kotoue zvyšují riziko zptného rázu a ztráty
kontroly nad náadím.
Specifické bezpenostní pokyny pro brusky a
zkracovací pily na kov:
Poznámka: Pokud vaše náadí nelze používat jako
brusku nebo zkracovací pilu na kov, následující pokyny
se vás netýkají.
Q Používejte pouze doporuený typ kotoue a
vhodný ochranný kryt vzhledem k typu kotoue.
Pi použití jiného kotoue, než je kotou doporuený
pro vaše náadí, nebude správn fungovat ochranný
kryt, což mže být píinou vážného úrazu.
Q Ochranný kryt musí být správn nasazen a
upevnn a musí odkrývat pouze ást kotoue,
která je nezbytná pro práci. Tak bude zajištna
maximální bezpenost. Ochranný kryt ochrání
uživatele ped odlétajícími úlomky kovu v pípad
rozlomení kotoue a rovnž funguje jako bariéra
zamezující dotyku kotoue rukou.
Poznámka: Výše uvedený pokyn se netýká pímých
brusek a zkracovacích pil na kov s prmrem kotoue
mén než 55 mm.
Q #ezné kotoue používejte pouze k pedepsaným
úelm. Napíklad nikdy nepoužívejte k broušení
disk, který je uren na ezání. Kotoue zkracovací
pily pracují po obvodu: pokud byste používali boní
sílu na tyto kotoue (nap. pi broušení), mže dojít
ke zlomení disku. Stejn tak nelze používat brusný
kotou na ezání kov.
Q Používejte nepoškozené píruby, jejichž velikost
a tvar jsou kompatibilní s kotouem. Kotou tak
bude správn upevnn a sníží se riziko poškození
kotoue. Píruby kotou zkracovací pily na kov
mohou být jiné než píruby brusky.
Q Nepoužívejte opotebované kotoue urené pro
výkonnjší náadí. Kotou urený pro výkonnjší
náadí nebude pracovat správn na mén výkonném
náadí, navíc existuje nebezpeí rozlomení kotoue.
Specifické bezpenostní pokyny pro zkracovací pily
na kov
Poznámka: Pokud vaše náadí nelze používat jako
zkracovací pilu na kov, následující pokyny se vás
netýkají.
Q Vyvarujte se všech úkon, které by mohly
zpsobit zablokování kotoue. Na kotou netlate
a neprovádjte píliš hluboký ez. Pokud se na
kotou píliš tlaí, dochází k petžování motoru a
mže dojít k ohnutí nebo zablokování kotoue, které
mže být píinou zptného rázu nebo poškození
kotoue.
Q Nikdy se nestavte do dráhy ezu nebo za otáející
se kotou. Kotou otáející se píliš blízko od tla i
rukou uživatele mže být velmi nebezpený v pípad
zptného rázu, kdy mže být kotou vymrštn pímo
na uživatele.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:74EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:74 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
75
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
OBECNÉ BEZPENOSTNÍ POKYNY
Q Pokud kotou uvízne v obrábném materiálu
nebo se ez peruší, vypnte náadí a pokejte,
dokud se kotou zcela nezastaví. Pak teprve je
možné odložit náadí. Nikdy se nesnažte vyprostit
otáející se disk: to by mohlo zapíinit zptný
ráz. Pokud kotou uvízne v ezaném materiálu,
pokuste se nalézt píinu a provete nápravu, aby k
zablokování kotoue již nemohlo dojít.
Q Nezaínejte hned ezat. Pokejte, dokud disk
nedosáhne maximální rychlosti a pak teprve
ho navete do kontaktu s obrábným dílem.
Pokud byste zaali rovnou ezat, mohlo by dojít
k zablokování kotoue a zptnému rázu.
Q Abyste omezili nebezpeí uvíznutí pilového
kotoue a následného zptného rázu, rozmrné
desky nebo dlouhé díly je nutné pi ezání
podepít, nebo mají tendenci se prohýbat pod
vlastní vahou. Podepete ezaný díl v blízkosti
vedení ezu a na obou koncích.
Q Bute velmi opatrní pi zanoování pily a pi
ezání „slepých zón“ materiálu. Pilový kotou mže
peíznout vodovodní nebo plynové potrubí, elektrické
kabely apod. a zpsobit zptný ráz.
Specifické bezpenostní pokyny pro brusky
Poznámka: Pokud vaše náadí nelze používat jako
brusku, následující pokyny se vás netýkají.
Q Nepoužívejte píliš velký brusný papír. Pi výbru
brusného papíru se ite pokyny výrobce. Pokud
by byl brusný papír vtší než brusná deska, mže
dojít k roztržení nebo zablokování papíru, které mže
být píinou zptného rázu.
Specifické bezpenostní pokyny pro leštiky
Poznámka: Pokud vaše náadí nelze používat jako
leštiku, následující pokyny se vás netýkají.
Q Lešticí nástroje (plsti, houby … ) a jejich úchyty
nesmí být volné. Upevnte nebo ustihnte
veškeré úchyty, které nedrží. Úchyty se mohou
dostat mezi prsty nebo blokovat v opracovávaném
materiálu.
Specifické bezpenostní pokyny pro kovové kartáe
Poznámka: Pokud vaše náadí nelze používat jako
kovový kartá, následující pokyny se vás netýkají.
Q Pi práci je teba mít na mysli, že mže dojít
k vymrštní kovových hrot z kartáe. Kovové
hroty nepetžujte pílišným tlakem na kartá.
Dávejte pozor, hroty mohou proniknout do lehkého
odvu a do pokožky.
Q Pokud se doporuuje použít ochranný kryt,
dávejte pozor, aby bylo možné kryt používat bez
pekážky. Pracovní prmr kartáe se pi práci mže
zvýšit vzhledem k tlaku a odstedivým silám.
BEZPENOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S
ÚHLOVOU BRUSKOU
Q Zkontrolujte, zda rychlost otáek uvedená na brusném
kotoui souhlasí s jmenovitou rychlostí brusky.
Q Zkontrolujte, zda je prmr brusného kotoue
kompatibilní s náadím a se závitem na vetenu.
Q Brusné kotoue je nutné skladovat v suchu.
Q Na brusné kotoue nepokládejte žádný pedmt.
Q Brusné kotoue se nesmí používat k jiným úelm než
k broušení materiálu.
Q S brusnými kotoui je nutné zacházet opatrn,
v souladu s doporueními výrobce.
Q Než zanete používat brusný kotou, zkontrolujte,
zda není tupý nebo prasklý. Prasklý kotou se mže
rozlomit a být píinou vážného úrazu.
Q Zkontrolujte, zda je bruska nasazena v souladu s
pokyny tohoto návodu k obsluze.
Q Ped použitím brusky zkontrolujte správné nasazení
a utažení brusného kotoue, pak ponechte brusku
pracovat naprázdno zhruba po dobu 30 sekund.
Bruska musí být pitom nasmrována tak, abyste
neohrozili sami sebe a své okolí. Pokud je slyšitelné
podezelé chvní kotoue nebo je patrný jakýkoliv jiný
problém, brusku okamžit vypnte. Brusku peliv
prohlédnte, abyste odhalili píinu problému.
Q Nepoužívejte redukce ani adaptéry, abyste mohli
nasadit brusný kotou na velký upínací prmr.
Q Zkontrolujte správné upevnní opracovávaného
materiálu.
Q Používejte pouze brusné kotoue doporuené firmou
RYOBI.
Q Dávejte pozor, aby jiskení, které vzniká pi používání
náadí, nevytváelo nebezpené situace, napíklad
že jiskry nemohou zasáhnout osoby ve Vaší blízkosti
nebo pijít do styku s holavými pedmty.
Q Pi práci noste ochranné brýle a sluchovou ochranu.
Q V pípad poteby používejte i další osobní ochranné
prostedky, jako jsou ochranné rukavice, ochranný
pracovní odv nebo pilba.
Q Pokud je náadí v provozu, nikdy je nepokládejte
na zem ani neodkládejte na jinou plochu. Vlivem
setrvanosti se kotou ješt chvilku otáí i po
vypnutí náadí. Pokud je bruska v provozu, nikdy se
nedotýkejte brusného kotoue, brusku nepokládejte
na zem ani na žádnou jinou plochu.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:75EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:75 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
76
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
BEZPENOSTNÍ POKYNY PRO PRÁCI S
ÚHLOVOU BRUSKOU
Q Píruba brusného kotoue a vnjší píruba musí mít
stejný vnjší prmr.
Q Náadí používejte pouze k pedepsaným úelm.
Ke zchlazení kotoue nikdy nepoužívejte chladící
kapalinu nebo vodu. Nepoužívejte náadí jako
pevný nástroj.
Q Pi práci držte náadí pevn obma rukama.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Model EAG-8512R
Brusný kotou 125 mm
Frekvence 50 Hz
Naptí* 230 V
Píkon 850 W
Závit na vetenu M14
Jmenovitá rychlost 11,000/min
istá hmotnost 2,8 kg
* Zkontrolujte údaje na typovém štítku náadí,
naptí elektrické sít se mže rznit podle místa
používání náadí.
Maximální rychlost otáení brusného kotoue: 4 800 m/min
Píklad výpotu:
4,320 = 3,14 x 125 x 11,000 / 1,000
4,320: Rychlost otáení brusného kotoue
125: Prmr brusného kotoue
11,000: Otáky brusky naprázdno
POPIS
1. Brusný kotou
2. Ochranný kryt
3. Pídavná rukoje
4. Pojistka (blokování) nastavitelné rukojeti
5. Spoušt
6.
Pojistka proti nechtnému spuštní náadí
7. Vnjší píruba
8. Píruba
9. Veteno pohonu
10. Servisní utahovací klí
11. Tlaítko pro aretaci vetene
12. Blokaní páka ochranného krytu
13.
Svtelný indikátor naptí
STANDARDNÍ P#ÍSLUŠENSTVÍ
Pídavná rukoje (3).
V nkterých zemích je v píslušenství dodáván další
brusný kotou.
POUŽITÍ NÁ#ADÍ
Brusku používejte pouze k uvedeným úelm:
- Broušení
HLUNOST NÁ#ADÍ
Hlunost (neboli úrove akustického tlaku) pi práci s
náadím mže pekroit úrove 85 dB (A). V tom pípad
se doporuuje provést zvukovou izolaci a v každém
pípad pi práci používat osobní chránie sluchu.
SPOUŠT$ NÁ#ADÍ
Zapnutí pístroje – Použijte svj prst pro stisknutí
zamykacího tlaítka (6) a stisknte spína zapnutí/vypnutí
(5).
HLAVNÍ NASTAVITELNÁ RUKOJE%
Blokaní tlaítko (pojistka) nastavitelné rukojeti umožuje
odblokovat rukoje a nastavit ji na nkterou z úhlových
hodnot: 0°, 90° doprava nebo 90° doleva.
OCHRANNÝ KRYT
Otevete blokaní páku (12) ochranného krytu
a nastavte ochranný kryt (2) do požadované polohy.
Ochranný kryt je možné otoit maximáln o 90°
doprava nebo doleva. Nad tyto hodnoty není možné kryt
správn zablokovat.
INSTALACE BRUSKY
Q Nasate pírubu (8), brusný kotou (1) a vnjší pírubu
(7) na veteno pohonu (9).
Q Zkontrolujte, zda je píruba kotoue správn nasazena
na veteno.
Q Zamáknte blokovací tlaítko vetene (11), které se
nachází na pravé stran krytu.
Q Pomocí dodaného utahovacího klíe (10) utáhnte
pírubu ve smru hodinových ruiek.
UPOZORN$NÍ
Peliv zkontrolujte, zda brusný kotou není
prasklý. Prasklý kotou okamžit vymte.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:76EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:76 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
77
eština
CZ
GB HU RO LV LT EE HR SI SK GR TRFR DE ES IT NL PT DK SE FI NO RU PL
POUŽÍVÁNÍ NÁ#ADÍ (OBR. 3)
OCHRANNÉ KRYTY MUSÍ BÝT VŽDY
NASAZENY.
DÁVEJTE POZOR, ABYSTE NEZAKRYLI
V$TRACÍ OTVORY, KTERÉ SLOUŽÍ K
P#IROZENÉMU CHLAZENÍ MOTORU.
Aby Vaše práce byla efektní, na brusku se nesmí tlait a je
nutné kontrolovat místo zábru mezi brusným kotouem
a opracovávaným materiálem. Pi broušení rovných
ploch musí bruska svírat ostrý úhel s opracovávaným
materiálem, obvykle v rozmezí od 10° do 20°.
Než zanete brousit, pokejte, než motor dosáhne své
plné rychlosti. Píliš velký úhel mže vytvoit nadmrný
tlak na malou plochu. To mže vést k vybroušení plochy
nebo k jejímu spálení.
SV$TELNÝ INDIKÁTOR NAP$TÍ
Toto náadí je vybaveno svtelným indikátorem naptí
(13), který se rozsvítí, jakmile je náadí pipojeno ke zdroji
naptí. Tato kontrolka upozoruje uživatele náadí, že je
náadí pod naptím a že se uvede do provozu pi stisknutí
spoušte.
ÚDRŽBA
Po skonení práce zkontrolujte, zda je náadí v dobrém
stavu. Doporuuje se nechat náadí zkontrolovat alespo
jedenkrát ron v nkterém z autorizovaných servisních
stedisek výrobk Ryobi a nechat náadí kompletn
vyistit a namazat.
NEPROVÁD$JTE ŽÁDNÁ SE#IZOVÁNÍ,
POKUD JE MOTOR V PROVOZU.
P#ED VÝM$NOU DÍL& (DIAMANTOVÉHO
KOTOUE, BRUSNÉHO KOTOUE APOD.),
P#ED MAZÁNÍM A ÚDRŽBOU VŽDY ODPOJTE
BRUSKU ZE ZÁSUVKY ELEKTRICKÉ SÍT$.
POZOR
Z bezpenostních dvod a pro zajištní
spolehlivosti náadí musí být veškeré opravy
provádny v autorizované servisní opravn
výrobk Ryobi.
USCHOVEJTE SI TENTO NÁVOD, ABYSTE SE K N$MU
MOHLI V BUDOUCNOSTI VRÁTIT.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROST#EDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
náadí do domovního odpadu a
upednostnte jeho recyklaci. Respektujte
životní prostedí, tite odpad a odneste
vysloužilé náadí, píslušenství a obalový
materiál do speciálních kontejner nebo do
speciální sbrny odpadu k recyklaci.
SYMBOLY
Na náadí nebo v návodu k obsluze se mžete setkat s
následujícími bezpenostními symboly. Ped použitím náadí
se ujistte, že chápete jejich význam.
V.......................................................................................volt
Hz..................................................................................hertz
......................................................................stídavý proud
W.....................................................................................watt
n................................................................Jmenovitá rychlost
min
-1
..................poet otáek nebo pohyb (kmit) za minutu
..............................................................Dvojitá izolace
.....................................Pette si návod k obsluze
................Používejte osobní ochranné prostedky
.................................V rámci možností neodhazujte
vysloužilý pístroj nebo jeho ásti do domovního
odpadu a snažte se o jejich recyklaci. V souladu s
pedpisy na ochranu životního prostedí odkládejte
vysloužilé náadí, píslušenství i obalový materiál
do tídného odpadu.
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:77EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:77 1/8/10 12:24:51 PM1/8/10 12:24:51 PM
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar
under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges
på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till
slutanvändaren.
Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage,
av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning.
Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken,
påsar, osv.
I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten
sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset
till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av
Ryobi.
De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts
inte av denna garanti.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden
(24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä
lukien.
Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä
käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita
kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne.
Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON
tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi-
keskushuoltamoon.
Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin
oikeuksiin.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler
i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av
forhandleren til sluttbrukeren.
Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje,
unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør
som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv.
I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i
UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til
nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter.
Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket
av denne garantien.
ÉÄêÄçíàü - ìëãéÇàü
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl ÔÓ‰Û͈Ëfl RYOBI „‡‡ÌÚËÓ‚‡Ì‡ ÓÚ ‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Ë
‰ÂÙÂÍÚÓ‚ ËÁ‰ÂÎËÈ Ì‡ 2 „Ó‰‡ ÒÓ ‰Ìfl ÓÙˈˇθÌÓ„Ó ÓÙÓÏÎÂÌËfl ÔÓÍÛÔÍË,
Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó Ì‡ ÓË„Ë̇ΠҘÂÚ‡, ‚˚ÔËÒ‡ÌÌÓ„Ó ÔÓ‰‡‚ˆÓÏ ÔÓÍÛÔ‡ÚÂβ.
èÓ‚ÂʉÂÌËfl, ÔÓÎÛ˜ÂÌÌ˚ ‚ ÂÁÛθڇÚ ӷ˚˜ÌÓ„Ó ËÁÌÓÒ‡, ÌÂÌÓχθÌÓ„Ó
ËÎË Á‡Ô¢ÂÌÌÓ„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÎË Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÂ„ÛÁÍÓÈ,-
Ì ÔÓÍ˚‚‡˛ÚÒfl ̇ÒÚÓfl˘ÂÈ „‡‡ÌÚËÂÈ, Ú‡ÍÊÂ Í‡Í Ë ‡ÍÒÂÒÒÛ‡˚, Ú‡ÍË ͇Í
·‡Ú‡ÂË, ·ÏÔÓ˜ÍË, ˆÓÍÎË, Ô‡ÚÓÌ˚, ϯÍË Ë Ú.‰.
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓÎÓÏÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË ‚ „‡‡ÌÚËÈÌ˚È ÔÂËÓ‰ ÓÚÓ¯ÎËÚÂ
ÔÓ‰ÛÍˆË˛ çÖêÄáéÅêÄççéâ Ò ÔÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂÏ ÔÓÍÛÔÍË Ç‡¯ÂÏÛ
ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
ñÂÌÚ íÂıÌ˘ÂÒÍÓ„Ó é·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
Ryobi.
ç‡ÒÚÓfl˘‡fl „‡‡ÌÚËfl Ì ‚ÎËflÂÚ Ì‡ LJ¯Ë Á‡ÍÓÌÌ˚ Ô‡‚‡, ÔÓ ÓÚÌÓ¯ÂÌ˲ Í
‰ÂÙÂÍÚÌÓÈ ÔÓ‰Û͈ËË.
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte
wady fabryczne oraz na zdefektowane czci. Okres gwarancji dwudziestu
czterech (24) miesicy, zaczyna si od wicej daty widniejcej na oryginale
faktury wystawionej przez sprzedawc dla ostatecznego nabywcy.
Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikajcego z normalnego
zuycia, czy te uszkodze spowodowanych nadmiern eksploatacj, lub
niewaciw konserwacj, czy nieodpowiednim uytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem. Wyczone s z niej równie akcesoria tj. akumulatory,
arówki, ostrza, kocówki, worki, itd.
W wypadku stwierdzenia zego funkcjonowania podczas okresu
gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO
produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do
najbliszego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi.
Niniejsza gwarancja nie podwaa przysugujcych Pastwu uprawnie
dotyczcych wadliwych produktów.
ZÁRUKA - ZÁRUNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek znaky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti
ty) msíc od data uvedeného na faktue nebo pokladním bloku, který
koncový uživatel obdržel v prodejn pi nákupu výrobku. Záruka se
vztahuje na výrobní vady a vadné díly.
Záruka se nevztahuje na poškození výrobku zpsobené jeho bžným
opotebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou
údržbou nebo petížením. Uvedené záruní podmínky se nevztahují na
píslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod.
V pípad provozních problém u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší
autorizovanou servisní opravnu výrobk Ryobi. K oprav je nutné
pedložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním
blokem.
Tato záruka nevyluuje pípadná další Vaše spotebitelská práva týkající
se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními pedpisy.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák,
valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkez
meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített,
eredeti adás-vételi szerzdésen feltüntetett dátumtól érvényes.
A normális igénybevételbl fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek
megfelel használat vagy karbantartási mvelet miatt fellép, túlterhelés
által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra,
mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb.,
a garancia szintén nem vonatkozik.
A garancia periódus alatt fellép meghibásodás esetén, juttassa el NEM
SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak
dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz
legközelebbi Ryobi Szerviz Központba.
A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó
jogszabályok által elrendelteket.
GARAN@IE - CONDI@II
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaie i pieselor
cu defecte pentru o durat de douzeciipatru (24) de luni, începând cu
data facturii originale emis de ctre comerciant utilizatorului final.
Deteriorrile provocate prin uzur normal, printr-o utilizare sau întreinere
anormal sau neautorizat, sau prin forarea utilajului sunt excluse din
prezenta garanie acestea aplicându-se i accesoriilor ca baterii, becuri,
lame, capete, saci, etc.
În caz de funcionare defectuoas în perioada de garanie, v rugm
s trimitei produsul NEDEMONTAT împreun cu factura de cumprare
furnizorului dumneavoastr sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai
apropiat de dumneavoastr.
Drepturile dumneavoastr legale privind produsele defectuoase nu sunt
alterate prin prezenta garanie.
NO
FI
HU
CZ
RU
RO
SE
PL
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:132EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:132 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har
uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i
EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det
kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena
motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte.
Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller
om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara
annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över den
totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren
utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget
är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt
minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna
av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören,
hålla händerna varma och organisera arbetssättet.
VAROITUS
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien
mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta
toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta.
Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla
lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa
ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista
huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida
ajat, jolloin laite on sammutettu tai kun se on käynnissä,
mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi
vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson
kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän
tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi
lämpiminä, organisoi työnkulku.
ADVARSEL
Nivået på vibrasjonsutslippet som oppgis på dette
informasjonsarket er malt i henhold til en standardisert test gitt
i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et
annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering.
Det erklærte nivået på vibrasjonsutslipp representerer
hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes
for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig
vedlikehold, vil vibrasjonsutslippet kunne være annerledes. Det
kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også
ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men
ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan
gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale
arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å
beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner,
tiltak som: Vedlikehold verktøyet og tilbehøret, hold hendene
varme, organiser arbeidsmetodene.
!
 ,    
,   
,   EN60745  
   
.    
    .
    
  . , 
    
,  
,   , 
    .  
     
 .
      
       
(     ,  
 ).   

     
 .   
,    
:   
 ,   ,
    .
SE
NO
FI
CZ
RU
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą
standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i
jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z
innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom
drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak
w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z
innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu
technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od
deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia
narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania
pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić
czas wyłączenia urządzenia oraz czas, w którym urządzenie
jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te
mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na
drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić
dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań,
przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek,
dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio zorganizować
harmonogram wykonywania prac.
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu
byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a
ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se
používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná
hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje.
Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými
doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrační
emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad
celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy,
kdy je chvění vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává
práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové
pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro
ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte
nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní
schéma.
FIGYELMEZTETÉS
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745
által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett
megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok
összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére
is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb
alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot
más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul
tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet.
Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe
kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki
van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez
jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati
időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő
vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a
szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze
meg a munkafolyamatot.
AVERTISMENT
Nivelul emisiilor de vibraii prezentat în cadrul acestei fie cu
informaii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat
furnizat în EN60745 i poate fi folosit la a compara o unealt cu o
alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminar a expunerii. Nivelul
declarat al emisiilor de vibraii reprezint aplicaiile principale ale
uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizat
pentru aplicaii diferite, cu accesorii diferite sau întreinute
necorespunztor, emisiile de vibraii pot diferi. Acestea pot crete
semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioad de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraii trebuie, de
asemenea, s in cont de dile în care unealta este oprit sau
de dile în care aceasta funcioneaz fr a efectua propriu-zis
sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de
expunere pe întreaga perioad de lucru. Identificai msuri de
siguran suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele
vibraiilor, precum: întreinerea uneltei i a accesoriilor, pstrarea
mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
RO
HU
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:135EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:135 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
CZ
PL
DEKLARACJA ZGODNOCI
Z ca odpowiedzialnoci owiadczamy, e niniejszy produkt
jest zgodny z normami czy te znormalizowanymi dokumentami
wymienionymi poniej:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Poziom cinienia akustycznego (89+3) dB(A)
Poziom mocy akustycznej
(102+3) dB(A)
Poziom wibracji (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
PROHLÁŠENÍ O SHOD$
Prohlašujeme na svou zodpovdnost, že tento výrobek spluje
požadavky níže uvedených norem a závazných pedpis:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Hladina akustického tlaku (89+3) dB(A)
Hladina akustického výkonu (102+3) dB(A)
Úrove vibrací (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK
Felelsségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék
megfelel a következ szabványoknak és elírásoknak:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Hangnyomás szint (89+3) dB(A)
Hanger szint (102+3) dB(A)
Rezgésszint (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DECLARA@IE DE CONFORMITATE
Declarm pe propria rspundere c acest produs este conform cu
normele sau documentele normative urmtoare:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Nivel de presiune acustic (89+3) dB(A)
Nivel de putere acustic (102+3) dB(A)
Nivelul de vibraii (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
ATBILSTBAS PAZIOJUMS
Ms uz savu atbildbu paziojam, ka šis produkts atbilst šdiem
standartiem vai standartizcijas dokumentiem.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Skaas spiediena lmenis (89+3) dB(A)
Skaas jaudas lmenis (102+3) dB(A)
Vidj svrt kvadrtsaknes vrtba
Patrinjuma kvadrta vrtba (trs asis, K=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Prisiimdami vis atsakomyb, pareiškiame, kad produktas atitinka
žemiau išvardintus standartus ar standart dokumentus.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Garso slgio lygis (89+3) dB(A)
Garso galingumo lygis (102+3) dB(A)
Svorinis šaknies vidurkis
Kvadratin pagreiio reikšm (thys ašys, K=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame oma ainuvastutusel, et see toode on vastavuses
järgmiste standardite või standardiseeritud dokumentidega.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Helirõhutase (89+3) dB(A)
Helivõimsuse tase (102+3) dB(A)
Kaalutud ruutkeskmine väärtus
Kiirenduse ruutkeskmine väärtus (kolm telge, K=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim
normama ili normiranim dokumentima:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Razina akustiËnog pritiska (89+3) dB(A)
Razina jaËine zvuka (102+3) dB(A)
Razina vibracije (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z
zahtevami sledeih standardov ali standariziranih dokumentov:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Nivo zvonega pritiska (89+3) dB(A)
Nivo zvone moi (102+3) dB(A)
Raven vibracij (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme našu výhradnú zodpovednos za produkt, ktorý spa
nasledovné štandardy alebo štandardizované dokumenty.
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Hladina akustického tlaku (89+3) dB(A)
Hladina akustického výkonu (102+3) dB(A)
Stredná hodnota kvadratického zrýchlenia
(tri osi, K=0.2m/s
2
) 6 m/s
2
HH MM
      
      :
2006/42/EC
, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-3, EN62233
   (89+3) dB(A)
   (102+3) dB(A)
  (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
UYGUNLUK BELGES
Bu ürünün aadaki normlar ya da norm belgeleri ile uyumlu
olduunu kendi sorumluluumuzu ortaya koyarak beyan ederiz:
2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-3, EN62233
Akustik basnç düzeyi (89+3) dB(A)
Ses güç seviyesi (102+3) dB(A)
Titreim düzeyi (k=0.2 m/s
2
) 6 m/s
2
RO
LV
SI
HR
TR
HU
GR
SK
LT
EE
EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:138EAG-8512R_24lgs manual_v3.indd Sec1:138 1/8/10 12:24:55 PM1/8/10 12:24:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Ryobi EAG 8512 RHG Návod k obsluze

Kategorie
Mixér / kuchyňský robot příslušenství
Typ
Návod k obsluze