Sony ICF-703 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
A
B
C
OPERATION
($ON/4STANDBY)
ICF-703
ICF-703S
ICF-703L
Teleskopická anténa
Teleszkóp antenna
Teleskopická anténa
Indikátor TUNE (vyladění)
TUNE indikátor
Indikátor TUNE
R6 (velikost AA) baterie × 4
R6-os (AA méret) elem × 4
Batéria typu R6 (veµkosti AA) × 4
v zdířka
v csatlakozó
Zdierka v
Vložte baterie stranou # jako první.
Az elem # oldalát helyezze be először.
Batériu vložte najskôr stranou označenou
symbolom #.
Držadlo pro přenášení
Hordfogantyú
Držiak na nosenie
AC IN
Sí»ová napájecí šňůra (přiložena)
Hálózati kábel (mellékelt)
Sie»ový napájací kábel (je súčas»ou)
SV/DV
AM (MW)/LW
FM KV
SW
1
2
3
4
Česky
VÝSTRAHA
Abyste předešli nebezpečí požáru nebo
elektrického šoku, nevystavujte tento přístroj
dešti či vlhkosti.
Neotevírejte skříňku přístroje, aby nedošlo k
elektrickému šoku. Veškeré opravy přenechte
výhradně kvalifikovaným odborníkům.
Dříve než začnete
Děkujeme Vám, že jste si vybrali Sony FM/AM 2
Pásmové Rádio a FM/SW/MW nebo FM/MW/LW
3 Pásmové rádio! Tyto přístroje Vám poskytnou
mnoho hodin spolehlivého a příjemného
poslechu.
Dříve než začnete tyto přístroje používat,
pročtěte si pečlivě tuto příručku a uschovejte si ji
k budoucímu nahlédnutí.
Návod k obsluze v této příručce je pro modely
ICF-703, ICF-703S a ICF-703L.
Rozdíl mezi nimi je uveden níže:
Model číslo ICF-703 ICF-703S ICF-703L
Pásmo FM/AM FM/SW/MW FM/MW/LW
Charakteristika
Dva různé napájecí zdroje: baterie a proud ze
zásuvky.
Ovládač TONE přizpůsobuje jemné nastavení
tónů.
Indikátor TUNE se rozsvítí, jakmile je přijímáno
rozhlasové vysílání.
Výběr zdrojů napájení
Baterie (Viz Obr. A)
1 Otevřete víčko bateriového prostoru.
2 Vložte čtyři R6 (velikost AA) baterie
(nejsou v příslušenství) se správnou
polaritou.
3 Zavřete víčko.
Životnost baterií
Při použití Sony LR6 (velikost AA) alkalických
baterií:
Přibližně 100 hodin
Při použití Sony R6 (velikost AA) baterií:
Přibližně 35 hodin
Výměna baterií
Jakmile začne být zvuk slabý nebo zkreslený,
vyměňte všechny baterie za nové.
Poznámky k bateriím
Vložte baterie se správnou polaritou
Suché baterie nedobíjejte.
Nepoužívejte různé typy baterií současně.
Pokud vyměňujete baterie, vyměňte všechny
za nové.
Pokud přístroj nebude používán po delší
časové období, vyjměte baterie, abyste
zabránili poškození z důvodu výtoku baterií a
koroze.
Jestliže došlo k výtoku baterií, vytřete
bateriový prostor měkkým hadříkem před
vložením nových baterií.
Proud ze zásuvky (Viz Obr.
B)
1 Zapojte přiloženou sí»ovou napájecí
šňůru do zdířky AC IN na rádiu.
2 Zapojte do zásuvky ve zdi.
Obsluha rádia
1 Rádio zapněte stisknutím OPERATION
($).
2 Zvolte požadované pásmo a vylaïte
stanici pomocí TUNING.
Indikátor TUNE (vyladění) se rozsvítí,
jakmile je vyladěna stanice.
3 Nastavte hlasitost pomocí VOL.
4 Nastavte tón podle Vašeho vkusu
pomocí TONE.
Pro obdržení čistých výšek otočte na
HIGH.
Pro zdůraznění basů nastavte na
LOW.
Pro vypnutí rádia stiskněte OPERATION (4).
Pro poslech přes sluchátko (není v
příslušenství) zapojte sluchátko do zdířky v
(sluchátko).
Reproduktor se vypne, jakmile je zapojeno
sluchátko.
Pro zlepšení příjmových podmínek (Viz Obr.
C)
FM: Vytáhněte teleskopickou anténu a
přizpůsobte její délku a úhel na nejlepší příjem.
SW: Vytáhněte svisle teleskopickou anténu.
AM(MW)/LW: Otáčejte přístrojem vodorovně
pro optimální příjem. Feritová tyčková anténa
je vestavěna uvnitř přístroje.
Bezpečnostní opatření
Provozujte tento přístroj z napájecích zdrojů
uvedených v Technické specifikaci.
Pro provoz na baterie použijte čtyři R6 (velikost
AA) baterie.
Pro provoz na sí»ový proud si ověřte, že
provozní napětí přístroje je identické s Vaším
místním napájecím napětím a používejte
dodávanou sí»ovou napájecí šňůru;
nepoužívejte žádnou jinou šňůru.
Přístroj není vypojen ze zdroje střídavého
proudu (ze sítě), dokud je zapojen do zásuvky,
a to i tehdy, je-li přístroj sám o sobě vypnutý.
Štítek s vyznačením napájecího napětí atd. je
umístěn na spodní straně přístroje.
Přístroj neumís»ujte v blízkosti tepelných
zdrojů, jako např. poblíž zdrojů tepla nebo na
místě vystaveném přímému slunečnímu záření,
nadměrnému prachu nebo mechanickým
otřesům.
Pokud do přístroje spadne jakýkoliv předmět,
či vnikne-li do něj kapalina, vypojte jej ze sítě
nebo vyjměte baterie, a nechte přístroj
prohlédnout kvalifikovaným odborníkem. Do té
doby přístroj nepoužívajte.
Ve vozidlech nebo v budovách může být
rozhlasový příjem obtížný nebo zašuměný.
Zkuste poslouchat v blízkosti okna.
Protože v reproduktoru je použit silný magnet,
nepřibližujte k přístroji osobní kreditní karty
používající magnetické kódování nebo
mechanické hodinky poháněné pružinou.
Pokud se skříňka zašpiní, vyčistěte ji měkkým
hadříkem navlhčeným v mírném čistícím
roztoku. Nikdy nepoužívejte drsné čističe nebo
chemická rozpouštědla, protože mohou
poškrábat skříňku.
S veškerými dotazy či problémy týkajícími se
Vašeho přístroje se obra»te na nejbližší
autorizovanou prodejnu Sony.
Technická specifikace
Kmitočtové rozsahy:
Reproduktor:
Přibliž. průměr 10,2 cm, 8
Výstupní výkon:
430 mW (při 10% harmonickém zkreslení)
Výstup:
v zdířka (ø 3,5 mm minizdířka)
Napájecí požadavky:
Pomocí přiložené sí»ové napájecí šňůry:
220 - 230 V střídavé, 50 Hz
240 V střídavé, 50 Hz (Australský model)
Pomocí čtyř R6 ( velikost AA) baterií: 6 V
stejnosměrné
Rozměry:
Přibliž. 265 × 137 × 69 mm (š/v/h)
včetně přečnívajících částí a ovladačů a s
držadlem na přenášení zasunutým dovnitř.
Hmotnost:
Přibliž. 1 019 g včetně baterií
Přiložené příslušenství:
Sí»ová napájecí šňůra (1)
Vzhled přístroje a jeho specifikace podléhají
změnám bez předchozího upozornění.
Magyar
FIGYELEM
A tűz vagy áramütés veszélyének elkerülése
végett ne tegye ki a készüléket eső vagy
nedvesség hatásának.
Az áramütés elkerülése végett ne nyissa ki a
készülékdobozt. Javítást csak képzett
szakemberrel végeztessen.
Használatbavétel előtt
Köszönjük, hogy a Sony FM/AM 2 sávos, az FM/
SW/MW vagy az FM/MW/LW 3 sávos rádióját
választotta! A készülékek sok, kellemes,
rádióhallgatással eltöltött órát fognak biztosítani
Ön számára.
A rádiók használatbavétele előtt kérjük, olvassa
át ezt a használati útmutatót és őrizze meg
könnyen hozzáférhető helyen, mert a jövőben
még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató a következő típusokra
vonatkozik: ICF-703, ICF-703S és az ICF-703L.
A modellek közötti különbség alább látható.
Modell szám ICF-703 ICF-703S ICF-703L
Hullámsáv FM/AM FM/SW/MW FM/MW/LW
Jellemzők
Két különböző tápellátási lehetőség: elemek és
hálózati áram.
TONE hangszínszabályozó a finom
hangzásbeállítás érdekében.
TUNE indikátor, amely kigyullad, ha a készülék
rádióadást vesz.
Az áramforrás
kiválasztása
Elemek (Lásd A ábra)
1 Nyissa ki az elemtartó rekesz fedelét.
2 Helyezzen be négy R6-os (AA méret)
elemet (nem mellékelt), ügyelve a
helyes polaritás illesztésre.
3 Zárja be a fedelet.
Elem élettartama
Sony LR6 (AA méret) alkáli elemek használata
esetén:
Kb. 100 óra.
Sony R6 (AA méret) elemek használata esetén:
Kb. 35 óra.
Elemcsere
Ha gyengévé vagy torzzá válik a hang, cserélje ki
újakra a régi elemeket.
Megjegyzések az elemekkel kapcsolatban
Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes
polaritás illesztésre.
Ne töltse a száraz elemeket.
Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
Elemcsere során cserélje ki az összes elemet.
Ha hosszú ideig nem használja a készüléket,
az elemfolyásból és korrózióból származó
károsodások elkerülése végett távolítsa el
belőle az elemeket.
Ha elektrolit szivárgott ki az elemekből, az új
elemek behelyezése előtt puha ruhával törölje
ki az elemtartó rekeszt.
Hálózati áram (Lásd B ábra)
1 Csatlakoztassa a mellékelt hálózati
kábelt a rádió AC IN bemenetéhez.
2 Dugja be a villásdugót a fali
csatlakozóba.
A rádió használata
1 Az OPERATION ($) gomb
megnyomásával kacsolja be a rádiót.
2 Válassza ki a kívánt sávot és a TUNING
gomb segítségével hangoljon be egy
állomást.
Ha az állomás behangolásra került,
kigyullad a TUNE (hangolás) indikátor.
3 A VOL gomb segítségével állítsa be a
hangerőt.
4 A TONE gomb segítségével
kívánalmainak megfelelően állítsa be a
hangszínt.
A tiszta magas hangok érdekében
fordítsa „HIGH” irányba a gombot.
A basszus kiemelése érdekében állítsa
„LOW” helyzetbe a szabályozót.
A rádió kikapcsolása az OPERATION (4) gomb
megnyomásával történik.
Ha fülhallgatóval (nem mellékelt) kívánja
hallgatni a készüléket, csatlakoztassa a
fülhallgatót a v (fülhallgató) jelű kimenethez.
Ha fülhallgatót csatlakoztat a készülékhez, a
hangszóró kikapcsol.
A vételi körülmények javítása (Lásd C ábra)
FM: Húzza ki a teleszkópantennát és a hossz,
valamint a szög beállításával keresse meg a
legjobb vételi pozíciót.
SW: Húzza ki függőlegesen a
teleszkópantennát.
AM(MW)/LW: Az optimális vétel érdekében
vízszintesen forgassa el a készüléket. A
ferritrúd antenna a készülék belsejébe van
építve.
Biztonsági
óvintézkedések
Kizárólag a „Műszaki adatok” címszó alatt
felsorolt áramforrásokról működtesse a
készüléket.
Elemről történő üzemeltetéshez négy darab
R6-os (AA méret) elem szükséges.
Hálózatról történő üzemeltetés esetén
ellenőrizze, hogy a helyi hálózat feszültsége
megfelel-e a készülék tápfeszültségének és
csak a mellékelt hálózati kábelt használja; ne
használjon semmilyen más típusú vezetéket.
A készülék addig nincs lekapcsolva a
váltóáramú áramforrásról (hálózatról), amíg a
hálózati kábel be van dugva a konnektorba,
még akkor sem, ha maga a készülék
kikapcsolt állapotban van.
A tápfeszültséget stb. adatot feltüntető címke
a készülék alján található.
Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében,
közvetlen napsugárzásnak,
homokszennyeződésnek, porszennyeződésnek
és mechanikai behatásnak kitett helyen.
Ha bármilyen szilárd vagy folyékony anyag
kerülne a készülék belsejébe, húzza ki a
hálózati kábelt vagy távolítsa el az elemeket a
készülékből és a további használat előtt
ellenőriztesse képzett szakemberrel a
berendezést.
Gépjárművekben és épületekben a rádióvétel
nehéz lehet vagy vételi zaj keletkezhet. Ilyen
esetben az ablak közelében hallgassa a
készüléket.
Mivel a hangszóróban erős mágnes található,
mágneskódot tartalmazó hitel és bankkártyáit
illetve mechanikus óráját tartsa távol a
berendezéstől.
Ha a készülék külső burkolata elszennyeződik,
tisztításához gyenge tisztítószerrel enyhén
benedvesített puha ruhát használjon. Soha ne
használjon súrolószert vagy kémiai oldószert,
mert ezek károsíthatják a készülékdobozt.
Ha bármilyen kérdése vagy problémája adódik
készülékével kapcsolatban, kérjük forduljon a
legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
Műszaki adatok
Frekvenciatartomány:
Hangszóró:
Kb. 10,2 cm átm., 8
Kimenő teljesítmény:
430 mW (10%-os harmonikus torzításnál)
Kimenet:
v csatlakozó (ø 3,5 mm minijack)
Tápfeszültség:
A melléklet hálózati kábellel:
220-230 V/50 Hz váltóáram
240 V/50 Hz (ausztrál modell)
Négy darab R6-os (AA méret) elemmel: 6 V-os
egyenáram
Méretek:
Kb. 265 × 137 × 69 mm (szélesség/magasság/
mélység) kiálló részekkel és szabályozókkal,
lehajtott hordfogantyú mellett.
Tömeg:
Kb. 1 019 g elemekkel együtt
Mellékelt tartozék:
Hálózati kábel (1)
A formaterv és a műszaki adatok
változtatásának joga - minden külön értesítés
nélkül - fenntartva.
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažïu ani vlhkosti, inak
hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom
neotvárajte skrinku zariadenia. Opravy zverte iba
kvalifikovanému pracovníkovi.
Skôr ako začnete
Ďakujeme za výber dvojpásmového rádia značky
Sony FM/AM a trojpásmového rádia FM/SW/
MW alebo FM/MW/LW! Tieto zariadenia vám
poskytnú veµa hodín spoµahlivých služieb a
zážitkov z počúvania.
Skôr než ich začnete používa», prečítajte si
pozorne tento návod a odložte si ho ako
prípadný zdroj informácií v budúcnosti.
Návod sa týka týchto typov: ICF-703, ICF-703S
a ICF-703L.
Rozdiely medzi nimi sú uvedené nižšie.
Typ ICF-703 ICF-703S ICF-703L
Pásmo FM/AM FM/SW/MW FM/MW/LW
Funkcie
Dva rôzne zdroje napájania: batérie a sie»ové
napájanie.
Ovládací prvok TONE umožňuje jemné
nastavenie zvuku.
Indikátor TUNE sa rozsvieti počas príjmu
rozhlasovej stanice.
Výber zdroja napájania
Batérie (pozri obr. A)
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie.
2 Do priestoru pre batérie vložte štyri
batérie typu R6 (veµkosti AA) (nie sú
súčas»ou), pričom dbajte na ich
správnu polaritu.
3 Zatvorte kryt.
Životnos» batérií
Pri použití alkalických batérií typu LR6 (veµkosti
AA)značky Sony:
približne 100 hodín.
Pri použití batérií typu R6 (veµkosti AA) značky
Sony:
približne 35 hodín.
Výmena batérií
Ak zvuk zoslabne alebo je skreslený, vymeňte
všetky batérie za nové.
Poznámky týkajúce sa batérií
Pri vkladaní batérií dbajte na ich správnu
polaritu.
Suché galvanické články nenabíjajte.
Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií.
Ak vymieňate batérie, vymeňte všetky batérie
za nové.
Ak sa zariadenie nebude dlhšiu dobu používa»,
odporúča sa batérie vybra», aby nedošlo k jeho
poškodeniu vytekaním batérií alebo ich
koróziou.
Ak batérie vytečú, odstráňte vytečenú vrstvu v
priestore pre batérie pomocou mäkkej látky a
vymeňte batérie za nové.
Sie»ové napájanie (pozri
obr. B)
1 Pripojte dodávaný sie»ový napájací
kábel do zdierky AC IN na rádiu.
2 Kábel zasuňte do sie»ovej zásuvky.
Používanie rádia
1 Stlačením tlačidla OPERATION ($)
zapnite rádio.
2 Zvoµte požadované pásmo a použitím
ovládacieho prvku TUNING nalaïte
požadovanú stanicu.
Indikátor TUNE (indikátor ladenia) sa
počas príjmu rozhlasovej stanice
rozsvieti.
3 Nastavte hlasitos» pomocou
ovládacieho prvku VOL.
4 Použitím ovládacieho prvku TONE
nastavte zvuk podµa vašich predstáv.
Ak chcete zvýrazni» výšky, otočte ho
do polohy “HIGH”.
Ak chcete zvýrazni» basy, nastavte ho
do polohy “LOW”.
Ak chcete rádio vypnú», stlačte tlačidlo
OPERATION (4).
Ak chcete použi» slúchadlá, pripojte ich do
zdierky v, určeného pre slúchadlá.
Ak sú pripojené slúchadlá, výstup cez
reproduktory je neaktívny.
Zlepšenie podmienok príjmu signálu (pozri
obr. C)
FM: Natiahnite teleskopickú anténu a nastavte
optimálnu dĺžku a uhol antény tak, aby ste
získali najlepší príjem.
SW: Natiahnite teleskopickú anténu v zvislom
smere.
AM(MW)/LW: Optimálny príjem zabezpečíte
pootočením zariadenia vo vodorovnom smere.
Zariadenie obsahuje vstavanú feritovú anténu.
Odporúčanie
Na prevádzku zariadenia používajte výhradne
zdroje napájania uvedené v časti “Technické
parametre”.
Pri prevádzke na batérie použite štyri batérie
typu R6 (veµkosti AA).
Pred zapojením prehrávača do siete
skontrolujte, či jeho prevádzkové napätie
zodpovedá napätiu v zásuvke a použite
dodávaný napájací kábel. Nepoužívajte iný typ
kábla.
Pokiaµ je zariadenie pripojené k sie»ovej
zásuvke, nie je odpojené od siete, a to aj v
takom prípade, ak je vypnuté.
Štítok s informáciami o prevádzkovom napätí a
ïalšími údajmi sa nachádza na spodnej časti
zariadenia.
Nenechávajte zariadenie v miestach blízko
zdrojov tepla alebo tam, kde by mohlo by»
vystavené priamemu slnečnému žiareniu,
nadmernému množstvu prachu alebo
mechanickému poškodeniu.
V prípade, že sa do zariadenia dostane
µubovoµný pevný objekt alebo tekutina, odpojte
sie»ový napájací kábel alebo vyberte batérie a
pred ïalším použitím nechajte zariadenie
prezrie» odborníkovi.
Príjem rozhlasového signálu môže by» v
dopravných prostriedkoch alebo v budovách
zhoršený alebo zašumený. Skúste rádio
počúva» v blízkosti okna.
Osobné kreditné karty s magnetickým
prúžkom alebo mechanické náramkové
hodinky odstráňte z blízkosti zariadenia, aby
ste predišli ich možnému poškodeniu
magnetom v reproduktoroch.
Ak sa skrinka zašpiní, vyčistite ju mäkkou
látkou, mierne navlhčenou v jemnom
saponáte. Nikdy nepoužívate drsné čistiace
prostriedky alebo chemické roztoky, ktoré by
mohli skrinku poškodi».
Ak máte akékoµvek otázky alebo problémy
súvisiace so zariadením, obrá»te sa na
najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti
Sony.
Technické parametre
Frekvenčný rozsah:
Reproduktor:
Priemer približne 10,2 cm pri impedancii 8
Výstupný výkon:
430 mW (pri harmonickom skreslení 10%)
Výstup:
Zdierka typu v pre slúchadlá (ø 3,5 mm, typ
minijack)
Napájanie:
Použitím dodávaného sie»ového napájacieho
kábla:
Striedavé napätie 220 - 230 V, 50 Hz
Striedavé napätie 240 V, 50 Hz (typ určený
pre Austráliu)
Použitím štyroch batérií typu R6 (veµkosti AA):
Jednosmerné napätie 6 V
Rozmery:
Približne 265 × 137 × 69 mm (š/v/h)
vrátane vyčnievajúcich častí a ovládacích
prvkov so zloženým držiakom.
Hmotnos»:
Približne 1 019 g vrátane batérií
Dodávané príslušenstvo:
Sie»ový napájací kábel (1)
Vzhµad a technické parametre môžu by»
zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
Itálie
Ostatní
země
Pásmo ICF-703 ICF-703S ICF-C703L
FM
87,5 - 108,0 MHz
——
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
——
FM
87,5 - 108,0 MHz 87,5 - 108,0 MHz 87,5 - 108,0 MHz
KV(SW)
5,95 - 18 MHz
SV(AM(MW))
530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz
DV(LW) 153 - 255 kHz
Olaszország
Többi
ország
Hullámsáv
ICF-703 ICF-703S ICF-703L
FM
87,5 - 108,0 MHz
——
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
——
FM
87,5 - 108,0 MHz 87,5 - 108,0 MHz 87,5 - 108,0 MHz
SW
5,95 - 18 MHz
AM(MW)
530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz
LW 153 - 255 kHz
Taliansko
Iné krajiny
Pásmo ICF-703 ICF-703S ICF-703L
FM
87,5 - 108,0 MHz
——
AM
526,5 - 1 606,5 kHz
——
FM
87,5 - 108,0 MHz 87,5 - 108,0 MHz 87,5 - 108,0 MHz
SW
5,95 - 18 MHz
AM(MW)
530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz 530 - 1 605 kHz
LW 153 - 255 kHz
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICF-703 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál