Scheppach HM80L Translation From Original Manual

Typ
Translation From Original Manual
09-2011
Art.-Nr. 390 1105 004
D
Kapp- und Gehrungssäge
Originalbetriebsanleitung
GB
Undercut Undercut Mitre Saw
Translation from original manual
FR
Scie à onglets mixtes
Traduction à partir de la notice originale
IT
Troncatrice
Traduzione dal libretto d’istruzione originale
FIN
Katkaisu- ja Jiriisaha
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
DK
Afkorter- eg Geringssav
Oversættelse fra den originale brugervejledning
CZ
Kapovací a pokosová pila
Překlad z originálního návodu
SK
Skracovacia a pokosová píla
Preklad originálu - Úvod
PL
pilarka tarczowa do cięcia
poprzecznego (kapówka) i
ukośnego
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
HM80L
Art.-Nr. 390 1105 915 / 390 1105 942
Slovakia
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu!
Podía európskej smernice 2002/96/EG
o nakladani s použitými elektrickými a
elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov jednotlivých
krajín sa použité elektrické náradie musí zbierat’
oddelene od ostatného odpadu a podrobit’
ekologicky šetrnej recyklácii.
Slovenia
Samo za drzave EU
Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi
odpadki!
V skladu z Evropsko direktivo 2002/96/EG
o odpani elektricni in elektronski opremi in
z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji
je treba elektricna orodja ob koncu nijihove
zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v
postopek okulju prijaznega recikliranja.
España
Sólo para países de la UE
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los
residuos domésticos!
De conformidad con la Directiva Europea
2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléc-
tricos y electrónicos y su aplicación de acuer-
do con la legislación nacional, las herramientas
electricas cuya vida útil haya llegado a su fin se
deberán recoger por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con las exigen-
cias ecológicas.
Sverige
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållsso-
porna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre
elektrisk och elektronisk utrustning och dess till-
lämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjän-
ta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas
till miljövänlig återvinning.
Nederlands
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huis-
vuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002/96/EG inza-
ke oude elektrische en elektronische apparaten
en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap
gescheiden te worden ingezameld en te worden
afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
Norge
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om kas-
serte elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elek-
troverktøy som ikke lenger skal brukes, samles
separat og returneres til et miljøvennlig gjenvin-
ningsanlegg.
Portugal
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo domés-
tico!
De acordo cum a directiva europeia 2002/96/CE
sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usa-
das e a transposição para as leis nacionais, as
ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhi-
das em separado e encaminhadas a uma instala-
ção de reciclagem dos materiais ecológica.
Finnland
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjät-
teen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2002/96/ETY ja sen maakohtais-
ten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut
on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen
ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
France
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les
ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d’équipe-
ments électriques ou électroniques (DEEE), et
à sa transposition dans la législation nationale,
les appareils électriques doivent être collectés à
part et être soumis à une recyclage respectueux
de l’environnement.
Deutschland
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus-
müll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Um-
setzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
Ungarn
Csak EU-országok számára
Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikai készülékekról
szóló 2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti
jogba való átültetése szerint az elhasznált
elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni,
és környezetbarát módon újra kell hasznositani.
Italia
Solo per Paesi UE
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i
rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui
rifiuti di apparrecchiature elettriche ed elettroni-
che e la sua attuazione in conformità alle norme
nazionali, le apparecchiature elettriche esauste
devono essere raccolte separatamente, al fine di
essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
Hrvatska
Samo za EU-države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o
starim elektriˇcnim i elektroniˇckim strojevima
i preuzimanju u nacionalno pravo moraju se
istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i
odvesti u pogon za reciklažu.
Czchia
Jen pro státy EU
Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho
odpadu!
Podle evropské smêrnice 2002/96/EG o naklá-
dání s použitými elecktrickými a elektronickými
zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich
predpisú jednotlivých zemí se použitá elektrická
náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu
a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
Danmark
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt
affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/
EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske
produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes
på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
Great Britain
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with
household waste material!
In observance of european directive 2002/96/
EC on wasted electrical and electronic eqipment
and its implementation in accordance with na-
tional law, electric tools that have reached the
end of their life must be collected separately and
returned to an environmentally compatible recy-
cling facility.
D
Kapp- und Gehrungssäge
4–29
GB
Undercut Mitre Saw
FR
Scie à onglets mixtes
IT
Troncatrice
30–53
FIN
Katkaisu- ja Jiriisaha
DK
Afkorter- eg Geringssav
CZ
Kapovací a pokosová pila
54–79
SK
Skracovacia a pokosová
píla
PL
pilarka tarczowa do cięcia
poprzecznego (kapówka) i
ukośnego
HM 80L
56
Výrobce:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Vážení zákazníci,
Přejeme vám mnoho úspěchů a potěšení při práci s va-
ším novým přístrojem scheppach.
Upozornění:
Podle platného Zákona o ručení za výrobek neručí výrob-
ce tohoto přístroje za škody vzniklé na přístroji nebo jeho
používáním v důsledku:
nepřiměřeného zacházení,
nedodržení návodu k obsluze,
oprav třetí, neautorizovanou osobou,
namontování a výměny neoriginálních náhradních
dílů,
nesprávného používání přístroje,
výpadku elektrického proudu při nedodržení elektric-
kých specikací a norem VDE 0100, DIN 57112/VDE
0113.
Doporučení:
Před montáží a uvedením přístroje do provozu si pozor-
ně přečtěte celý návod k obsluze.
Tento návod k obsluze vás seznámí s přístrojem a mož-
nostmi jeho použití.
Návod k obsluze obsahuje důležité pokyny týkající se
bezpečného, odborného a ekonomického zacházení
s přístrojem, předcházení nebezpečí, ušetření nákladů
za opravu, snížení doby nečinnosti a zvýšení spolehli-
vosti a životnosti stroje.
Je nutné, abyste spolu s bezpečnostními předpisy uve-
denými v tomto návodu, dodržovali i předpisy platné ve
vaší zemi, které se vztahují k činnosti tohoto stroje.
Návod k obsluze uchovávejte v plastovém obalu pro
ochranu před znečištěním a vlhkostí a uchovávejte ho
v blízkosti stroje. Před použitím stroje je nutné, aby si ná-
vod k obsluze přečetl veškerý personál, který bude stroj
obsluhovat, a aby ho pečlivě dodržoval. S přístrojem smí
pracovat pouze osoby, které byly k jeho použití vyško-
leny, a které byly informovány o možných nebezpečích.
Obslužný personál stroje musí splňovat minimální poža-
dovaný věk. Kromě bezpečnostních předpisů uvedených
v tomto návodu a zvláštních předpisů platných ve vaší
zemi je nutné rovněž dodržovat obecně platná technická
pravidla pro použití dřevoobráběcích strojů.
58
Popis, Obr. 1
1 Držadlo
2 Spínač
3 Podstavec
4 Kryt kloubu/podstavec
5 Točna
6 Motor
7 Kotouč pily
8 Vložka stolu
9 Závěrná páka
10 Pevný chránič pilového kotouče
11 Pohyblivý chránič pilového kotouče
12 Pytel na piliny
13 Upínací čelist
HM80L
Obsah dodávky
Kapovací a pokosová pila
Pytel na piliny
Držák obrobků
Nářadí pro výměnu pilového
kotouče SW 6
3 podpěry
2 uhlíkové kartáče
Návod k obsluze
Technické údaje
Rozměry H x Š x
V (mm)
690 x 550 x 440
Točna ø (mm) 385 x 150
Výška stolu (mm) 55
Kotouč pily ø (mm) 210/30/2,6/1,6 WZ 24
Počet otáček, 1/min 5000
Řezná rychlost, m/s 55
Rozsah otáčení 2 x 45°
Úhel náklonu 45°
Dvojitý pokos 45°
x 45°
levý
Nastavení úhlu
45°, 30°, 22,5°, 15°, 0°,
15°, 22,5°, 30°, 45°
Hmotnost, kg 7,7
Údaje o řezu - Provoz kapovací pily
90°/90°/ 120 x 60 mm
90°/45° 80 x 60 mm
45°/90° 120 x 35 mm
45°/45° 80 x 35 mm
Pohon
Motor V/Hz 220–240/50
Příkon kW 1500
Změny technických údajů vyhrazeny!
Informace o vzniku hluku
Pokud je stroj v provozu, jsou jeho hladiny hluku násle-
dující:
Maximální hladina tlaku hluku: 94,2 dB(A)
Maximální hladina výkonu hluku: 107,2 dB(A)
Varování: Hluk může mít závažný vliv na vaše zdraví.
Pokud hluk stroje překročí hodnotu 85 dB (A), použijte,
prosím, vhodnou ochranu sluchu. V případě vadného
elektrického připojení, může při zapnutí stroje vypadnout
proud, což může negativně ovlivnit jiná zařízení (např.
blikající lampy). Pokud elektrický výkon odpovídá hod-
notě Zmax < 0,27, neměly by se tyto rušivé vlivy vysky-
tovat. (V opačném případě informujte svého odborného
Fig. 1
1
2
9
6
7
11
3
8
5
13
4
12
10
60
prodejce).
Všeobecné pokyny
Po vybalení přístroje zkontrolujte, zda se při trans-
portu žádná část nepoškodila. V případě reklamace
kontaktujte neprodleně dodavatele. Na pozdější rekla-
mace nebude brán zřetel.
Zkontrolujte úplnost dodávky.
Před používáním stroje si pozorně přečtěte návod
k obsluze pro seznámení se strojem.
Při použití příslušenství nebo výměně opotřebovaných
dílů za nové používejte pouze originální díly. Náhradní
díly jsou k dispozici u vašeho specializovaného pro-
dejce Woodster.
Při objednávání náhradních dílů uvádějte číslo dílu,
typ stroje a rok jeho výroby.
V tomto návodu k obsluze jsou místa, která se týkají
vaší bezpečnosti označena značkou: m
m Bezpečnostní pokyny
Předejte bezpečnostní pokyny všem osobám, které
pracují s přístrojem.
Udržujte všechny bezpečnostní pokyny v plně čitel-
ném stavu v blízkosti přístroje.
Překontrolujte síťové přívody. Nepoužívejte vadné
kabely.
Dbejte na to, aby přístroj stál stabilně na podkladě.
Pozor při práci: Hrozí nebezpečí úrazu prstů, rukou
a očí.
Zabraňte dětem v přístupu k přístroji připojenému do
sítě.
Při práci se strojem musí být namontována veškerá
ochranná zařízení a kryty.
Obsluha stroje musí mít minimálně 18 let. Učňové
musí mít minimálně 16 let a s přístrojem smí pracovat
pouze pod dozorem.
Osoby pracující s přístrojem nesmí být při práci vy-
rušovány.
Udržujte ovládací stanoviště přístroje bez třísek a od-
řezků dřeva.
Při práci noste přiléhavé oblečení, odkládejte šperky,
prsteny a náramkové hodinky.
Pro ochranu dlouhých vlasů si nasaďte čepici nebo
síťku na vlasy.
Ochranná zařízení nesmí být poškozena nebo odmon-
tována z přístroje.
Seřizování, nastavování, měření a čistění stroje pro-
vádějte pouze s vypnutým motorem. Vytáhněte síťo-
vou zástrčku a vyčkejte do úplného zastavení rotují-
cího nástroje.
62
Před odstraňováním poruch přístroj vypněte a vytáh-
něte síťovou zástrčku.
Instalace, opravy a údržbu elektroinstalace smí pro-
vádět pouze odborníci.
Všechna ochranná a bezpečnostní zařízení musí být
po ukončení opravy nebo údržby ihned znovu namon-
tována.
Nevystavujte přístroj vlhkosti a nepoužívejte stroj
v blízkosti vznětlivých kapalin nebo plynů.
Nepoužívejte přístroj ve volném prostoru, pokud to
nedovolují povětrnostní a okolní podmínky (např. -
bušné ovzduší při bouřce nebo dešti).
Oblékejte se odpovídajícím způsobem: Nenoste široké
rukávy, šátky, kravaty, řetízky nebo náramky, které by
se mohly zachytit do jednotlivých částí přístroje při
jeho pohybu.
Používejte neustále své osobní ochranné prostřed-
ky: ochranné brýle vyhovující předpisům, rukavice
správné velikosti, vnější nebo vnitřní ochranu sluchu,
v případě nutnosti také pokrývku hlavy, která přikryje
vaše vlasy.
Dbejte na elektrický kabel: nesmí být nikdy použit
k nadzvednutí přístroje nebo k odstranění zásuvky,
chraňte kabel před ostrými hranami, olejem a přehřá-
tím.
V případě nutnosti použití prodlužovacího kabelu po-
užívejte, prosím, jen ověřené výrobky.
Chraňte se před elektrickým šokem: zamezte kontaktu
s uzemněnými objekty jako jsou roury, topná tělesa
a lednice.
Doplňující bezpečnostní předpisy pro zkracovací a
pokosové pily
Nepoužívejte poškozené nebo zdeformované kotouče.
Nepoužívejte pilu bez ochranných zařízení.
Vyměňte vsuvku v točně, pokud je opotřebovaná.
Používejte tuto pilu jen k řezání dřeva nebo podob-
ných materiálů.
Používejte jen kotouče pily doporučené výrobcem a
v souladu s normou EN847-1.
Pokud řežete, připojte k pokosové pile lapač odpadu.
Volte kotouče pily odpovídající řezanému materiálu.
Zkontrolujte maximální hloubku řezu.
Když řežete velké kusy, používejte podpůrná křídla
rozšířené podpory, která poskytují lepší podporu a
také používejte upínací svěrky a další upínací zaří-
zení.
Používejte ochranu uší.
VAROVÁNÍ! Hluk může být zdraví nebezpečný. Když
hluk překročí povolenou hodnotu 85dB(A), použijte
ochranu uší.
Doplňující bezpečnostní předpisy pro laserové svět-
lo.
Laserové světlo a laserový paprsek použité v tomto
systému odpovídají třídě 1 s maximálním výkonem
64
390 µW a 650 nm vlnové délky. Tento laser obvykle
nepředstavuje žádné optické nebezpečí, ale upřený
pohled do paprsku může vést k chvilkovému oslepnutí.
Varování: Nedívejte se přímo do laserového paprsku,
neboť by mohl představovat určité nebezpečí. Dbejte
na následující bezpečnostní předpisy:
Laser smí být používán a udržován jen v souladu
s předpisy stanovenými výrobcem.
Směrujte paprsek výhradně na řezaný materiál a ni-
koliv na osoby nebo jiné předměty.
Laserový paprsek nesmí být úmyslně směrován na
osoby a nesmí být směrován do oka osoby déle než
0,25 s.
Dbejte neustále na to, aby laserový paprsek směřoval
na silný kus obrobku bez reektujícího povrchu, to
znamená: přijatelným materiálem je dřevo nebo ma-
teriály s hrubým povrchem. Lesknoucí se, reektující
plech nebo podobné materiály jsou pro použití laseru
nevhodné, protože by mohly způsobit odražení pa-
prsku k osobě obsluhující stroj.
Nevyměňujte jednotku laserového světla za jiný typ
zařízení. Opravy musí být prováděny výrobcem nebo
autorizovanou odbornou provozovnou.
Pozor: Dodržujte a používejte jen pravidla, postupy a
nástroje popsané v tomto návodu. Jejich nedodržení
může vést ke vzniku nebezpečného záření.
m Správné použití stroje
Stroj odpovídá platné strojní směrnici EG.
Stroj musí být vždy používán pouze v technicky doko-
nalém stavu v souladu s použitím, pro které byl určen
a v souladu s bezpečnostními pokyny uvedenými v ná-
vodu k obsluze! Neprodleně odstraňte (nebo nechte
odstranit) zvláštní poruchy, které by mohly narušit
bezpečnost!
Jakékoliv jiné použití není oprávněné. Výrobce není
odpovědný za jakékoliv škody, ke kterým došlo v dů-
sledku neoprávněného použití stroje. Za všechna ri-
zika přebírá odpovědnost uživatel přístroje.
Je nutné dodržovat pokyny pro bezpečnost, práci a
údržbu uvedené výrobcem a respektovat kalibraci a
rozměry uvedené v oddíle Technické údaje.
Je rovněž nutné dodržovat předpisy týkající se pre-
vence nehod a další obecně uznávaná bezpečnostně-
-technická pravidla.
Stroj smí být používán, udržován a obsluhován pouze
personálem, který je se strojem seznámen a je vyško-
len v jeho používání a v postupech práce. Svévolné
úpravy stroje zbavují výrobce veškeré odpovědnosti
za jakékoliv vzniklé škody.
Stroj může být používán pouze s originálním příslu-
šenstvím a nástroji dodanými výrobcem.
66
m Další nebezpečí
Stroj byl vyroben podle moderní technologie v sou-
ladu s platnými bezpečnostními normami. I přes to
mohou při práci vzniknout některá další nebezpečí.
Hrozí ohrožení zdraví proudem při nepoužití řádného
elektrického a napájecího vedení.
I přes všechna učiněná opatření mohou vzniknout
další nebezpečí, která nejsou na první pohled patrná.
Při dodržování pokynů v oddílu „Bezpečnostní pokyny“
a „Správné použití stroje“ a návodu k obsluze, mohou
být minimalizována další nebezpečí.
Přístroj zbytečně nepřetěžujte: příliš silný tlak při ře-
zání rychle poškodí kotouč pily, což vede ke snížení
výkonu stroje při práci a k nepřesnostem v řezu.
Používejte, prosím, vždy svorky při řezání hliníku a
plastových materiálů: řezané části materiálu vždy za-
xujte pomocí svorek.
Zabraňte náhodnému spuštění stroje: Při zasouvání
zástrčky do zásuvky ve zdi nesmí být stlačen spínač
pro zapnutí přístroje.
Používejte nářadí doporučené v tomto manuálu. Tak
docílíte optimálních výkonů vaší zkracovací pily.
Pokud je stroj v provozu, nesmí se ruce dostat do zóny
pro zpracování materiálu. Dříve než začnete provádět
jakékoliv operace, pusťte spínač umístěný na držadle
pily a vypněte přístroj.
Přístroj zbytečně nepřetěžujte: příliš silný tlak při ře-
zání rychle poškodí kotouč pily, což vede ke snížení
výkonu stroje při práci a k nepřesnostem v řezu.
Používejte, prosím, vždy svorky při řezání hliníku a
plastových materiálů: řezané části materiálu vždy za-
xujte pomocí svorek.
Zabraňte náhodnému spuštění stroje: při zasouvání
zástrčky do zásuvky ve zdi nesmí být stlačen spínač
pro zapnutí přístroje.
Používejte nářadí doporučené v tomto manuálu. Tak
docílíte optimálních výkonů vaší zkracovací pily.
Pokud je stroj v provozu, nesmí se ruce dostat do zóny
pro zpracování materiálu. Dříve než začnete provádět
jakékoliv operace, pusťte spínač umístěný na držadle
pily a vypněte přístroj.
68
m Montáž
VAROVÁNÍ! Pro vaši bezpečnost nezapojujte zástrč-
ku do zásuvky elektrické energie, dokud jste neprošli
všechny kroky montáže a dokud jste neprošli a nepo-
chopili bezpečnostní a provozní pokyny.
Zvedněte pilu z balení a umístěte ji na váš pracovní stůl.
Připevnění lapače odpadu
Zmáčkněte kovová křidélka lapače odpadu a nasaďte
jej na výfukový otvor, který je umístěný na motoru.
m Rozsah použitelnosti
Vhodné použití
Přístroj řeže:
Tvrdé a měkké dřevo domácího nebo cizího původu,
podélně nebo příčně skrz žilkování za podmínky, že
jsou správně nasazené odpovídající části (speciální
kotouč pily a svorky)
Umělou hmotu
Hliník a slitiny hliníku
Nevhodné použití
Stroj není vhodný pro:
Železné materiály, ocel a lité železo, stejně jako
všechny ostatní materiály, které zde nejsou uvedené,
především potraviny.
Kapovací pilu bez ochrany.
Uvedení do provozu
Před uvedením přístroje do provozu dbejte na bez-
pečnostní pokyny uvedené v návodu k obsluze.
ODSTRANĚNÍ OBALU
Opatrně vyjměte přístroj z krabice, která sloužila jako
ochrana při transportu. Krabici nepoškoďte, neboť by
mohla být později užitečná při dalším transportu kapova-
cí pily nebo při jejím dlouhodobém skladování.
MANIPULACE
Díky relativně malé velikosti a váze kapovací pily se
snadno měnit její stanoviště, a to i jednou osobou. Po
zablokování uzavíracího tlačítka do nejspodnější polohy
stačí pilu zvednout pomocí držadla.
PŘEPRAVA
Pokud musíte přístroj přepravit, postavte ho do originál-
ního obalu, ve kterém byl dodán a dbejte na to, aby byl
přístroj umístěn v balení ve správné pozici (viz šipky na
krabici).
Pokud je to možné, zaxujte náklad pomocí provazů ne-
bo bezpečnostních popruhů, aby při transportu nedošlo
k posunutí nebo dokonce k vypadnutí jednotlivých dílů
z balení.
70
UMÍSTĚNÍ/PRACOVIŠTĚ
Umístěte stroj na pracovní desku nebo na plochý podsta-
vec, aby přístroj stál co nejstabilněji.
Při práci s přístrojem musí být zohledněny ergonomické
faktory; ideální výšky pracovního stolu nebo podstavce
dosáhnete, když nastavíte základnu nebo horní pracov-
plochu do výšky 90 95 cm nad zem. Při umístění
přístroje dbejte na to, aby kolem pily ve všech směrech
vznikl volný prostor nejméně do vzdálenosti 80 cm. Jen
tak mohou být bez problémů prováděny čistící a údržbář-
ské práce spolu s nutnými nastaveními za dodržení bez-
pečnostních podmínek a s dostatkem prostoru k pohybu.
POZOR: Umístěte přístroj do oblasti, která je vhodná s
ohledem na podmínky okolí a osvětlení. Nezapomínejte,
že všeobecné okolní podmínky hrají při práci velmi důle-
žitou roli při prevenci před úrazem.
PŘIPOJENÍ DO ELEKTRICKÉ SÍTĚ
Zkontrolujte, zda je elektrická síť, ke které přístroj připojí-
te, uzemněna v souladu s platnými bezpečnostními nor-
mami a zda je zásuvka v perfektním stavu.
Chtěli bychom vám připomenout, že elektrická síť musí
být vybavena magneto-termálním ochranným zařízením,
které chrání všechny vodiče před zkraty a přetížením.
Výběr tohoto zařízení by měl být proveden v souladu
s elektrickými specikacemi stroje uvedenými na jeho
motoru.
PAMATUJTE: Elektrické zařízení vaší pokosové pily
je opatřeno podpěťovým relé, které automaticky ote-
vře elektrický proudový obvod, když napětí klesne pod
předurčenou minimální hodnotu a zabrání tomu, aby se
přístroj znovu automaticky zapnul, kdyby napětí opět do-
sáhlo normální hodnoty.
V případě, že nedopatřením dojde k zastavení přístroje,
nejedná se o zásadní problém. Zkontrolujte, zda v elek-
trické síti skutečně došlo k poklesu napětí.
Nastavení
Provoz kapovací pily
POZOR: Dříve než provedete některá z následujících
nastavení, zkontrolujte, prosím, zda je motor přístroje
vypnutý.
Naklánění stolní desky (Obr. 2)
Kapovací pilu můžete otočit doleva nebo doprava po-
mocí točny. Stupnice umožňuje zcela přesné nastavení
úhlu. Úhly až 45° lze přesně a rychle nastavit po 15°,
22,5°, 30°.
Pro naklonění otočného stolu uvolněte pojistný šroub (8)
a otočte jednotku za držadlo (1) dokud nedosáhnete po-
žadovaného úhlu. Nakonec zajistěte pojistný šroub (8).
Fig. 2
2
1
13
8
72
Naklopení jednotky pily (Obr. 3)
Jednotku pily je možné naklopit až do úhlu 45°.
Povolte rukojeť (24) na zadní straně stroje a pomocí pra-
vítka umístěte jednotku do požadované úhlové polohy.
Úhel je možné určit pomocí ukazatele (25) na stupnici
(23). Poté, co je úhel nastaven, je nutné řádně dotáhnout
rukojeť.
Pracovní pokyny
Poté, co jste provedli všechny postupy na předchozích
stranách, můžete začít provádět řezání.
POZOR: Vždy udržujte ruce v dostatečné vzdálenosti od
oblasti řezání a v žádném případě se k nepřibližujte,
když je stroj v provozu.
Provoz kapovací pily (Obr. 4)
Uvolněte pojistné tlačítko (13).
Zvedněte jednotku pily pomocí rukojeti (1) dokud se
jednotka nezablokuje v horní pozici.
Rovnoměrně přitlačte dílec k dorazové liště (30) a
dbejte na to, aby se vaše ruce nacházely mimo oblast
řezání kotouče pily.
Pravou rukou stiskněte závěrnou páku (9) na držadle
(1), aby se jednotka mohla posunout dolů.
Po stisknutí blokovacího tlačítka (3) a spínače (2) se
spustí motor.
Posuňte pilový kotouč k obrobku a řežte skrz obrobek
mírným tlačením na držadlo.
Posunujte jednotku zpět do její horní výchozí polohy,
dokud se nezablokuje.
Uvolněte rukojeť (1), aby se motor vypnul.
Výměna kotouče pily (Obr. 5)
1 Vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky.
2 Umístěte jednotku do pozice pro provoz kapovací pily.
3 Stisknutím zarážky (9) uvolněte a nadzvedněte po-
hyblivý ochranný kryt (11) tak, aby došlo k odhalení
pilového kotouče.
4 Povolte upevňovací šroub pilového kotouče (Pozor:
šroub má levotočivý závit).
5 Odeberte šroub (3) a přírubu pilového kotouče (4).
6 Opatrně vyjměte pilový kotouč (Hrozí nebezpečí po-
ranění od zubů pilového kotouče).
7 Nasaďte nový pilový kotouč na vnitřní přírubu. Dejte
pozor, aby byl směr otáčení pilového kotouče správný.
8 Nasaďte vnější přírubu pilového kotouče a pevně do-
táhněte šroub.
9 Vraťte kryt pilového kotouče zpět do správné pozice.
Fig. 3
23
24
25
Fig. 4
1
9
30
13
2
Fig. 5
3
4
11
74
Výměna baterií laseru (Obr. 6)
Odeberte kryt baterií laseru 16. Vyjměte obě baterie.
Vyměňte obě baterie za baterie stejného typu. Dbej-
te na to, aby nové baterie byly nasazeny se stejnou
orientací pólů jako opotřebované baterie. Zavřete kryt
baterií.
m Elektrické připojení
Nainstalovaný elektromotor je kompletně zapojený
a připravený k provozu. Připojení odpovídá platným
normám VDE a DIN. Připojení stroje do elektrické sítě
ze strany zákazníka a všechny použité prodlužovací
kabely musí být v souladu s těmito předpisy.
Důležité informace
Při přetížení se motor automaticky vypne. Motor je mož-
znovu zapnout po uplynutí určitého časového inter-
valu potřebného pro ochlazení motoru. Tento interval se
může měnit.
Vadné napájecí kabely
U napájecích kabelů často dochází k poškození izolace.
Možné příčiny poškození jsou:
Skřípnutí napájecího kabelu v bodech, kde je veden
skrz mezery mezi okny nebo dveřmi.
Zauzlování napájecího kabelu kvůli jeho nesprávnému
připojení nebo vedení.
Naříznutí napájecího kabelu kvůli jeho přejetí.
Poškození izolace napájecího kabelu kvůli jeho vytr-
žení ze zásuvky ve zdi.
Vznik trhlin kvůli stáří izolace.
Takto poškozené napájecí kabely nelze používat, proto-
že jsou kvůli poškození izolace životu nebezpečné.
Pravidelně kontrolujte, zda nejsou kabely pro připojení
elektrické energie poškozeny. Při kontrole dbejte na to,
aby napájecí kabely nebyly zapojeny do sítě elektrické
energie.
Kabely pro připojení elektrické energie musí vyhovovat
platným předpisům VDE a DIN. Používejte jen napájecí
kabely s označením H 07 RN. Každý napájecí kabel musí
nést označení svého typu.
Motor na střídavý proud
Napětí v síti musí být 220 – 240 voltů.
Prodlužovací kabely o délce do 25 metrů musí mít
průřez 1,5 mm2.
Připojení a opravy elektrického vybavení stroje smí pro-
vádět pouze kvalikovaný elektrotechnik.
V případě poptávky specikujte, prosím, následující data:
Výrobce motoru
Druh proudu motoru
Údaje zaznamenané na výrobním štítku stroje
Údaje zaznamenané na výrobním štítku motoru
Fig. 6
1
76
Příslušenství
ODSÁVÁNÍ PILIN
Pila je vybavena odsávací přípojkou, přes kterou může
být napojena na odsávací systém. Jako volitelné vybave-
ní je možné rovněž nainstalovat pytel na piliny.
Hadice odsávacího systému je připevněna k odsávací
přípojce pomocí svěrky. Doporučujeme vám, abyste ob-
čas vyprázdnili pytel nebo nádobu odsávacího systému
a vyčistili ltr.
Rychlost proudění vzduchu odsávacího systému musí
dosahovat nejméně 30 metrů za sekundu.
m Údržba
Pokud je pro provedení mimořádného servisu nebo
oprav během záruční lhůty nebo po jejím uplynutí
nutný zásah specializovaného personálu, obraťte se,
prosím, na některého z námi doporučených poskyto-
vatelů servisních služeb nebo přímo na výrobce.
Údržbu, čištění a odstraňování jakýchkoliv závad pro-
vádějte vždy při vypnutém motoru přístroje.
Veškerá ochranná a bezpečnostní zařízení musí být
nainstalována ihned po dokončení oprav a údržby, a
to zpět na své místo.
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
Pravidelnou údržbu může provádět i nekvalikovaný per-
sonál. Všechny postupy jsou popsány v následujících
odstavcích a v této kapitole.
Není nutné provádět mazání pokosové pily, protože pila
řeže vždy suché materiály (včetně řezání hliníku a leh-
čích slitin). Všechny rotační části jsou samomazné.
Pokud je to možné, používejte vždy při provádění údržby
osobní ochranné prostředky (ochranné brýle a rukavice).
Pravidelně odstraňujte piliny z oblasti určené k řezání a
z ploch podstavce.
Doporučujeme použití odsávacího zařízení nebo kartáče.
POZOR: Nepoužívejte proud stlačeného vzduchu!
Občas zkontrolujte pilový kotouč: Pokud se při řezání vy-
skytnou nějaké problémy, nechte kotouč naostřit zkuše-
ným personálem nebo ho vyměňte.
TECHNICKÁ PODPORA
V případě potřeby provedení speciální údržby nebo oprav
během záruční lhůty nebo i po jejím uplynutí kontaktujte
vždy autorizovaná servisní střediska. Pokud se ve vašem
okolí žádné takové středisko nenachází, obraťte se pří-
mo na výrobce.
LIKVIDACE STROJE
Jakmile stroj dosáhne konce své životnosti, může být
zlikvidován spolu s normálním průmyslovým odpadem.
78
Prohlášení o shodě EG
My, Woodster GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen,
tímto prohlašujeme, že níže uvedené zařízení svojí konstrukcí a
provedením ve verzi, jež jsme dodali na trh, splňuje platná ustanovení
směrnice EG.
Při změnách na zařízení ztrácí toto prohlášení platnost.
Označení stroje:
Kapovací a pokosová pila
Typ stroje:
HM80L, Art.-Nr. 3901105915 / 3901105942
Platné směrnice EG:
EG strojní směrnice 2006/42/EG
EG směrnice o nízkém napětí 2006/95/EWG
EG-EMV směrnice 2004/108/EWG
Použité harmonizované evropské normy, zejména:
EN 61029-1/A12:2003, EN 61029_1A, EN 55014-1/A2:2002, EN
61000-3-3/A2:2005, EN 610003-3/A2:2005, EN 61000-3-11:2000,
EN 55014-2/A1:2001, EN 61029-2-9:2002
Hlášené místem:
TÜV Süd Produkt Service GmbH
Certikované místo
Riedlerstraße 65
D–80339 Mnichov
Místo, datum:
Ichenhausen, 01.12.2009
Podpis:
T. Honigmann, jednatel společnosti
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Scheppach HM80L Translation From Original Manual

Typ
Translation From Original Manual

v jiných jazycích