ESAB POWERCUT-1500 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
POWERCUT-1500
0558004091 04 / 2003
Instructie Handleiding
Manuale di istruzioni
Manual de Instruзгo
Kezelйsi kцnyv
Instrukcja obslugi
Uћivatelskб pшнruиka
Технологическая инструкция
POWERCUT-1500
0558004091 112002
i
NEDERLAND (NL) ........................................................................................... 3
ITALIANO (IT) .................................................................................................. 23
PORTUGUES (PT) ........................................................................................... 43
PYCCKNС (RU) ............................................................................................... 63
MAGYAR (HU) ................................................................................................. 83
CECH (CZ) ....................................................................................................... 103
POLSKA (PL) ................................................................................................... 123
ii
POWERCUT-1500
0558004091 112002
Instructie Handleiding (NL)
Deze INSTRUCTIES zijn voor ervaren operators. Als u niet bekend bent met de belangrijkste punten
voor de bediening van de machine en veiligheidsoefeningen voor booglassen, raden wij u aan eerst
het boek "Voorzorgsmaatregelen en veiligheidsoefeningen voor booglassen, snijden, en uitsnijden"
goed door te nemen, zie formulier 52-529. STA NIET TOE dat niet getraind personeel de apparatuur
installeert, bedient en onderhoudt. PROBEER NIET de apparatuur te installeren of te bedienen als u
deze instructies nieet goed begrepen hebt. Als u de instructies niet geheel heeft begrepen, neem dan
contact op met uw leverancier. Zorg ervoor dat u de Veiligheidsmaatregelen goed heeft gelezen,
voordat u deze apparatuur installeert of bedient.
ZORG ERVOOR DAT DEZE INFORMATIE IN HANDEN
KOMT VAN DE BEDIENER VAN DE MACHINE.
U KUNT EXTRA EXEMPLAREN KRIJGEN VIA UW LEVERANCIER.
VERANTWOORDELIJKHEDEN GEBRUIKER
De werking van de apparatuur zal conform de daarvoor gegeven beschrijving zijn, vermeld in deze handleiding en
vergezeld met de etiketten en/of bijlagen als de apparatuur geïnstalleerd, bediend, onderhouden en gerepareerd
wordt, conform de meegeleverde instructies. Deze apparatuur moet regelmatig gecontroleerd worden. Als de
apparatuur niet goed functioneert of slecht functioneert moet deze niet worden gebruikt. Onderdelen die
beschadigd zijn, niet aanwezig zijn of versleten zijn, dienen onmiddelijk te worden vervangen. Als een dergelijke
reparatie of vervanging nodig is, beveelt de fabrikant u aan een telefonisch of schriftelijk verzoek in te dienen met
de aanvraag voor een service advies gericht aan de bevoegde distributeur waar de apparatuur is aangeschaft.
Deze apparatuur of een van de onderdelen van de apparatuur dienen niet te worden vervangen zonder vooraf
gegeven schriftelijke goedkeuring van de fabrikant. De gebruiker van de apparatuur zal de gehele
verantwoordelijkheid dragen voor het niet goed functioneren van de apparatuur door onjuist gebruik, onjuiste
onderhoud, schade, onjuiste reparatie of veranderingen door iemand anders dan de fabrikant of een service
bedrijf die niet door de fabrikant is erkend.
De operator draagt de volledige verantwoordelijkheid voor de veiligheid van het personeel en/of de in
omgeving van het TIG-toestel verblijvende personen.
Onjuiste bediening kan verwondingen en defecten veroorzaken
Alle met het TIG-toestel werkende personen dienen volkomen vertrouwd te zijn met
– bediening van de apparatuur
– locatie van noodschakelaars
– functies van de apparatuur
– veiligheidsvoorschriften
– het TIG-snijden
De operator dient zeker te zijn dat:
– niemand tijdens het opstarten van het TIG-toestel in de werkzone verblijft
– alle buiten de werkzone verblijvende personen met een geschikt scherm of gordijn zijn beschermd
De werkzone:
– dient vrij te zijn van machineonderdelen, gereedschap en andere voorwerpen
– tochtvrij te zijn
– de noodschakelaar dient onmiddellijk bereikbaar te zijn
Persoonlijke bescherming:
– altijd de juiste bescherming gebruiken, dwz. lashelm of lasscherm, brandvrije kleding, handschoenen en
schoenen
nooit losse kleding, riemen, armbanden, ringen enz. dragen
Diversen
uitsluitend goed opgeleid personeel mag de elektrische apparatuur voor het plasma-snijden
bedienen
– controleren of de aarding correct aangesloten is
- de brandblusapparatuur op de werkplaats voor het TIG-toestel dient snel toegankelijk te zijn
- onderhoud van de machine mag niet tijdens de werking plaatsvinden
VEILIGHEID
! WAARSCHUWING!
DE VLAMBOOG EN HET SNIJDEN KUNNEN SCHADELIJK ZIJN. NEEM TIJDNS HET LASSEN ALLE
VOORZORGSMAATREGELEN IN ACHT EN DRAAG DE NOODZAKELIJKE BESCHERMINGSKLEDIJ.
ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Kunnen de dood veroorzaken
– Lasapparatuur volgens geldende voorschriften installeren en aarden.
– Raak onderdelen die onder spanning staan niet aan met blote huid, natte handschoenen of natte kleding
– Zorg ervoor dat u geïsoleerd staat van de aarde en het werkstuk
– Zich ervan vergewissen dat de werkplaats veilig is.
ROOK EN GASSEN – Zijn schadelijk voor de gezondheid
– Zorg ervoor dat u niet met uw gezicht in de lasrook hangt
– Ventilatie en/of rookafzuiging gebruiken
LICHTSTRALING – Kan ogen en huid verbranden
– Ogen en huid beschermen. Gebruik een geschikt lasscherm met filter en draag altijd beschermende
kledij
– Scherm uw werkruimte af met geschikte gordijnen
BRANDGEVAAR
– Vonken (splinters) kunnen brand veroorzaken. Zich ervan vergewissen dat er in de omgeving geen
brandbare stoffen bevinden.
LAWAAI – Geluidsoverlast kan het gehoor beschadigen
– Oren beschermen. Gebruik gehoorbeschermers
– Waarschuw omstaanders voor de gevaren
BIJ DEFECTEN – Neem contact op met een vakman.
LEES AANDACHTIG DE HANDLEIDING VÓÓR JE HET TOESTEL INSTALLEERT OF BEDIENT
BESCHERM JEZELF EN DE ANDEREN!
VEILIGHEID
INHOUD
HOOFDSTUK TITEL PAGINA
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING ............................................................................................... 5
1.1 Algemeen.......................................................................................................... 5
1.2 Omvang ............................................................................................................ 5
1.3 Beschikbare pakketten ..................................................................................... 5
1.4 Specificaties...................................................................................................... 6
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE................................................................................................... 9
2.1 Algemeen.......................................................................................................... 9
2.2 Benodigde apparatuur ...................................................................................... 9
2.3 Locatie .............................................................................................................. 9
2.4 Inspectie ........................................................................................................... 9
2.5 Eerste electrische invoer verbindingen ............................................................. 9
2.6 Tweede uitvoer verbindingen............................................................................ 11
HOOFDSTUK 3 UITVOERING.................................................................................................... 13
3.1 Uitvoering.......................................................................................................... 13
3.2 PowerCut-1500 Controle .................................................................................. 13
3.3 Snijden met de PT-32EH .................................................................................. 15
3.4 Mogelijke snij onderwerpen .............................................................................. 18
HOOFDSTUK 4 ONDERHOUD .................................................................................................. 141
4,1 Algemeen.......................................................................................................... 141
4.2 Inspectie en schoonmaken ............................................................................... 141
4.3 PT-32EH Brander verbruiksonderdelen............................................................ 141
4.4 IGBT Behandeling & vervanging....................................................................... 142
HOOFDSTUK 5 OPLOSSEN PROBLEMEN .............................................................................. 143
5.1 Oplossen problemen......................................................................................... 143
5.2 Handleiding oplossen problemen ..................................................................... 144
HOOFDSTUK 6 VERVANGINGSONDERDELEN ...................................................................... 153
3
4
5
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING
1.1 ALGEMEEN
De Powercut-1500 is een compacte, complete, onafhankelijk plasma
snijsysteem. Bij verscheping is het systeem volledig geassembleerd, klaar
voor gebruik om te snijden nadat de stroominvoer is aangesloten en de bron
voor perslucht 6.2 - 10.3 bar (90-150 psig) is aangesloten. Het Powercut-
1500 pakket gebruikt een zware PT-32EH brander om een snijkracht voor
materialen met een dikte van 38.1 mm (1-1/2 inch) aan te kunnen. Zie de
volgende hoofdstukken voor de beschrijving van de Powercut-1500 pakketten
die beschikbaar zijn alsmede de prestatiespecificaties.
1.2 OMVANG
Het doel van deze handleiding is om de bediener te voorzien van de benodige
informatie om de Powercut-1500 plasma boogsnij pakket te installeren en te
bedienen.Technisch referentie materiaal is ook aanwezig als ondersteuning
bij problemen bij het snijpakket.
1.3 BESCHIKBARE PAKKETTEN
1.3.1 Handleiding snijpakketten
De Powercut-1500 pakketten vermeld op de voorkant van de omslag en
hieronder, zijn inclusief de volgende componenten:
Powercut 1500 Handmatige snijpakketten:
PowerCut-1500 400V, "CE", PT-32EH - 7.6 m (25') ............. P/N 0558001945
PowerCut-1500 400V, "CE", PT-32EH - 15.2 m (50') ........... P/N 0558001946
De componenten die inbegrepen zijn in het Powercut-1500 pakket kunnen
apart worden aangeschaft door middel van het gebruik van de juiste P/N
code bij het plaatsen van een order. Individuele onderdelennummers worden
hieronder weergegeven:
Consoles:
PowerCut-1500 400V, 50/60 Hz, 3-ph, 24A .......................... P/N 0558001947
PT-32EH Branders:
PT-32EH Brander, 90
o
kop, 7.6 m (25-ft.) ............................. P/N 0558003548
PT-32EH Brander, 90
o
kop, 15.2 m (50-ft.) ........................... P/N 0558003549
PT-32EH Reserveonderdelen Kit (zie tabel 1-1) .................. P/N 0558003557
Tabel 1-1. PT-32EH 90A Reserveonderdelen Kit, P/N 0558003557, Inhoud
0558002837
0558002908
0558001969
0558003110
0558001959
0558002393
0558000808
0558000443
0558003075
4
1
3
2
1
1
1
1
1
Onderdeelnr.
90 Ampère spruitstuk
40 Ampère spruitstuk
Electrode
Hitteschild
Klep pin
Handleiding afstand
Moersleutel
Smeermiddel
Zekering 2 Ampère
600VAC
Beschrijving Hoeveelheid
Gebruik alleen de ESAB PT-32EH
Plasma brander met deze console. Het
gebruik van branders die niet
ontworpen zijn voor het gebruik met
deze console, kan het gevaar voor een
ELECTRISCHE SCHOK veroorzaken.
6
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING
1.4 SPECIFICATIES
Tabel 1-2. PowerCut-1500 Specificaties
Fase Voltage Amre
Kracht
Factor
*Schakel
cyclus
Ui tv oe r
Amp ère
Open
Circuit
Voltage
Efficiency
400
24
18
86%
81%
60%
100%
90@127V
75@120V
278VDC
278VDC
88%
87%
Nominaal ingangsvermogen
Nominaal uitgangsvermogen
Drie
* De schakelcyclus is gebaseerd op een periode van 10 minuten: daarom betekent een 60% schakelcyclus dat de
krachtbron kan functioneren voor een periode van 6 minuten met een afkoelperiode van 4 minuten. Een 100%
schakelcyclus betekent dat de krachtbron continue kan functioneren.
7
HOOFDSTUK 1 BESCHRIJVING
Tabel 1-3. PT-32EH Brander specificaties
Figuur 1-1. PT-32EH Afmetingen
Stroom capaciteit(100%
Vermogen)
Lucht benodigheden
Lengte van de aftakking
Gewicht
7.6 m (25 ft.)
15.2 m (50 ft.)
90 A DCSP
350cfh @ 80 psig
(165 l/min @ 4.8 - 5.2 bar)
7.6 m (25ft.) of 15.2 m (50ft.)
5.2 lbs (2.4kg)
9.6 lbs (4.4 kg)
Snij
Materiaal Dikte (In./mm) Snelheid (IPM/M/m)
Koolstofstaal 1/16 (1.6 mm) 200 (5)
1/8 (3.2 mm) 98 (2.45)
1/4 (6.3 mm) 36 (0.9)
3/8 (9.5 mm) 18 (0.45)
1/2 (12.7 mm) 11 (0.28)
Roestvrijstaal 1/16 (1.6 mm) 138 (3.45)
1/8 (3.2 mm) 58 (1.45)
1/4 (6.35 mm) 18 (0.45)
3/8 (9.5 mm) 10 (0.25)
1/2 12.7 mm) 6 (0.15)
Aluminium 1/16 (1.6 mm) 200 (5)
1/8 (3.2 mm) 110 (2.75)
1/4 (6.3 mm) 48 (1.20)
3/8 (9.5 mm) 17 (0.43)
1/2 (12.7 mm) 14 (0.35)
Figuur 1-2. PT-32EH / POWERCUT-1500 Snijprestaties
PT-32EH DRAG (SLEEP) MODUS SNIJSNELHEDEN
LUCHT @ 5.5 BAR (80PSIG) EN UITVOERSTROOM 40 AMPÈRE
PT-32EH SNIJSNELHEID -
KOOLSTOFSTAAL
0
1000
2000
3000
4000
6.4mm 12.7mm 19.1mm 25.4mm 31.8mm 38.1mm
Materiaal Dikte
Snijsnelheid, mm/m
90 Amps
70 Amps
60 Amps
8
9
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE
2.1 ALGEMEEN
Een juiste installatie is belangrijk het goed en probleemloos kunnen
functioneren van het PowerCut 1500 snijpakket. Er wordt aanbevolen dat
elke stap in dit hoofdstuk zorgvuldig wordt bestudeerd en nauwlettend wordt
opgevolgd.
2.2 BENODIGDE APPARATUUR
Een bron van schone, droge lucht die een productie heeft van 165 l/m (350
cfh) bij 5.5 bar (80 psig) is noldig voor de snij uitvoering. De luchtvoorziening
dient niet de 10.3 bar (150 psig) te overschrijden (de maximale invoer
drukbelasting van de luchtfilter regulator die bij het pakket bijgeleverd is).
2.3 LOCATIE
Een adequate ventilatie is nodig voor de juiste koeling van de PowerCut
1500. De hoeveelheid vuil, stof en extreme hitte welke aan de apparatuur
wordt blootgesteld dient tot een minimum te worden gehouden. Er dient ten
minste één foot (30 cm) ruimte te zijn tussen de PowerCut 1500 krachtbron
en enige ander obstructie om de mogelijkheid te bieden om lucht vrij rond de
krachtbron te laten circuleren.
2.4 INSPECTIE
A. Haal de apparatuur uit de scheepcontainer en verwijder al het
verpakkingsmateriaal en inspecteer of er schade is aangebracht welke
niet direct zichtbaar is bij de ontvangst van de PowerCut 1500. Meldt
defecten of beschadigingen direct aan de vervoerder.
B. Controleer de container op losse onderdelen voordat u het
verpakkingsmateriaal weggooit.
C. Controleer de luchtroosters en alle andere opening om er zeker van te
zijn dat elk obstructie verwijderd is.
2.5 EERSTE ELECTRISCHE INVOER VERBINDINGEN
(FIGUUR 2-1)
De PowerCut 1500 consoles zijn uitgerust met een lengte van ongeveer 10-ft. (3
meter) van elk 4-conductoren invoer stroomkabels voor een 3-fase verbinding.
Het installeren of plaatsen van enig
soort filteringsapparatuur zal de vol-
ume van invoerlucht beperken, waarbij
de interne componenten van de
apparatuur oververhit kunnen raken.
De garantie is niet geldig als dergelijk
soort filterapparatuur gebruikt wordt.
EEN ELECTRISCHE SCHOK KAN TOT
DE DOOD LEIDEN!
Voorzorgsmaatregelen dienen te
worden genomen voor een maximale
bescherming tegen een electrische
schok. Zorg ervoor dat alle
stroomtoevoer is uitgeschakeld als u
de stroombron opent en als u de kabel
(muur) uit het contact haalt en uit de
unit als er binnenin de stroombron
verbindingen worden aangesloten.
10
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE
2.5.1 OVERSCHAKELING INVOER VOLTAGE
Een lijn (muur) afsluitschakelaar met zekeringen of stroomonderbrekers
dienen aanwezig te zijn op het hoofdkrachtpaneel (zie figuur 2-1 en tabel
2.1 voor de grootte van de zekeringen).De invoer stroomkabel van de con-
sole kan direct worden aangesloten op de afsluitschakelaar of u kunt een
geschikte stekker en contactdoos aanschaffen bij uw plaatselijke
electriciteitsleverancier. Als u gebruik maakt van een stekker/contactdoor
combinatie, zie tabel 2-1 voor de aanbevolen invoergeleiders voor het
aansluiten van contactdozen aan een afsluitschakelaar.
Tabel 2-1. Aanbevolen maten voor de
invoergeleiders en de zekeringen
Invoer benodigheden Invoer & Grootte Grootte
Voltage Fase Ampère Geleiders Zekeringen
CU Amps
400 3 24 6 mm
2
30
(10 AWG)
Voordat u enige aansluitingen maakt
aan de uitvoer terminal van de
krachtbron, zorg ervoor dat alle eerste
stroominvoer is afgesloten (off/uit) bij
de hoofd afsluitschakelaar en dat de
invoerstroomkabel uitgetrokken is..
EEN ELECTRISCHE SCHOK KAN TOT DE
DOOD LEIDEN! Voordat u enige
verbindingen aansluit aan de krachtkron
dienen de "Machine Afsluit Procedures"
te worden geraadpleegd.. Als verbindingen
vanaf een afsluit schakelaar worden
gemaakt, plaats de schakelaar in de off
(uit) positie en sluit deze met een hangslot
om om te voorkomen dat men onverhoopt
kan struikelen. Als de aansluiting wordt
gemaakt aan een zekeringsbox, verwijder
de desbetreffende zekeringen en sluit de
afsluitklep met een hangslot. Als het niet
mogelijk is om hangsloten te gebruiken,
sluit dan een rode label aan de
afsluitschakelaar (of de zekeringsbox)
waardoor andere worden gewaarschuwd
dat er aanfhet circuit wordt gewerkt..
Het chassis moet worden aangesloten aan
een goedgekeurde electrisch geaarde
ondergrond. Bij het nalaten hiervan kan dit
resulteren in een electrische schok of
kunnen brandwonden ontstaan of het
gehoor beschadigd worden..
11
HOOFDSTUK 2 INSTALLATIE
Figuur 2-1. PowerCut 1500 Interconnectie Diagram
WERK
GEAARDE
ONDERGROND
Voorgefilterde DROGE
LUCHT VOORZIENING
(door de klant te leveren)
6.2 - 10.3 bar
(90 tot 150 psig max)
2.6 TWEEDE (UITVOER) VERBINDINGEN (ZIE FIG. 2-1)
De brander is vanaf de fabriek geïnstalleerd.
Verbind uw luchttoevoer met de invoer verbinding van de filter regulator.
EERSTE INVOER
STROOMKABEL
Klem de werkkabel aan het
werkstuk. Zorg ervoor dat het
werkstuk aangesloten is aan een
goedegekeurde geaarde kabel
met de juiste maat geaarde
kabel.
ZEKERING
AFSLUIT BOX
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180

ESAB POWERCUT-1500 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál