EINHELL RG-PM 51 S Operativní instrukce

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
Originele handleiding
Benzinemaaier
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor a gasolina
z
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό βενζίνας
U
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
X
Originalna navodila za uporabo
kosilnice za travo
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
4
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
A
Eredeti használati utasítás
Benzín-Fűnyírógép
j
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
W
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocositoare pe benzină
e
Оригинално упътване за употреба
Бензинова градинска косачка
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
q
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Art.-Nr.: 34.007.30 I.-Nr.: 11031
Art.-Nr.: 34.007.40 I.-Nr.: 11031
RG-PM
48 S B&S
RG-PM 51 S B&S
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
z Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε την Οδηγάι χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
A Üzembevétel előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást
és a biztonsági utalásokat.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Q Înainte de punerea în funcţiune se vor citi şi respecta instrucţiunile de
folosire şi indicaţiile de siguranţă
e Преди пускане в експлоатация прочетете и съблюдавайте
упътването за употреба и указанията за безопасност.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 2
149
CZ
Obsah:
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje
3. Rozsah dodávky
4. Použití podle účelu určení
5. Technická data
6. Před uvedením do provozu
7. Obsluha
8. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání
náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Plán vyhledávání chyb
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 149
150
Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá
bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a
škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k
obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/je uložte,
abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud
předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i
tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny.
Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v
důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze.
1. Bezpečnostní pokyny pro ručně
vedené sekačky
Pokyny
1. Přečtěte si pečlivě návod k použití. Obeznamte
se s nastaveními a správným použitím stroje.
2. Nikdy nedovolte dětem nebo jiným osobám, které
návod k použití neznají, sekačku používat. Místní
předpisy mohou stanovit minimální stáří uživatele.
3. Nesekejte nikdy, pokud se v blízkosti nacházejí
jiné osoby, obzvlášť děti nebo zvířata. Myslete na
to, že obsluha stroje nebo uživatel je zodpovědný
za nehody, které utrpí jiné osoby nebo jejich
vlastnictví.
4. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s
ním i tento návod k obsluze.
Přípravná opatření
1. Během sekání je třeba vždy nosit pevnou obuv a
dlouhé kalhoty. Nikdy nesekejte bosi nebo v
sandálech.
2. Překontrolujte terén, kde má být stroj použit, a
odstraňte všechny předměty, které by mohly být
zachyceny a vymrštěny.
3. Varování: Benzín je vysoce zápalný:
- skladujte benzín pouze v určených nádobách.
- tankujte pouze venku a během plnění nekuřte.
- benzín je třeba před spuštěním motoru naplnit.
Pokud motor běží nebo pokud je sekačka horká,
nesmí být uzávěr nádrže otevřen nebo doplňován
benzín.
- když benzín přeteče, nesmí se nikdo pokoušet
motor spustit. Místo toho je třeba stroj odstranit z
plochy znečištěné benzínem. Je třeba se
vyvarovat veškerých pokusů o spuštění, dokud se
výpary benzínu neodpaří.
- z bezpečnostních důvodů je třeba palivovou
nádrž a jiné uzávěry nádrže při poškození
vyměnit.
4. Vyměňte defektní tlumiče výfuku.
5. Před použitím je třeba vždy provést vizuální
kontrolu, zda nejsou řezné nástroje, upevňovací
čep a celá řezná jednotka opotřebovány nebo
poškozeny. Aby se zabránilo nevyvážení, smí být
opotřebované nebo poškozené řezné nástroje a
upevňovací čep vyměněny pouze v celé sadě.
6. U přístrojů s větším počtem nožů prosím dbejte
na to, že se otáčením jednoho nože mohou začít
otáčet také ostatní nože.
Manipulace
1. Nenechte běžet spalovací motor v uzavřených
místnostech, ve kterých se může shromažďovat
nebezpečný oxid uhelnatý.
2. Sekejte pouze za denního světla nebo dobrého
umělého osvětlení. Pokud je to možné, vyhněte
se použití přístroje na mokré trávě.
3. Dbejte vždy na bezpečný postoj při práci ve
svahu.
4. Používejte stroj pouze při malé rychlosti (chůze).
5. U strojů na kolečkách platí: Sekejte příčně ke
svahu, nikdy ne směrem nahoru nebo dolů.
6. Buďte obzvlášť opatrní, když ve svahu měníte
směr jízdy.
7. Nesekejte na příliš strmých svazích.
8. Buďte obzvlášť opatrní, když sekačku obracíte do
opačného směru nebo ji přitahujete směrem k
sobě.
9. Zastavte nůž, pokud musí být sekačka
nakloněna, při transportu přes jiné plochy než
tráva a pokud musí být dopravována k ploše a z
plochy určené k sekání.
10. Nikdy nepoužívejte sekačku s poškozenými
ochrannými zařízeními nebo ochrannými
mřížkami nebo bez namontovaných ochranných
zařízení, jako jsou např. odrážecí plechy a/nebo
zařízení na zachytávání trávy.
11. Neměňte nastavení regulátoru motoru nebo ho
nepřetáčejte.
12. Než spustíte motor, uvolněte motorovou brzdu.
13. Spusťte motor opatrně, příslušně podle pokynů
výrobce. Dbejte na dostatečný odstup nohou k
nožům.
14. Při startování nebo spuštění motoru nesmí být
sekačka nakloněna, ledaže je třeba při tomto
procesu sekačku nadzvednout. V tomto případě ji
nakloňte pouze tak dalece, jak je to
bezpodmínečně nutné a nadzvedněte pouze
stranu směrem od uživatele.
15. Motor nestartujte, pokud stojíte před
vyhazovacím kanálem.
16. Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na nebo pod
rotující díly. Nezdržujte se nikdy u vyhazovacího
otvoru.
17. Nikdy nezvedejte nebo nenoste sekačku s
běžícím motorem.
18. Motor zastavte a vytáhněte kabelovou koncovku
svíčky:
- než začnete odstraňovat zablokování nebo
CZ
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 150
151
CZ
ucpání ve vyhazovacím kanálu.
- než sekačku zkontrolujete, vyčistíte nebo na ní
budete provádět práce.
- pokud byl zachycen cizí předmět. Podívejte se,
zda sekačka nevykazuje poškození a proveďte
nutné opravy dříve, než sekačku opět uvedete do
chodu a začnete pracovat. Pokud začne sekačka
nezvykle silně vibrovat, je nezbytně nutné provést
okamžitou kontrolu.
19. Zastavte motor:
- pokud se od sekačky vzdalujete
- než doplníte palivo.
20. Při zastavení motoru musí být regulační páčka
plynu nastavena do polohy “Stop”. Je třeba zavřít
benzínový kohout.
21. Používání stroje při nadměrné rychlosti může
zvýšit nebezpečí úrazu.
22. Buďte opatrní při nastavovacích pracích na stroji
a vyvarujte se přiskřípnutí prstů mezi pohybující
se řezný nástroj a nepoddajné součásti přístroje.
Údržba a uložení
1. Postarejte se o to, aby byly matice, čepy a šrouby
pevně utaženy a aby byl přístroj v bezpečném
pracovním stavu.
2. Nikdy neskladujte sekačku s benzínem v nádrži v
budově, ve které by se výpary benzínu mohly
dostat do kontaktu s otevřeným ohněm nebo
jiskrami.
3. Nechte motor ochladit, než sekačku odstavíte v
uzavřených prostorách.
4. Aby se zabránilo nebezpečí požáru, udržujte
motor, výfuk a oblast okolo palivové nádrže čistý
od trávy, listů nebo vytékajícího mastnoty (oleje).
5. Pravidelně kontrolujte zařízení na zachytávání
trávy, zda nevykazuje známky opotřebení nebo
zda neztratilo svoji funkci.
6. Z bezpečnostních důvodů vyměňte opotřebované
nebo poškozené díly.
7. Pokud je třeba nádrž vyprázdnit, mělo by to být
prováděno venku, pomocí sacího čerpadla na
benzín (k dostání ve stavebních marketech).
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a
instrukce. Zanedbání při dodržování bezpečnostních
pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si
uložte pro budoucí použití.
Vysvětlení informačního štítku na přístroji (viz
obr. 9)
1) Přečíst návod k obsluze.
2) Pozor! Nebezpečí způsobené vymrštěnými díly.
Dodržovat bezpečnostní vzdálenost.
3) Pozor! Ostré nože – Před všemi údržbovými,
opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi
vypnout motor a vytáhnout kabelovou koncovku
zapalovací svíčky
4) Před uvedením do provozu doplnit olej a palivo
5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné brýle
6) Páčka spuštění/vypnutí motoru (I=motor ZAP;
0=motor VYP)
7) Páčka pojezdu (páčka spojky)
8) Varování před řeznými zraněními. Pozor! Rotující
nože.
2. Popis přístroje (obr. 1-10)
1. Páčka spuštění/vypnutí motoru - motorová brzda
2. Horní vodicí rukojeť
3. Páčka plynu
4. Startovací lanko
5. Spodní vodicí rukojeť
6. Indikace stavu naplnění sběracího koše
7. Sběrací koš
8. Vyhazovací klapka
9. Nastavení výšky sekání
10. Víčko plnicího otvoru nádrže
11. Plnicí hrdlo oleje
13. 2 kabelové klipsy
14. Klíč na svíčky
15. 2 šrouby se čtyřhrannou hlavou pro spodní vodicí
rukojeť
16. 2 šrouby pro horní vodicí rukojeť s rychloupínací
funkcí
17. Víko bočního vyhazování
18. 4 hvězdicové matice pro vodicí rukojeť
19. Páčka pojezdu (páčka spojky)
20. Hnací kolo (vlevo a vpravo)
21. Adaptér bočního vyhazování
22. Mulčovací adaptér
23. Kryt spodní vodicí rukojeti
3. Rozsah dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe
uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich
dielov sa prosím obráťte do piatich pracovných dní od
zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu
o kúpe na naše servisné stredisko. Prosím, pozrite si
záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci
návodu.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 151
152
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při
přepravě poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
POZOR
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka!
Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a
malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a
udušení!
Benzínová sekačka
Horní vodicí rukojeť a spodní vodicí rukojeť
Adaptér bočního vyhazování
Mulčovací adaptér
Sběrací koš (dvoudílný)
2x kryt pro spodní vodicí rukojeť
Klíč na svíčky
4x hvězdicová matice
2x rychloupínací šroub
2x šroub se čtyřhrannou hlavou
2x kabelový klip
Servisní brožurka Benzín
Originální návod k obsluze
4. Použití podle účelu určení
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu
určení. Každé další toto překračující použití
neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Benzínová sekačka je vhodná pro soukromé
používání na zahradách u domů a chat.
Za sekačky pro soukromé zahrady u domů a chat
jsou považovány ty, jejichž roční používání většinou
nepřesahuje 50 hodin a které jsou používány
především pro péči o trávníky nebo travnaté plochy,
ne ovšem ve veřejných zařízeních, parcích,
sportovištích, jako též v zemědělství a lesnictví.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle
svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme
žádné ručení, pokud je přístroj používán v
živnostenských, řemeslných nebo průmyslových
podnicích a při srovnatelných činnostech.
Dodržování výrobcem přiloženého návodu k obsluze
je předpokladem pro řádné používání sekačky.
Návod k obsluze obsahuje provozní, údržbářské a
opravárenské podmínky.
Pozor! Z důvodu ohrožení uživatele nesmí být
sekačka používána k následujícím pracím: k vyžínání
keřů, živých plotů a křoví, k stříhání a drcení
popínavých rostlin nebo stříhání trávníku ozeleněných
střech nebo balkonových truhlíků a k čištění
(vysávání) chodníků a jako drtič na drcení odřezků
stromů a živých plotů. Dále nesmí být sekačka
používána jako motorová plečka a na zarovnávání
půdních nerovností, jako např. krtin.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být sekačka
používána jako hnací agregát pro jiné nástroje a sady
nástrojů všeho druhu.
5. Technická data
Pokyn:
Přesná technická data motoru převezměte prosím z
přiloženého návodu firmy Briggs & Stratton.
RG-PM 48 S B&S
Typ motoru: jednoválcový, čtyřdobý 158 ccm
Pracovní počet otáček n
0
: 2800 min
-1
/1,9 kW
Palivo: benzín, bezolovnatý
Nastavení výšky sekání: centrální (30-75 mm)
Šířka záběru: 480 mm
Hmotnost: 36 kg
Hluk a vibrace
Hladina akustického tlaku L
pA
85,6 dB(A)
Nejistota K
pA
2 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
96 dB(A)
Nejistota K
WA
3 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Emisní hodnota vibrací a
h
= 6,1 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
CZ
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 152
153
CZ
RG-PM 51 S B&S
Typ motoru: jednoválcový, čtyřdobý 190 ccm
Pracovní počet otáček n
0
: 2800 min
-1
/2,5 kW
Palivo: benzín, bezolovnatý
Nastavení výšky sekání: centrální (30-75 mm)
Šířka záběru: 510 mm
Hmotnost: 39 kg
Hluk a vibrace
Hladina akustického tlaku L
pA
74 dB(A)
Nejistota K
pA
4 dB
Hladina akustického výkonu L
WA
98 dB(A)
Nejistota K
WA
2 dB
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Emisní hodnota vibrací a
h
= 6,4 m/s
2
Nejistota K = 1,5 m/s
2
6. Před uvedením do provozu
6.1 Montáž komponent
Při dodávce jsou některé komponenty demontovány.
Montáž je jednoduchá, pokud jsou dodržovány
následující pokyny.
Pozor! Pro montáž a údržbu potřebujete následující
dodatečné nářadí, které není v rozsahu dodávky:
záchytná vana na olej, mělká (pro výměnu oleje)
odměrka 1 litr (odolná proti oleji/benzínu)
kanystr na benzín
nálevka (vhodná pro plnicí hrdlo nádrže)
papírové utěrky (na otření zbytků oleje/benzínu;
likvidace u čerpací stanice)
sací čerpadlo na benzín (provedení z plastu, k
dostání ve stavebních marketech)
konev na olej s ručním čerpadlem (k dostání ve
stavebních marketech)
Montáž
1. Namontujte spodní vodicí rukojeť (obr. 3a/pol. 5)
na kryt sekačky a nastavte požadovanou
pracovní výšku. Mohou být nastaveny 3 různé
pracovní výšky, k tomu zastrčte čepy spodní
vodicí rukojeti do příslušných protilehlých otvorů
na krytu sekačky jako například A-A (obr. 3).
Spodní vodicí rukojeť musí být na obou stranách
nastavena stejně. Nyní namontovat kryt (obr.
3a/pol. 23) a vodicí rukojeť (5) zafixovat pomocí
šroubů se čtyřhrannou hlavou (15) a
hvězdicových šroubů (18) tak, jak je znázorněno
na obrázku 3a.
2. Horní vodicí rukojeť přišroubovat na spodní vodicí
rukojeti na obou stranách vždy pomocí jednoho
šroubu (obr. 3b/pol. 16) a hvězdicového šroubu
(obr. 3b/pol. 18). Dbát na to, aby byly páčky
šroubů (16) při utahovaní sklopeny směrem
dovnitř, aby zůstala zachována rychloupínací
funkce.
3. Rukojeť startovacího lanka (obr. 3c/pol. 4) zavěsit
na příslušném háčku tak, jak je znázorněno na
obr. 3c.
4. Lanka upevnit na vodicí rukojeti pomocí
přiložených kabelových úchytek (obr. 3d/pol. 13).
5. Sběrací koš musí být smontován dohromady tak,
jak je znázorněno na obrázku 3e. Očka horního
sběracího koše opatrně zastrčit do otvorů
spodního sběracího vaku.
6. Jednou rukou nadzvednout vyhazovací klapku
(obr. 4/pol. 8) a zavěsit sběrací koš (obr. 4/pol. 7)
tak, jak je znázorněno na obr. 4.
6.2 Nastavení výšky sekání
Pozor! Nastavení výšky sekání provádět pouze
při vypnutém motoru a vytažené kabelové
koncovce zapalovací svíčky.
Než začnete se sekáním, zkontrolujte, zda nejsou
řezné nástroje tupé a upevňovací prostředky
poškozeny. Tupé a/nebo poškozené řezné
nástroje v případě potřeby vyměňte v celých
sadách, aby nedošlo k nevyvážení. Při této
kontrole vypnout motor a vytáhnout kabelovou
koncovku zapalovací svíčky.
Nastavení výšky sekání se provádí centrálně
pomocí přestavovací páčky výšky sekání (obr.
7/pol. 9). Může být nastaveno 5 různých výšek
sekání.
Vytáhněte nastavovací páčku ven a nastavte
požadovanou výšku sekání. Páčka zaskočí v
požadované poloze.
7. Obsluha
Pokyn:
Přesný proces startování je popsán v přiloženém
návodu firmy Briggs & Stratton.
Pozor!
Motor je vyexpedován bez oleje. Před uvedením
do provozu proto bezpodmínečně naplnit olej.
Stejně tak musí být naplněn benzín, protože ani
ten není ve stavu při expedici obsažen.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 153
154
Aby se zabránilo nechtěnému spuštění sekačky, je
tato vybavena motorovou brzdou (obr. 5a/pol. 1),
která musí být aktivována, než je sekačka spuštěna.
Při uvolnění páčky motorové brzdy se tato musí vrátit
zpět do výchozí polohy a motor je automaticky
vypnut.
Pomocí regulační páčky plynu můžete regulovat
rychlost a otáčky nože (obr. 6).
Než začnete se sekáním trávy, měli byste tento
postup několikrát zopakovat, abyste se ujistili, že
všechno správně funguje. Pokaždé když musíte
provádět jakékoliv nastavovací a/nebo opravárenské
práce na Vaší sekačce, počkejte, až se nůž přestane
točit.
Před každým nastavováním, údržbou a opravou
zastavte motor.
Pokyny:
1. Motorová brzda (obr. 5a/pol. 1): Použijte páčku
na zastavení motoru. Pokud tuto páčku pustíte,
zastaví se automaticky motor a nože. K sekání
držte páčku v pracovní poloze (obr. 5b). Před
vlastním sekáním byste měli páčku
spuštění/vypnutí motoru několikrát přezkoušet.
Přesvědčte se, zda je zajištěn lehký chod
tažného lanka.
2. Regulační páčka plynu (obr. 6): Posouvejte ji,
pokud chcete zvýšit nebo snížit rychlost motoru
(želva = pomalu / zajíc = rychle)
3. Páčka pojezdu, páčka spojky (obr. 5a/pol. 19):
Pokud ji stlačíte (obr. 5c), zavře se spojka pro
pojezd a sekačka se začne při běžícím motoru
pohybovat . Páčku včas pusťte, abyste mohli
zastavit jedoucí sekačku. Před prvním sekáním si
vyzkoušejte rozjezd a zastavení, až budete
obeznámeni s jízdními vlastnostmi.
4. Varování: Nůž rotuje, když je motor spuštěn.
Důležité: Před spuštěním motoru několikrát
pohněte motorovou brzdou, abyste se
přesvědčili, zda lanko zastavení také dobře
funguje.
Dbát: Motor je koncipován pro rychlost sekání
trávy a vyhazování trávy do sběracího koše a pro
dlouhou životnost motoru.
5. Překontrolujte stav oleje.
6. Pokud je nádrž prázdná, naplňte do ní benzín za
použití odměrky a nálevky. Překontrolujte, zda je
benzín čistý.
Dbát: Používejte pouze bezolovnatý benzín.
Varování: Vždy používejte bezpečnostní kanystr na
benzín. Při plnění benzínu nekuřte. Před plněním
benzínu motor vypněte a nechte ho několik minut
ochladit.
Mulčování
Při mulčování se sekaná tráva rozseká v uzavřeném
krytu sekačky a opět rozmístí na trávníku. Odpadá tím
sběr a likvidace trávy.
Pozor: Mulčování je možné pouze u relativně
krátkého trávníku. Optimálních výsledků docílíte
pouze s mulčovacím nožem (k dostání jako
příslušenství).
Abyste mohli využívat tuto mulčovací funkci, vyvěste
sběrací koš a nastrčte mulčovací adaptér (obr. 5d/pol.
22) na vyhazovací otvor a zavřete vyhazovací klapku.
Boční vyhazování
Abyste mohli využívat boční vyhazování, měl by být
namontován mulčovací adaptér (pol. 22). Zavěste
adaptér bočního vyhazování (obr. 5e/pol. 21) tak, jak
je znázorněno na obr. 5e.
Indikace stavu naplnění sběracího koše
Sběrací koš je vybaven indikací stavu naplnění (obr.
2/pol. 6). Ta se otevře proudem vzduchu, který
sekačka za provozu produkuje. Pokud klapka během
sekání zaklapne, je sběrací koš plný a měl by být
vyprázdněn. Pro bezvadnou funkci indikace stavu
naplnění musí být otvory pod klapkou vždy čisté a
propustné.
7.1 Před sekáním
Důležité pokyny:
1. Oblečte si vhodné oblečení. Noste pevnou obuv
a žádné sandály nebo tenisky.
2. Zkontrolujte nůž. Nůž, který je ohnutý nebo jinak
poškozený, musí být vyměněn originálním
nožem.
3. Palivovou nádrž naplňte venku. Použijte plnicí
nálevku a odměrku. Benzín, který přetekl, utřít.
4. Přečtěte si a dodržujte návod k obsluze a také
pokyny týkající se motoru a přídavných přístrojů.
Návod uložte na přístupném místě také pro jiné
uživatele přístroje.
5. Výfukové plyny jsou nebezpečné. Spouštějte
motor pouze na volném prostranství.
6. Ujistěte se, že nechybí žádná bezpečnostní
zařízení a že dobře fungují.
7. Přístroj by měl být obsluhován pouze jednou
osobou, která je k tomu určena.
8. Sekání mokré trávy může být nebezpečné. Trávu
sekejte pokud možno suchou.
9. Poučte jiné osoby nebo děti, že se nesmí
zdržovat v blízkosti sekačky
10. Nikdy nesekejte při špatné viditelnosti.
CZ
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 154
155
CZ
11. Před sekáním zvedněte poházené, volně ležící
předměty ze země.
7.2 Pokyny ke správnému sekání
Pozor! Nikdy neotvírejte vyhazovací klapku, když
je vyprazdňováno sběrací zařízení a motor ještě
běží. Rotující nůž může způsobit zranění.
Vždy pečlivě upevněte vyhazovací klapku a sběrací
koš. Při odstraňování nejdříve vypnout motor.
Musí být vždy dodržována bezpečnostní vzdálenost
mezi krytem nože a uživatelem daná vodicími
rukojeťmi. Při sekání a změnách směru jízdy na
stráních a svazích je nutno dávat obzvlášť pozor.
Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s
neklouzavou, profilovou podrážkou a dlouhé kalhoty.
Sekejte vždy příčně ke svahu.
Na svazích se sklonem přes 15 stupňů nesmí být z
bezpečnostních důvodů sekáno.
Obzvláštní pozor dávejte při jízdě zpět a při tažení
sekačky. Nebezpečí klopýtnutí!
7.3 Sekání
Sekat pouze s ostrými, bezvadnými noži, aby se
stébla trávy netřepila a trávník nesežloutnul.
Na dosažení čistého výsledku práce je třeba vodit
sekačku pokud možno v rovných pásech. Přitom by
se tyto pásy měly vždy o pár centimetrů překrývat,
aby nezůstaly viditelné pruhy.
Spodní stranu tělesa sekačky udržovat čistou a
bezpodmínečně odstraňovat travní usazeniny.
Usazeniny ztěžují startování a snižují kvalitu sekání a
vyhazování trávy. Na svazích je třeba sekat příčně ke
svahu. Šikmým postavením směrem nahoru se dá
zabránit sklouznutí sekačky. Zvolte výšku sekání
podle skutečné délky trávníku. Proveďte více záběrů
tak, že budou odstraněny maximálně 4 cm trávy
najednou.
Než bude provedena jakákoliv kontrola nože, zastavit
motor. Pamatujte na to, že se nůž po vypnutí motoru
ještě několik vteřin otáčí! Nikdy nezkoušejte nůž
zastavit.
Pravidelně kontrolujte, zda je nůž správně upevněn, v
dobrém stavu a dobře nabroušen. Pokud tomu tak
není, nabrušte ho nebo vyměňte. Pokud rotující nůž
narazí na nějaký předmět, sekačku zastavit a vyčkat,
až se nůž úplně zastaví. Poté zkontrolujte stav nože a
držáku nože. Pokud je poškozený, musí být vyměněn.
Pokyny k sekání:
1. Dbejte na pevné předměty. Sekačka by mohla
být poškozena nebo by mohlo dojít ke vzniku
zranění.
2. Horký motor, výfuk nebo pohon může způsobit
popáleniny. Proto se jich nedotýkat.
3. Na svazích nebo na strmě spadajícím terénu
sekat opatrně.
4. Chybějící denní světlo nebo nedostatečné umělé
osvětlení jsou důvodem k zastavení sekačky.
5. Zkontrolujte sekačku, nůž a jiné díly, pokud jste
najeli na cizí předměty nebo pokud přístroj vibruje
silněji než normálně.
6. Neprovádějte žádné změny nastavení nebo
opravy bez zastavení motoru. Vytáhněte
kabelovou koncovku svíčky.
7. Na cestě nebo v její blízkosti dbejte na provoz
cesty. Vyhazování trávy nesměřujte na cestu.
8. Vyhněte se místům, kde kolečka nezabírají nebo
je sekání nebezpečné. Před pohybem zpět se
ujistěte, zda za Vámi nejsou malé děti.
9. V husté, vysoké trávě nastavte nejvyšší stupeň
sekání a sekejte pomaleji. Před odstraňováním
trávy nebo jiného ucpání, zastavte motor a
uvolněte zapalovací kabel.
10. Nikdy neodstraňujte díly, které slouží jako
bezpečnostní zařízení.
11. Nikdy nenaplňujte benzín do motoru, který je
ještě horký nebo běží.
7.4 Vyprázdnění sběracího koše
Jakmile během sekání zůstávají na trávníku ležet
zbytky trávy, musí být vyprázdněn sběrací koš.
Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavit
motor a vyčkat zastavení řezného nástroje!
K sejmutí sběracího koše jednou rukou nadzvednout
vyhazovací klapku, druhou rukou pomocí rukojeti
vyjmout sběrací koš (obr. 4). Podle odpovídajících
bezpečnostních předpisů zapadne vyhazovací klapka
při vyvěšení sběracího koše a uzavře zadní
vyhazovací otvor. Pokud při tom zůstanou v otvoru
zachyceny zbytky trávy, je pro lehčí spuštění motoru
vhodné popojet se sekačkou zhruba o 1 m dozadu.
Zbytky osekaného materiálu v tělese sekačky a na
pracovním nástroji neodstraňujte rukama nebo
nohama, ale vhodnými pomůckami, např. kartáčem
nebo košťátkem.
Aby bylo zaručeno dobré nashromáždění trávy, musí
být sběrací koš, a obzvlášť vzduchová mřížka, po
použití zevnitř vyčištěn.
Sběrací koš zavěsit pouze při vypnutém motoru a
zastaveném řezacím nástroji.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 155
156
Vyhazovací klapku jednou rukou nadzvednout a
druhou rukou sběrací koš držet na rukojeti a shora
zavěsit.
7.5 Po sekání
1. Než odstavíte sekačku v uzavřené místnosti,
nechat motor vždy nejdříve vychladnout.
2. Před uložením odstraňte trávu, listí, mazivo a olej.
Na sekačku neodkládat žádné jiné předměty.
3. Před opětovným použitím zkontrolujte všechny
šrouby a matice. Povolené šrouby se musí
utáhnout.
4. Před opětovným použitím vyprázdněte sběrací
koš.
5. Uvolněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky,
abyste zabránili nepovolenému použití.
6. Dbejte na to, aby nebyla sekačka odstavena
vedle zdroje nebezpečí. Zplodiny plynu mohou
vést k výbuchu.
7. Při opravách se smějí používat pouze originální
díly nebo díly schválené výrobcem (viz adresa na
záručním listu).
8. Při delším nepoužívání sekačky vyprázdnit
palivovou nádrž pomocí sacího čerpadla na
benzín.
9. Poučit děti o tom, že nesmí sekačku používat.
Není to hračka.
10. Nikdy neskladovat benzín v blízkosti zdroje jisker.
Použijte vždy kanystr. Benzín nedávejte do
blízkosti dětí.
11. Mažte přístroj olejem a udržujte ho.
8. Čištění, údržba, uložení, transport a
objednání náhradních dílů
Pozor: Informace o údržbě a intervaly údržby
motoru naleznete v přiloženém návodu k obsluze
motoru firmy Briggs & Stratton.
Pozor:
Nikdy nepracujte při běžícím motoru na vodivých
dílech zapalovacího zařízení nebo se jich nedotýkejte.
Před všemi údržbovými a opravárenskými pracemi
vytáhněte kabelovou koncovku zapalovací svíčky ze
zapalovací svíčky. Nikdy neprovádějte jakékoliv
práce na běžícím přístroji. Práce, které nejsou
popsány v tomto návodu k obsluze, by měly být
provedeny pouze autorizovanou odbornou dílnou.
8.1 Čištění
Po každém použití by měla být sekačka důkladně
vyčištěna. Obzvláště spodní strana a upínání nože.
Nakloňte sekačku na levou stranu (proti plnicímu
hrdlu oleje).
Pokyn: Než sekačku nakloníte na stranu,
vyprázdněte zcela palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín. Sekačka nesmí být nakloněna o
více než 90 stupňů. Nejlépe odstraníte nečistoty a
trávu hned po sekání. Zaschlé zbytky trávy a
nečistoty mohou vést k omezení provozu sekání.
Zkontrolujte, zda je vyhazovací kanál čistý od zbytků
trávy a tyto v případě potřeby odstraňte. Nikdy
nečistěte sekačku proudem vody nebo vysokotlakým
čističem. Motor by měl zůstat suchý. Agresivní čisticí
prostředky, jako čistidlo pro čištění zastudena nebo
čisticí benzín, nesmí být používány.
8.2 Údržba
Pozor: Informace o údržbě a intervaly údržby
motoru naleznete v přiloženém návodu k obsluze
motoru firmy Briggs & Stratton.
Znečištěný údržbový materiál a provozní látky
odevzdat v příslušné sběrně.
8.2.1 Osy a náboje koleček
Měly by být jednou za sezónu lehce namazány.
Sejměte kryty koleček pomocí šroubováku a uvolněte
upevňovací šrouby koleček.
8.2.2 Nůž
Nechte Váš nůž z bezpečnostních důvodů naostřit,
vyvážit a namontovat pouze autorizovanou odbornou
dílnou. Abyste dosáhli optimálního pracovního
výsledku, doporučuje se jednou za rok nechat nůž
překontrolovat.
Výměna nože (obr. 8)
Při výměně řezných nástrojů smějí být použity pouze
originální náhradní díly. Označení nože musí souhlasit
s číslem uvedeným v seznamu náhradních dílů. Nikdy
nevsazovat jiný nůž.
Poškozené nože
Pokud by se měl nůž i přes všechnu opatrnost dostat
do kontaktu s překážkou, okamžitě zastavit motor a
vytáhnout kabelovou koncovku zapalovací svíčky.
Sekačku naklonit na stranu a nůž zkontrolat, zda není
poškozen. Poškozené nebo ohnuté nože musí být
vyměněny. Nikdy nenarovnávat ohnutý nůž. Nikdy
nepracovat s ohnutým nebo silně opotřebovaným
nožem, to způsobuje vibrace a může mít za následek
další poškození na sekačce.
Pozor: Při práci s poškozeným nožem hrozí
nebezpečí zranění.
CZ
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 156
157
CZ
Nabroušení nože
Ostří nože mohou být nabroušeny pomocí kovového
pilníku. Aby se zabránilo nevyvážení, mělo by být
broušení provedeno pouze autorizovanou odbornou
dílnou.
8.2.3 Péče o lanka a jejich nastavení
Lanka mazat častěji a překontrolovat lehkost chodu.
8.2.4 Kontrola klínového řemene
Ke kontrole klínového řemene odstraňte kryt
klínového řemene (obr. 8/pol. D).
8.2.5 Oprava
Po opravě a údržbě se ujistit, zda jsou namontovány
všechny bezpečnostně technické díly a zda jsou v
bezvadném stavu. Díly, které mohou způsobit
poranění, uložit mimo dosah jiných osob a dětí.
Pozor: Podle zákona o ručení za výrobky neručíme
za škody, které jsou způsobeny neodbornou opravou,
nebo pokud u náhradních dílů nebyly použity
originální díly nebo námi schválené díly. Stejně tak
neručíme za škody způsobené neodbornými
opravami. Objednejte si opravu u zákaznického
servisu nebo u autorizovaného odborníka. Totéž platí
také pro příslušenství.
8.2.6 Provozní doba
Sekačky smějí být provozovány pouze v pracovních
dnech v době od 7.00 do 19.00 hodin. Dodržujte
prosím zákonná nařízení, která se mohou místně
odlišovat.
8.3 Příprava k uložení sekačky
Varovný pokyn: Neodstraňujte benzín v uzavřených
místnostech, v blízkosti ohně nebo při kouření.
Výpary plynu mohou způsobit výbuch nebo oheň.
1. Vyprázdněte palivovou nádrž pomocí sacího
čerpadla na benzín.
2. Spusťte motor a nechte ho běžet tak dlouho, až
se spotřebuje zbylý benzín.
3. Vyčistěte celý přístroj, abyste ochránili lakovou
barvu.
4. Přístroj uložte na dobře větraném místě.
8.4 Příprava sekačky na transport
1. Vyprázdněte palivovou nádrž (viz bod 8.3/1)
2. Nechte motor běžet tak dlouho, až se spotřebuje
zbylý benzín.
3. Vyprázdněte motorový olej z teplého motoru.
4. Odstraňte kabelovou koncovku zapalovací svíčky
ze zapalovací svíčky.
5. Přístroj vyčistěte.
6. Vyvěste startovací lanko z háčku (obr. 3c).
Uvolněte křídlové matice a sklopte horní vodicí
rukojeť dolů. Dbejte přitom na to, aby při sklopení
nebyla zlomena lanka.
7. Oviňte několik vrstev vlnité lepenky mezi horní a
dolní vodicí rukojeť a motor, aby se zabránilo
odírání.
8.5 Objednání náhradních dílů
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést
následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno
poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím
znovu použitelné nebo může být dáno zpět do
cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství sestává
z různých materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní
součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů.
Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním
zastupitelství!
D
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 157
158
CZ
10. Plán vyhledávání chyb
Varovný pokyn: Než začnete provádět inspekční nebo nastavovací práce, nejdříve vypnout motor a odpojit
kabel zapalování.
Varovný pokyn: Pokud po nastavení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že jsou výfuk a jiné
díly horké. Tedy nedotýkat se, aby se zabránilo popálení.
Pozor! Pokud se vyskytnou problémy, které mohou být způsobeny motorem, přečtěte si prosím
přiložený návod firmy Briggs & Stratton.
Porucha Možná příčina Odstranění
Nepravidelný chod, silně vibrující
přístro
- Povolené šrouby
- Povolené upevnění nože
- Nevyvážený nůž
- Šrouby zkontrolovat
- Zkontrolovat upevnění nože
- Nůž vyměnit
Motor neběží - Páčka brzdy nestlačena
- Stlačit páčku brzdy
- Zapalovací svíčku vyměnit
- Benzínový kohout zavřen
Trávník žloutne, nepravidelné
sekání
- Nůž není ostrý
- Výška sekání příliš nízká
- Nůž naostřit
- Nastavit správnou výšku
- Počet otáček motoru příliš malý
- Páčku nastavit na max.
Vyhazování trávy je nečisté - Počet otáček motoru příliš malý
- Páčku plynu nastavit na max.
- Výška sekání příliš nízká
- Nastavit správně
- Nůž opotřebovaný
- Nůž vyměnit
- Sběrací koš ucpaný
- Sběrací koš vyprázdnit
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 158
159
CZ
Záruční podmínky:
Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu,
přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny.
Ohledně rychle opotřebitelných součástí, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí firma iSC GmbH za
odstranění nedostatků resp. dodatečné dodání pouze tehdy, pokud je nedostatek oznámen během 24 hod.
(spotřební materiál), 5 pracovních dnů (chybějící díly) nebo 6 měsíců (rychle opotřebitelné součásti) po
zakoupení na základě přiloženého dokladu o koupi.
V případě nedostatků materiálu nebo konstrukčních nedostatků Vás prosíme v případě záruky přístroj dodat
spolu s přiloženou kompletně vyplněnou záruční kartou přístroje. Důležité je uvést přesný popis chyby.
Odpovězte k tomu na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Kategorie Příklad Záruka
Nedostatky materiálu nebo
konstrukční nedostatky
24 měsíců
Rychle opotřebitelné součásti Vzduchový filtr, lanovody, sběrací
koš, pneumatiky, pojezdová spojka
6 měsíců
Spotřební materiál/ spotřební díly Nůž Záruka pouze v případě okamžité
chyby (24 hod. po zakoupení /
datum dokladu o koupi)
Chybějící díly 5 pracovních dnů
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 159
223
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на
документация и придружаващи документи на продукти на, дори и
като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC
GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 223
224
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Förbehåll för tekniska förändringar
X Tehnične spremembe pridržane.
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
Technikai változások jogát fenntartva
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Зaпазва се правото за технически промени
Teknik de©iμiklikler olabilir
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 224
237
j
ZÁRUČNÍ LIST
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho
litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním
listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků
na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se tato
záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrobních vad a
je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že
naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo
průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj používán v živnostenských,
řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno
poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z
důvodů neodborné instalace, nedodržování návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí
nebo druh proudu), nedovoleného nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených vložných nástrojů nebo příslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních
pokynů, vniknutí cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo
poškození v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruční lhůtu 12
měsíců.
Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruční doby je
třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po vypršení záruční
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruční doby, ani k zahájení nové
záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamontované náhradní díly. Toto platí také
v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou adresu.
Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní lístek si proto
dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace. Je-li defekt přístroje v
našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do
rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných součástí/spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této
záruky podle záručních podmínek uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 237
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

EINHELL RG-PM 51 S Operativní instrukce

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro