Kompernass T5 BATTERY CHARGER Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

www.kompernass.com
T5
D
Batterie-Ladegerät
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
F
Chargeur pour batterie
Mode d'emploi et instructions de sécurité
Acculader
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Συσκευ ρτισης µπαταρας
Υπδεεις ειρισµ και ασαλεας
E
Cargador de baterías
Instrucciones para el manejo y la seguridad
I
Apparecchio ricaricabatterie
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso
P
Carregador de bateria
Instruções de utilização e de segurança
Ładowarka do akumulatorów
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Akkulaturi
Käyttö- ja turvaohjeet
S
Batteriladdare
Användar- och Säkerhetsanvisning
Nabíječka bater
Pokyny k ovládání a bezpečnosti
Battery charger
Operating and safety instructions
3
Rot
Rouge
Rood
κκκιν
rojo
rosso
Vermelho
czerwony
punainen
röd
červená
red
Schwarz
Noir
Zwart
µαρ
negro
nero
Preto
czarny
musta
svart
černá
black
D
Batterie-Ladegerät..................................................4-6
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
F
Chargeur pour batterie ..........................................7-9
Mode d'emploi et instructions de sécurité
Acculader ............................................................10-12
Bedienings- en veiligheidsaanwijzingen
Συσκευ ρτισης µπαταρας ............................13-15
Υπδεεις ειρισµ και ασαλεας
E
Cargador de baterías ........................................16-18
Instrucciones para el manejo y la seguridad
I
Apparecchio ricaricabatterie ............................19-21
Informazioni di sicurezza e istruzioni per l‘uso
P
Carregador de bateria ........................................22-24
Instruções de utilização e de segurança
Ładowarka do akumulatorów ............................25-27
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Akkulaturi ............................................................28-30
Käyttö- ja turvaohjeet
S
Batteriladdare......................................................31-33
Användar- och Säkerhetsanvisning
Nabíječka bater ................................................34-36
Pokyny k ovládání a bezpečnosti
Battery charger ..................................................37-39
Operating and safety instructions
Pozor!
Pokud nabíjecí proud v průběhu celé nabíjecí
doby zřetelně nepoklesne, je to znamení, že je
baterie poškozená! Ta se nesmí v žádném
případě nabíjet dále, aby se zabránilo přehřátí!
Pozor!
Pokud je nabíjecí proud vyšší než asi 10%
kapacity baterie, je možné, že se v baterii tak
silně vytvářejí plyny, že výrobce baterie
doporučuje otevřít zátky na baterii, abyste
zabránili přetlaku.
Použijte doklady k baterii k informaci o
otevírání baterie a nebezpečí úrazu kyselinu
z baterie.
6.Ukončit nabíjení
Když je nabíjení dokončeno, např. podle
vypočtené nabíjecí doby nebo u už jen nízkého
nabíjecího proudu:
Nejdříve vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
než odpojíte nabíjecí kabely!
Tak zabráníte tomu, aby při ještě běžící
nabíječce ty odpojené nabíjecí kabely vedly
proud a tak s působily zkrat.
Te prve teď odpojte černý kabel od mínus
pólu...
...a teprve potom odpojte červený nabíjecí
kabel od plus pólu baterie!
Tak snížíte nebezpečí zkratu, kdybyste se
omylem při připojování dotkli červeným
kabelem podvozku (zem)!
Pozor!
Nikdy neotvírejte kryt, nejsou tam žádné díly,
které by se daly obsluhovat. Nebezpečí úrazu
elektrickou ranou, když se dotknete vnitřních
dílů pod napětím!
34 35
3. Důležité bezpečnostní pokyny!
•Používejte nabíječku baterií jen v dobře
traných místnostech, protože při nabíjení
baterií vznikají plyny, které mohou v uzavřené
místnosti dosáhnout výbušné koncentrace!
Nikdy nezapínejte nabíječku baterií, když je
cítit zápach plynů nebo výpary pohonných
látek, protože při napojení vznikají jiskry,
které mohou způsobit výbuch!
•Používejte nabíječku baterií vždy dobře
chráněnou před deštěm a vlhkem, abyste
zabránili úrazu elektrickou ranou.
•Chraňte nabíječku baterií před přehřátím tím,
že vždy budete dbát na volné ventilační
otvory a nebudete ji vystavovat dalším
zdrojům tepla (slunce, horký motor..)
Nikdy nezkoušejte nabíjet očividně
poškozené baterie! Mohou se přehřát a
vybuchnout!
4.Připojení
Přesvědčte se před použitím, že síťový kabel
a oba nabíjecí kabely jsou v bezvadném
stavu. Když je síťový kabel poškozený,
nesmíte uvádět přístroj do provozu, dokud
síťový kabel není vyměněn službou
zákazníkům. Jinak hrozí nebezpečí úrazu
elektrickou ranou! Když jsou poškozené
nabíjecí kabely, může dojít k požáru. Nechte
nabíjecí kabely opravit a překontrolovat
správnou izolaci, než přístroj zase použijete!
Pozor!
Nikdy nestrkejte zástrčku do zásuvky, dokud
nejsou nabíjecí kabely řádně připojené na
baterii!
Nabíječka baterií nemá vypínač a v nabíjecích
kabelech se okamžitě po zapojení zástrčky
do zásuvky objeví napětí! Potom může
vzniknout zkrat mezi volně visícími nabíjecími
kabely!
Nabíječka bater
1. Účel použití
Ta to nabíječka baterií dává k dispozici napětí
stejnosměrného proudu. S toho důvodu je
určena pouze
-pro časově střežené nabíjení startérových
baterií běžného typu (olověné baterie pro
motorová vozidla)...
-pro baterie s nominálním napětím 12V a
kapacitou 36 – 200 Ah...
-pro použití v domácnosti
-pro prostory chráněné před deštěm
Nabíječka baterií není určena pro následující
účely:
- pro nabíjení baterií nevyžadující údržbu
nebo baterií s jednoduchou údržbou.
- pro jiné druhy baterií než olověné startérové
baterie.
- pro udržovací náboj, tedy stálé nabíjení
baterií.
- pro zásobování napětím spotřebitelů 12V
Pozor!
Neřízené nabíječky nejsou vhodné pro
předchozí oblasti upotřebení, protože dodávají
příliš mnoho energie a mohly by je poškodit.
Pozor!
V žádném případě nepoužívejte tuto
nabíječku baterpro nabíjení nenabíjecích
baterií, nebezpečí výbuchu!
2.Technické údaje
Zapojení na síť 230V / 50 Hz
Odebíratelný výkon 66 W
Způsob ochrany IP20
Výstupní napětí 12V jmenovitý
Výstupní proud 5A
ef.
/ 3,5A
aritm.
ipojte nejdříve červený kabel na kladný
pól baterie.
a potom teprve černý kabel na záporný pól
baterie.
Tímto postupem snížíte nebezpečí zkratu,
kdybyste se omylem při připojování červe-
m kabelem dotknul podvozku (zem)!
Teprve teď zastrčte zástrčku do zásuvky
nabíjení okamžitě začne.
5. Nabíjení
Ta t o nabíječka baterií nemá žádné řízení
nabíjecí doby! Příliš dlouho nabíjené baterie se
mohou přebít
a poškodit. Dbejte proto následujících pokynů k
výpočtu maximální nabíjecí doby:
Nabíjecí doba souvisí se stavem nabití
baterie. Pokud ho přesně neznáte, můžete ho
změřit hustoměrem akumulátorové kyseliny
běžného typu.
Jen pro informaci: Olověné baterie se pokládají
za
- plně vybité při hustotě kyseliny méně
než 1,16 g/cm
3
- polovičně nabité při hustotě kyseliny
1,21 g/cm
3
- plně nabité při hustotě kyseliny více
než 1,28 g/cm
3
Nabíjecí doba se vypočítá vzorcem “kapacita
baterie děleno nabíjecím proudem”. To by bylo
například u kapacity baterie 36Ah a nabíjecím
proudem 12A čistě teoreticky asi 3 hodiny
(3h x 12A = 36Ah).
Čistě “teoreticky“ proto, že s delší dobou
nabíjení klesá nabíjecí proud – čím plnější je
baterie!
Proto:
Měřna nabíječce ukazuje aktuální nabíjecí
proud, ten je na začátku nabíjení téměř na
maximálním stupni. Pozorujte klesání
nabíjecího proudu, a s průměru odhadněte
přibližnou skutečnou nabíjecí dobu.
3. Important information for your safety
Only use the battery charger in
well-ventilated rooms, because gases are
released when batteries are charged, that
can reach an explosive concentration in
closed rooms!
•Never connect the battery charger if you
smell gases or fuel vapours, because
sparks occurred on connecting, which can
then cause an explosion!
•Never use the battery charger near rain or
moisture to prevent danger to life from
electric shock.
•Protect the battery charger from
overheating, by always keeping the
ventilation-slots free, and do not expose
it to additional sources of heat (sun, hot
motor...)
•Never try to charge obviously defective
batteries! These can overheat and explode!
4. Connecting
Make sure that the mains lead and both
charging leads are in perfect condition before
usage.
If the mains cable is damaged, the charger may
only be used again when the mains cable has
been replaced by the service department. There is
otherwise a risk of death from electric shock!
If the charging leads are damaged, there is a
risk of fire from high short-circuit currents. Have
the charging leads repaired and the Insulation
checked, before using the charger again!
Danger!
Never put the power plug into the socket, if
the charging cables are not properly connec-
ted to the battery!
The battery charger has no On/Off switch -
there is a current immediately in the
charging cables, as soon as the power plug
is in the socket! A short-circuit may occur if
the charging cables are hanging down loosly!
37
Battery charger
1. Purpose
This battery charger provides an irregular direct
current. It is therefore only intended
-for time-controlled loading of customary
starter-batteries (lead batteries for motor
vehicles)...
-with a nominal voltage of 12V and a
capacity of 36 – 200 Ah...
- for private home usage...
- in rain-protected rooms.
The battery charger is not intended for the
following purposes:
- not for charging of maintenance-free and
low-maintenance batteries,
- not for any other batteries other than lead
starter-batteries,
- not for continuous loading of batteries,
- not for current supply of 12-V users.
Caution!
Irregular chargers are not suitable for the
above-mentioned purposes, because they
supply too much energy for these, and could
therefore cause damage.
Danger!
Never use the battery charger to charge
non-rechargeable batteries, otherwise they
could explode!
2. Technical Data
Mains voltage 230 V / 50 Hz
Power 66 W
Protection type IP 20
Initial voltage 12 Vnenn
Initial current 5
eff /
3,5 A
arithm
36
10. V případu poruchy
V přístroji obsažená ochrana před přehřátím
přístroj při přehřátí vypne. Nechte přístroj
jednoduše vychladnout, potom se zapne zase
automaticky. Vpředu umístěná ploc
pojistka se propálí při zkratu nebo
přepólování nabíjecích kabelů.
Vyměňte propálenou plochou pojistku jen za
pojistku stejného výkonu (ampér), jinak není
zajištění bezpečný provoz nabíječky baterií.
Proto..
vytáhněte zástrčku ze zásuvky...
•a odstraňte svorkové přípojky od baterie.
Vytáhněte úzkými plochými kleštěmi
rozbitou pojistku.
Novou pojistku můžete jednoduše zatlačit
prsty – hotovo!.
Pokud se nová pojistka hned nebo po krátké
době opět propálí, pravděpodobně došlo k
poruše. V žádném případě nesmíte pojistku
přepojit nebo vyměnit za silnější – jinak
vznikne nebezpečí požáru!
Pokud nabíječka baternefunguje nebo je
viditelně poškozená:
•Nechte poškozený přístroj nejdříve opravit
v servisu, než ho budete používat! Jinak je
možné, že přístroj už není dostatečně
bezpečný!
Nezkoušejte defektní přístroj opravit sami –
pokud nejste odborník. Jinak hrozí nebezpečí
úrazu elektrickou ranou nebo nebezpečí pož-
áru.
7. Ú d r žba
Mimo viditelné zašpinění není nutné žádné
čistění. Když chcete vyčistit kryt:
•Přesvědčte se před čistěním, že je vždy vyta-
žená zástrčka ze zásuvky....
•a nabíjecí kabely jsou sejmuté z baterie,
abyste zabránili zkratu.
•Kryt a nabíjecí kabely vyčistíte vlhkým
hadrem. Při tom musíte dbát na to, aby se do
přístroje nedostala vlhkost.
•Vistěte svorkové přípojky, jestli se na nich
vytvořila rez nebo jiné zbytky. Mohli by nega-
tivně ovlivnit vodivost.
8. Skladování
Skladujte nabíječku baterií v suché místnosti.
Chraňte svorkové přípojky nabíjecích kabelů
před rezem a špínou tím, že je zabalíte do
plastové folie! Rez a špína snižují vodivost!
9. Likvidace
V téhle nabíječce baterií nejsou žádné
materiály, pro které by ve chvíle sestavení
tohoto návodu platily nějaké předpisy pro
likvidaci. Můžete ji vyhodit do domácího
odpadu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kompernass T5 BATTERY CHARGER Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro