Dometic Skysol Powered Roofblind Operativní instrukce

WINDOWS, DOORS & LIGHTS
SKYSOL
POWERED ROOFBLIND
Roofblind
Installation and Operating Manual . . . . .18
Dachrollo
Montage- und Bedienungsanleitung . . .31
Store de toit
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Estor de techo
Instrucciones de montaje y de uso . . . . 59
Persiana de teto
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tenda da tetto
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . 86
Dakgordijn
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . 100
Tagrullegardin
Monterings- og betjeningsvejledning. .114
Takmonterad rullgardin
Monterings- och bruksanvisning . . . . . 127
Rullegardin for tak
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . 140
Kattokaihdin
Asennus- ja käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . 152
Ролета для люков
Инструкция по монтажу
и эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Roleta dachowa
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . 178
Strešná roleta
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Stropní roleta
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . 205
Tetőab lak rol ó
Szerelési és használati útmutató . . . . . .218
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 1 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
205
CS
Powered Roofblind Vysvětlení symbolů
Pečlivě si přečtěte a dodržujte všechny pokyny, směrnice a varování obsažené v tomto návodu k výrobku, abyste měli jistotu, že výrobek budete vždy správně
instalovat, používat a udržovat.
Používáním výrobku tímto potvrzujete, že jste si pečlivě přečetli toto prohlášení o vyloučení odpovědnosti, všechny pokyny, směrnice a varování a že rozumíte
podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi.
Souhlasíte s používáním tohoto výrobku pouze k určenému účelu a použití a v souladu s pokyny, směrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku
a v souladu se všemi příslušnými zákony a předpisy.
Pokud si nepřečtete a nebudete dodržovat zde uvedené pokyny a varování, může to vést ke zranění vás i ostatních, poškození vašeho výrobku nebo poškození
jiného majetku v okolí.
Společnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo zranění způsobené přímo nebo nepřímo instalací, používáním nebo údržbou
výrobku, které nejsou v souladu s pokyny a varováními v návodu k výrobku.
Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku
naleznete na documents.dometic.com, dometic.com.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
2 Bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
4 Příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
5 Použití v souladu s účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
6 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
7 Montáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
8 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
9 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
10 Odstraňování poruch a závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
11 Odpovědnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
12 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
13 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
1Vysvětlení symbolů
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést k úmrtí
nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 205 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Bezpečnostní pokyny Powered Roofblind
206
I
2 Bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného
připojovacího napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
2.1 Základní bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek
smrt nebo vážné zranění.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkuše-
nostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týka-
jící se používání přístroje bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím
nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Rolety by měly být před pojížděním složené, aby se zajistilo, že nebude ome-
zena viditelnost pro řidiče.
Nebezpečí udušení
Tento výrobek obsahuje drobné součásti. Udržujte jej mimo dosah dětí.
Balení obsahuje plastové sáčky. Chraňte je před dětmi.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít
za následek lehké nebo střední zranění.
Riziko zranění
Výrobek musí být instalován technikem nebo kompetentní osobou za použití
vhodného upevňovacího materiálu (např. šrouby, hmoždinky). To umožňuje
zamezit zranění v důsledku nesprávné instalace.
Elektrické rolety neinstalujte pod únikové otvory.
Při instalaci rolety přijměte vhodná preventivní opatření a používejte vhodné
osobní ochranné prostředky.
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 206 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
207
CS
Powered Roofblind Obsah dodávky
Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta instalována pod otevřeným
střešním oknem, měla by při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při roz-
bouřenějším moři být stažena, protože může dojít k jejímu poškození. Díly,
které se uvolní, mohou zranit osoby v okolí.
A
POZOR!
Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na štítku kabelu se stávajícím zdrojem napájení.
K upevnění rolety používejte šrouby a hmoždinky vhodné do stěnové kon-
strukce.
Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali.
Zajistěte, aby vaše ruce byly čisté, nebo používejte vhodné rukavice, aby
nedošlo k zabarvení tkaniny.
3 Obsah dodávky
Polka na
obr. 1,
strana 3
Počet Popis
1 4 Krytky na rohy (volitelné)
2 2 na panel a pohyblivou
kolejnici
Kluzné prvky
3 2 Kryty hlavové kolejnice (volitelné)
4 v závislosti na typu Hlavová kolejnice pro tkaninu 2
5 v závislosti na typu První panel tkaniny 1
6 v závislosti na otvoru Panel(y) tkaniny 1
7 v závislosti na typu Pohyblivá kolejnice tkaniny 1
8 2 Boční kolejnice
9 v závislosti na typu Pohyblivá kolejnice tkaniny 2
10 v závislosti na otvoru Panel(y) tkaniny 2
11 v závislosti na typu První panel tkaniny 2
12 v závislosti na typu Hlavová kolejnice pro tkaninu 1
13 2 Plný boční kryt (volitelné)
14 2 Boční kryt (volitelné)
15 4 Rohové šrouby
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 207 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Příslušenství Powered Roofblind
208
4 Příslušenství
Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky):
Své autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu
dometic.com.
5 Použití v souladu s účelem
Stropní roleta Skysol Powered Roofblind je vhodná k instalaci v jachtách,
člunech, obytných vozech, karavanech nebo domovech. Provedení a velikost
rámu jsou zakázkové. Tkanina rolety se zkrátí podle specifikací zákazníka.
Rolety jsou určeny pouze k použití v interiéru a neměly by se instalovat
v koupelnách, mokrých místnostech nebo jiných místech s vysokou úrovní vlh-
kosti.
I
Tento výrobek je vhodný pouze k určenému účelu a použití v souladu s tímto
návodem. Jakékoli jiné použití, které se liší od účelu použití, není povoleno! Spo-
lečnost Dometic nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoli ztráty, škody nebo
zranění, které vzniknou přímo nebo nepřímo v důsledku jiného než určeného
použití.
6 Technický popis
Rolety jsou k dispozici pro připojení k 12 Vg nebo 24 Vg.
Motor lze ovládat pomocí následujícího:
Spínače
Dálkový ovladač AP Remote
Centrální řídicí systémy
Dostupné typy rolet jsou (viz rozměrové výkresy
obr. j, strana 13 až obr. l,
strana 15):
D2: Oboustranná se dvěma tkaninami, plný pojezd
DM: Oboustranná se dvěma tkaninami setkávajícími se uprostřed
Popis Č. výr.
Dálkový ovladač AP Remote 9110004562
Somfy Centralis DC IB 9110016602
POZNÁMKA
Motory mají z bezpečnostních důvodů vestavěnou samočinně vybavitelnou
tepelnou ochranu. Delší používání nebo přetížení rolety by mohlo vést
k aktivaci tepelné ochrany. Pokud k tomu dojde, nechte motor několik minut
vychladnout.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 208 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
209
CS
Powered Roofblind Montáž
S2: Jednostranná s oběma tkaninami na stejném konci, plný pojezd
S1: Jednostranná s jednou tkaninou, plný pojezd
SO: Jednostranná, rám otevřený na jednom konci s jednou tkaninou, plný
pojezd
Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici udává typ rolety.
7Montáž
!
7.1 Elektrická instalace
A
Postupujte takto:
Rozhodněte se o trasování vodiče motoru (obr. 2, strana 3). Každá hlavová
kolejnice má samostatný kabel (s výjimkou typů rolet S1 nebo SO).
Zkontrolujte napětí rolety (viz štítek kabelu).
Vyberte místo pro ovladač (například spínač nebo dálkový ovladač), který
musí být nainstalován na viditelném místě.
Připojte roletu podle schématu zapojení:
Ručně spínané rolety (obr. 7, strana 6)
Dálkově ovládané rolety (obr. 8, strana 6)
Centrální řídicí systém (obr. 9, strana 7)
I
STRAHA! Riziko zranění
Než začnete, odpojte napájení a ujistěte se, že jej nelze znovu připojit, dokud
instalace nebude dokončena.
POZOR! Nebezpečí poškození
Zajistěte, aby během instalace nedošlo k poškození kabelů.
V místě instalace zajistěte dostupnost vedení se stabilizovaným napájením
12 V nebo 24 V pro pohon (jmenovitý výkon 13,2 W).
Ujistěte se, že je přívodní kabel správně konstruován a jištěn.
Ujistěte se, že trasy kabelů stěnami nebo přepážkami jsou chráněny
a izolovány vhodnými objímkami, průchodkami nebo ochrannými trubkami
kabelů.
Všechny kabely řádně uchyťte, aby nedošlo ke kontaktu s pohyblivými
částmi.
NOTE
Okamžitým ovládáním spínače nebo automatizačního systému po dobu
500 ms obdrží řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB pokyn, aby přivedla napá-
jení do motoru žaluzie ve zvoleném směru po dobu maximálně 3 minut.
Chcete-li řídicí jednotku Somfy Centralis DC IB zastavit, stiskněte tlačítko zasta-
vení ve středu.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 209 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Montáž Powered Roofblind
210
Legenda ke schématům zapojení:
7.2 Montáž rámu (předmontovaná verze)
7.2.1 Montáž rámu
A
Postupujte podle obrázku (obr. 4, strana 4):
Umístěte roletu k okennímu otvoru a vyznačte otvory pro rám, které budou
vyvrtány.
Upevněte rám pomocí šroubů ke stropu (2.).
Polka Popis
1 Napájení s pojistkou 12 Vg nebo 24 Vg
(jmenovitý proud pojistky: 3 A pro 12 Vg, 2 A pro 24 Vg)
2 Motor hlavové kolejnice
3 Motor druhé hlavové kolejnice (volitelné, pouze pro verze DM)
4 Motor druhé hlavové kolejnice (volitelné, pouze pro verze D2 a S2)
5 Spínač dodávaný zákazníkem (DPDT (dvojpólový, dvoupolohový),
s aretací nebo tlačítkový, 12/24 Vg, 3 A)
6 Přijímač AP
7 Součást s bezpotenciálovým kontaktem automatizačního systému
(volitelné)
8 Řídicí jednotka Somfy Centralis DC IB
9Funkce zastavení ve středu
10 Funkce NAHORU
11 Funkce DOLŮ
bk černá
rd červená
wh bílá
gy šedá
ye žlutá
POZOR! Nebezpečí poškození
V případě potřeby použijte obalový materiál (obr. 3, strana 4). Boční
kolejnice musí být kolmé na hlavovou kolejnici.
K upevnění rámu do vyhloubení používejte šrouby a hmoždinky vhodné
do stěnové konstrukce. Na označených místech předvrtejte. Hlavy šroubů
nesmí mít průměr větší než 6,0 mm.
Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali.
Zajistěte, aby nedošlo k poškození kanálu v bočních kolejnicích.
Dbejte na to, abyste v bočních kolejnicích nenechali šrouby ani jiné zbytky,
protože by mohlo dojít k zaseknutí patek v kolejnicích.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 210 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
211
CS
Powered Roofblind Montáž
Může být snazší nejprve namontovat volněji čtyři rohové šrouby (1.) do dané
polohy a během montáže hlavních upevňovacích prvků (3.) roletu přidržet.
Pokud montujete zakřivený rám, je lepší umístit roletu svisle pomocí šroubů
bočních kolejnic místo rohových šroubů.
7.2.2 Připojení motoru
Připojte motor podle obrázku:
Ručně spínané rolety (obr. 7, strana 6).
Dálkově ovládané rolety (obr. 8, strana 6) nebo
Centrální řídicí systém (obr. 9, strana 7)
7.3 Montáž rámu (verze plochého balení)
7.3.1 Sestava rámu
A
Postupujte podle obrázku (obr. 5, strana 5).
7.3.2 Montáž rámu
A
Postupujte podle obrázku (obr. 6, strana 5):
Umístěte roletu k okennímu otvoru a vyznačte otvory pro rám, které budou
vyvrtány.
Upevněte rám pomocí šroubů ke stropu (2.).
Může být snazší nejprve namontovat volněji čtyři rohové šrouby (1.) do dané
polohy a během montáže hlavních upevňovacích prvků (3.) roletu přidržet.
POZOR! Nebezpečí poškození
Při vybalení ponechte modrou pásku na bočních kolejnicích, aby se usnad-
nila montáž.
Ujistěte se, že se rám během instalace nekroutí, protože deformací se roleta
poškodí a bude to mít vliv na její činnost.
POZOR! Nebezpečí poškození
V případě potřeby použijte obalový materiál (obr. 3, strana 4).
K upevnění rámu do vyhloubení používejte vhodné šrouby a hmoždinky
do stěnové konstrukce. Na označených místech předvrtejte. Hlavy šroubů
nesmí mít průměr větší než 6,0 mm.
Dbejte na to, abyste stěnu neprovrtali.
Zajistěte, aby nedošlo k poškození kanálu v bočních kolejnicích.
Zvažte využití dvou osob k instalaci výrobku, pokud je roleta velká nebo
místo instalace je samo obtížně přístupné.
Pozor, abyste v bočních kolejnicích nenechali šrouby ani jiné zbytky, pro-
tože by mohlo dojít k zaseknutí patek v kolejnicích.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 211 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Montáž Powered Roofblind
212
Pokud montujete zakřivený rám, umístěte roletu svisle pomocí šroubů boč-
ních kolejnic místo rohových šroubů.
7.3.3 Připojení motoru
Připojte motor podle obrázku:
Ručně spínané rolety (obr. 7, strana 6).
Dálkově ovládané rolety (obr. 8, strana 6) nebo
Použití centrálního řídicího systému (obr. 9, strana 7)
7.3.4 Montáž pohyblivé kolejnice
Postupujte podle obrázku (obr. 0, strana 8).
V závislosti na verzi je roleta vybavena jednou nebo dvěma pohyblivými
kolejnicemi.
7.3.5 Montáž panelu rolety
A
I
Zacvakněte tkaninový panel k patkám (obr. c, strana 9, kroky 2., 3. a 4.).
Připojte panel rolety tkaniny 1 k pohyblivé kolejnici (obr. d, strana 10, kroky
1., 2. a 3.).
Zacvakněte další tkaninový panel k patkám v bočních kolejnicích.
Vysuňte tkaninový panel tak, aby kabely nespadly (obr. d, strana 10, krok
4.).
Zacvakněte druhý tkaninový panel k prvnímu tkaninovému panelu (obr. d,
strana 10, kroky 5. a 6.).
Opakujte postup pro všechny panely (obr. d, strana 10).
Přiveďte napájení k roletě, aby se všechny tkaninové panely přesunuly
k hlavové kolejnici (obr. e, strana 10)
POZOR! Nebezpečí poškození
Ujistěte se, že kabely na každém panelu jsou správně vedeny (obr. b,
strana 9).
Před zacvaknutím textilní panely vždy zcela vysuňte. Tím se kabely pevně zatáh-
nou a zabrání se jejich pádu a případnému uvíznutí po zacvaknutí.
POZNÁMKA
Před zahájením montáže panelů připojte napájení a odsuňte pohyblivou
kolejnici od hlavové kolejnice (obr. c, strana 9, krok 1.). Není dostatek
místa pro montáž panelů s patkami v expedované poloze.
Před namontováním kteréhokoli z ostatních panelů zkontrolujte, zda je
pohyblivá kolejnice kolmá a volně se pohybuje. Pokud pohyblivá kolejnice
není kolmá, lze ji upravit podle obrázku (obr. a, strana 8).
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 212 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
213
CS
Powered Roofblind Obsluha
Zacvakněte poslední panel do hlavové kolejnice (obr. e, strana 10).
V případě potřeby můžete panel odstranit, jak je znázorněno (obr. f,
strana 11 až obr. g, strana 11).
7.4 Montáž krytu (volitelné)
7.4.1 Povrchový kryt
Postupujte podle obrázku (obr. h, strana 12).
7.4.2 Zapuštěný kryt
Postupujte podle obrázku (obr. i, strana 12).
8Obsluha
A
I
Pouze při ovládání spínači: Při ovládání rolety pomocí spínačů ovládá
každý spínač každou žaluzii nezávisle.
Pouze při provozu s dálkovým ovladačem AP Remote: Při ovládání
rolety pomocí dálkového ovladače AP Remote je každá roleta ovládána
samostatně prostřednictvím samostatných kanálů na dálkovém ovladači
(s výjimkou verze DM, kdy obě rolety fungují současně).
Každou roletu lze zastavit v libovolné poloze.
Při ovládání rolety s automatizačním systémem závisí provoz
na programování řídicího rozhraní.
POZOR! Nebezpečí poškození během řízení
Pouze pro čluny a jachty: Pokud je roleta před otevřeným oknem, měla by
při plavbě rychlostí více než 10 uzlů nebo při rozbouřenějším moři být stažena,
protože může dojít k jejímu poškození. Díly, které se uvolní, mohou zranit
osoby v okolí.
POZNÁMKA
Při ovládání rolety pomocí spínačů nebo automatizačního sys-
tému: Pokud je směr pohybu obrácen příliš rychle, motor nemusí deteko-
vat změnu polarity a zastaví se. Abyste tomu zabránili, musí být vypnuto
napájení na dobu nejméně 0,5 sekundy, než se změní směr pohybu.
Při zastavení motoru klesne spotřeba energie na 8,5 mA. Asi po 4 minutách
se motor automaticky vypne.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 213 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Čištění a péče Powered Roofblind
214
Roleta se automaticky zastaví
když je roleta zcela roztažená,
když je roleta zcela stažená
pokud roleta zasáhne do překážky (včetně jiné pohyblivé kolejnice)
ištění apéče
A
I
Odstranění prachu
Roletu pravidelně oprašte prachovkou, prachovkou v podobě rukavice nebo
vysavačem s kartáčovým nástavcem. Přebytečný prach z tkaniny ofoukněte
stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením studeného
vzduchu.
K očištění tkaniny roletu zcela roztáhněte.
K vyčištění okolí bočních kolejnic nebo rámu roletu zcela stáhněte.
Bodové čištění
Čistěte bodově měkkou bílou tkaninou, navlhčenou v teplé vodě, podle
potřeby přidejte mírný čisticí prostředek (nebrusný a bez přísad).
Lehce se dotýkejte, aby se zabránilo mačkání nebo poškození tkaniny. Roletu
vždy ponechte roztaženou, aby důkladně vyschla.
Odstranění hmyzu
Aby nedošlo k poškození jemných tkanin, nepoužívejte k vytahování čeho-
koli zachyceného v roletách tyč, hůlku nebo rukojeť. Doporučujeme jemně
ofouknout stlačeným vzduchem nebo vysoušečem vlasů s nastavením stude-
ného vzduchu.
Panely rolety lze pro čištění vyjmout.
POZOR! Nebezpečí poškození
Roletu nemažte tukem, olejem ani mazivem. Mazivem se tkanina poškodí.
Dejte pozor při použití kartáčového nástavce vysavače, aby se tkanina
nepomačkala.
Drhnutím se tkanina může poškodit. Nedrhněte.
Bodovým čištěním mohou vzniknout čistější plochy oproti okolí.
Roletu nenamáčejte.
Výrobce doporučuje nejprve otestovat čisticí prostředky na skryté ploše
rolety.
POZNÁMKA Čištění profesionály v oboru
Výrobce nemůže nést odpovědnost za nevhodné metody čištění nebo pro-
středky použité profesionály v oboru. V tomto případě nese odpovědnost spo-
lečnost provádějící čištění.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 214 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
215
CS
Powered Roofblind Odstraňování poruch a závad
Čištění oken
Před čištěním oken se vždy ujistěte, že jsou rolety zcela stažené. Tím se
zabrání znečištění tkaniny rolety cákanci nebo rozstřiky vody nebo čisticího
prostředku. Panely lze odepnout a vyjmout pro čištění tkaniny (obr. f,
strana 11 až obr. g, strana 11).
10 Odstraňování poruch a závad
Porucha Náprava
Pohyblivá kolejnice není rovná. Odpojte první tkaninový panel na opačném
konci od zakřivené pohyblivé kolejnice
(obr. f, strana 11 až obr. g, strana 11).
Nastavte spojku (obr. 0, strana 8).
Panel se zcela neroztahuje. Odpojte panel za nefunkčním panelem
a odkryjte kabely (
obr. f, strana 11 až
obr. g, strana 11).
Zkontrolujte, zda nějaký kabel není zachycen
nebo překřížen, a připojte ho znovu (obr. b,
strana 9).
Motor nefunguje. Zkontrolujte, zda je správně připojeno napětí
k motoru.
Pokud je zkontrolováno napájení a motor je
stále vadný, kontaktujte svého distributora.
Pokud používáte dálkový ovladač AP Remote,
podívejte se do návodu k ovladači.
Motor běží pomalu nebo rychle. Zkontrolujte správné napájecí napětí.
Dálkový ovladač AP Remote
(volitelný) nefunguje.
Viz příručka k ovladači AP Remote.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 215 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
Odpovědnost za vady Powered Roofblind
216
11 Odpovědnost za vady
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výro-
bek vadný, kontaktujte pobočku výrobce ve vaší zemi nebo svého prodejce. Své
autorizované servisní středisko pro zákazníky najdete na webu dometic.com.
K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat zpět následu-
jící informace:
Číslo na štítku výrobku ve hlavové kolejnici.
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
Není-li možné výrobek vrátit, poskytněte fotografie nebo video k identifikaci
vady.
12 Likvidace
Obalový materiál pokud možno zlikvidujte ve vhodné recyklační nádobě.
Pokud budete chtít výrobek nakonec zlikvidovat, informace o příslušném
postupu v souladu s platnými předpisy pro likvidaci vám sdělí místní recyk-
lační středisko nebo specializovaný prodejce.
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 216 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
217
CS
Powered Roofblind Technické údaje
13 Technické údaje
SKYSOL POWERED ROOFBLIND
Rozměry: viz obr. j, strana 13 až obr. l, strana 15
X a Y závisí na objednávce
12 V pohon 24 V pohon
Napájecí napětí: 12 Vg 24 Vg
Napětí: 11,4 Vg až 12,7 Vg 22,8 Vg až 25,2 Vg
Proud: max. 1,1 A max. 0,55 A
Jmenovitý proud pojistky: 3 A 2 A
Výkon: max. 13,2 W
Jmenovitý krouticí moment: 1,2 Nm
Jmenovité otáčky: 32 ot/min
Třída izolace: 3
Třída ochrany (motor): IP42
Okolní teplota: –20 °C až +70 °C
Způsoby ovládání: kabelové nebo dálkové
Přijímač (volitelné)
Napájecí napětí: 12 Vg až 24 Vg
Napětí: 11,4 Vg25,2 Vg
Proud: max. 1,0 A
Výkon: max. 24 W
Řídicí frekvence: 433 MHz
Třída izolace: 3
Třída ochrany (motor): IPX4
Okolní teplota: –20 °C až +60 °C
Způsoby ovládání: rádio
Provozní rozsah (bez překážek): 30 m
SkysolRoofblind_IOM_EMEA16.book Seite 217 Freitag, 16. Oktober 2020 8:41 08
/