Candy GVS HY9A2TCE-S Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické sušičky prádla
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

PL
UKCZSKHURO
2
SPIS TREŚCI
PROSZĘ dokładnie zapoznać się z instrukcją
i zgodnie z nią użytkować pralkę. Niniejszy
poradnik zawiera ważne informacje
doty cz ąc e b ez pi ec zn ej in st al ac ji ,
użytkowania, konserwacji oraz porady, jak
osiągnąć najlepsze wyniki podczas
korzystania z urządzenia. Dokumentacja
urządzenia powinna być zabezpieczona na
wypadek konieczności skorzystania z niej w
przyszłości, jak i dla kolejnych jej posiadaczy
Keep all documentation in a safe place for
future reference or for any future owners
Ę ć ę ą
ł ą
ł
ż
PROSZ sprawdzi , czy nast puj ce pozycje
zosta y dostarczone wraz z urz dzeniem:
Instrukcjaobs ugi
Kartagwarancyjna
Informacjaozu yciuenergii
.
Niezastosowanie się do powyższego
może wpłynąć na ezpieczeństwo
korzystania z suszarki. Jeżeli problem
związany z urządzeniem wynika z
niewłaściwego użytkowania, za wezwanie
s e r w i s u m o ż e z o s t a ć p o b r a n a
opłata.
b
Sprawdzić, czy nie nastąpiło
uszkodzenie urządzenia podczas
transportu. Jeżeli tak się stało, należy
wezwać serwis GIAS.
Poprzez umieszczenie oznaczenia na
tym produkcie poświadczamy na własną
odp owi edzi aln ość prz est rzeg ani e
wszystkich wymogów europejskich
dotyczących bezpieczeństwa, ochrony
zdrowia i środowiska określonych w
przepisach dla tego produktu.
1. BEZPIECZEŃSTWO
2. INSTALACJA PRZEWODU
ODPROWADZAJĄCEGO
3.
4.
5. POJEMNIK NA WODĘ
6.
7.
8.
9.
PRZYGOTOWANIE
ŁADUNKU
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
DRZWICZKI I FILTR
STEROWANIE I
WSKAŹNIKI
WYBÓR PROGRAMU
SUSZENIA
WYKRYWANIE I USUWANIE
USTEREK
1.
BEZPIECZEŃSTWO
3
PL
ą ż ć
ż
ś
ł ą
ś
ż ę ą
ś
ż ż ą
ń
ą ż
ę
ż ć ż ś
ż
OSTRZEŻENIE Nieprawid owe
użytkowanie suszarki bębnowej
m o ż e s p o w o d o w a ć
niebezpieczeństwo pożaru.
ą
ż
ł
ś
Urz dzenie to mo e by
u ytkowane przez dzieci 8-letnie i
starsze oraz przez osoby o
ograniczonych zdolno ciach
fizycznych, czuciowych i
umys owych lub niemaj ce
do wiadczenia i wiedzy, pod
w a r u n k i e m , e b d
nadzorowane lub pouczone
o d n o n i e b e z p i e c z n e g o
u ytkowania i e rozumiej
niebe zp iecze stwa, ja kie
wynikaj z u ytkowania takiego
sprz tu.
Nale y unika mo liwo ci
zabawy przez dzieci przy u yciu
pralki lub jej czyszczenia czy
konserwacji bez nadzoru.
ł
●Urz dzenie to przeznaczone
jest do u ytku domowego i w
podobnych warunkach, dla
przyk adu:
- w strefach wypoczynku, na
terenie sklepów, w biurach lub
innych miejscach pracy;
- w g o s p o d a r s t w a c h
agroturystycznych;
- dla klientów hoteli, moteli lub
innych podobnych centrach
pobytowych;
- w o rodkach typu Bed &
Breakfast.
U ytkowanie sprz tu odmienne
ni typowe dla domowego, jak
na przyk ad profesjonalne
u ytkowanie przez osoby
przeszkolone i specjalisw,
jest zabronione tak e w
miejscach wy ej opisanych.
U ytkowanie niezgodne z
opisanym mo e zredukowa
t r w a o p r o d u k t u i
spowodowa utrat gwarancji
p r o d u c e n t a . W s z e l k i e
Urz dzenie s u y do
zastosowa w gospodarstwie
domowym do suszenia tkanin I
instrukcji. Przed rozpocz ciem
obs ugi urz dzenia nale y
upewni si , e instrukcje
instalacji i eksploatacji zosta y
dobrze zrozumiane.
Nie dotyka urz dzenia
wilgotnymi r kami lub nogami
Nie opiera si o drzwiczki
podczas adowania urz dzenia
nie podnosi ani nie
ż ę
ż
ł
ż
ż
ż
ż
ż ć
ł ś ć
ć ę
uszkodzenia urządzenia czy
innych elementów, wynikające z
u ż y t k o w a ni a in n e g o n i ż
domowego (także, kiedy sprzęt
zainstalowany jest w środowisku
domowym) w oparciu o istniejące
prawo nie będą uznane przez
Producenta.
ą ł ż
ń
,
odzieży.
Urządzenie powinno być
użytkowane zgodnie z jego
przeznaczeniem opisanym w
ę
ł ą ż
ć ę ż
ł
ć ą
ę .
ć ę
ł ą ,
ć przesuwać
urządzenia przez pociąganie za
drzwiczki.
Instalacja
Nie używać przejściówek,
rozgałęźników ani przedłużaczy.
Suszarka nie powinna być
instalowana w pobliżu zasłon i
należy upewnić się, aby żadne
przedmioty nie spadały pod, czy
zbierały się za suszarką
Zabronione jest ustawianie
urządzenia za drzwiami z
m o ż l i w o ś cią z a m k n i ę cia ,
drzwiami przesuwnymi oraz
drzwiami z zawiasami po stronie
przeciwnej względem suszarki.
.
.
4
WAŻNE:
UWAGA: żeli suszarka została
przechylona w niewłaściwą stronę
należy ustawić ją pionowo i
odczekać minimum 4 godziny
p r z e d w ł ą c z e n i e m . N i e
przestrzeganie tego zalecenia
może skutkować uszkodzeniem
suszarki.
suszarkę należy
t r a n sportow a ć w p o z ycji
pionowej, w razie konieczności
można ją przechylić jedynie na
stronę pokazaną na rysunku:
je
Nie dopuszczać, aby dzieci
bawiły się urządzeniem oraz jego
pokrętłami.
OSTRZEŻENIE Nie używać
wyrobu jeśli filtr kłaczków jest nie
n a s w o i m m i e j s c u l u b
uszkodzony; kłaczki mogą
spowodować zapalenie.
OSTRZEŻENIE Tam gdzie
umieszczony jest symbol gorącej
powierzchni może nastąpić
wzrost temperatury powyżej
60°C podczas pracy suszarki
bębnowej.
Wyjąć wtyczkę ze źródł a
zasilania. Zawsze wyjmować
wtyczkę przed czyszczeniem
urządzenia.
5
ę ż
ć ń .
OSTRZEŻENIE ć
ł
.
OSTRZEŻENIE Materiał y z gumy
piankowej mogą w pewnych
okolicznościach, wskutek
ę ć
ę
ł
ł
ż
ć ę .
ż .
ć
ł ę
suszarce. NIE
wkładać ubrań ociekających wodą
do suszarki.
ż ć
ł
NIE ż ć ł
ł ż
Zasłony z włókna sztucznego NIE
powinny być wkł adane do tego
urządzenia. Odzież
ł ż
ć ż
Rzeczy, które został y zabrudzone
takimi substancjami, jak olej jadalny,
W suszarce b bnowej nie nale y
suszy ubra niewypranych
Nie suszy tkanin
pranych p ynami do czyszczenia
chemicznego
nagrzania,
samorzutnie si zapali .
ZABRONIONE JEST suszenie w
suszarce b bnowej takich rzeczy, jak
gumy piankowe (pianki lateksowe),
czepki pod prysznic, materia y
w o d o o d p o r n e , u b r a n i a
podgumowane oraz ubrania i
poduszki z wkadkami z gumy
Piankowej.
Przy suszeniu nale y zawsze
kierowa si zaleceniami nt prania
odzie y
Ubranie powinno by odwirowane
lub dok adnie wykr cone przed
umieszczeniem w
Nie nale y pozostawia w
kieszeniach zapalniczek czy zapaek
oraz u ywa atwo
palnych pynów w pobli u suszarki.
zanieczyszczona
w óknem szklanym mo e
powodowa podra nienie skóry.
Pranie
aceton, alkohol,
ś ą
ę
ć ą
żą ś ą
Ś ę ą
ż
ć .
benzyna, kerosen,
odplamiacze, terpentyna, woski i
rodki usuwaj ce wosk, powinny
przed rozpocz ciem suszenia
zosta wyprane w gor cej wodzie
z du ilo ci detergentów.
rodki zmi kczaj ce tkaniny i
podobne produkty nale y
stosowa zgodnie z instrukcjami
WENTYLACJA
ę ż ć
ą ę
ł
ł ć ę
Tyln
Nale
ć ę
ł
W p o m i e s z c z e n i u
umiejscowienia suszarki
b bnowej nale y zapewni
odpowiedni wentylacj , aby
podczas pracy suszarki gazy
powsta e przy spalaniu innych
paliw, np. z kominków nie
mog y dosta si do tego
pomieszczenia.
ą ścianę suszarki
dosunąc do ściany lub
pionowej powierzchni.
ży pozostawić wolne co
najmniej 12 mm pomiedzy
u r ządze n i e m a i n n y m i
przedmiotami. Wloty i wyloty
muszą być drożne. Dla
zapewnienia prawidłowej
w e n t y l a c j i p r z e s t r z e ń
pomiędzy dolną ścianką
urzadzenia a podłogą musi być
d r o ż n a i w o l n a o d
jakichkolwiek przedmiotów.
Usuwane powietrze nie
powinno dosta si do
kana u wentylacyjnego,
przeznaczonego do
u s u w a ni a w y z i ew ó w z
PL
Nie instalować urdzenia w
pomieszczeniach o niskiej
temperaturze lub w miejscach,
gdzie może wystapić ryzyko
zamarzania. Przy temperaturach
bliskich granicy zamarzania
urządzenie może przestać
funkcjonować poprawnie: istnieje
bowiem poważne ryzyko
uszkodzenia, jeżeli dojdzie do
z a m a r z n i ę c i a w o d y w
przewodach hydraulicznych
(zawory, węże, pompy). Dla
zagwarantowania lepszego
działania, temperatura otoczenia
musi być pomdzy 5 - 35°C.
Zwracamy uwagę, że używanie
suszarki w niskich temperaturach
(od +2°C do +5°C) może
skutkować skraplaniem się wody
i okapywaniem wody na poogę.
6
urz dze spalaj cych gaz lub
inne paliwa.
Sprawdza regularnie czy
jest swobodny przep yw
ć często filtr i
czyscić go w razie potrzeby.
przedmioty,
poniewa mog one blokowa
wlot i wylot powietrza.
nie ustawia suszarki
bezpo rednio przy
Do zainstalowania suszarki w
kolumnie na pralce konieczny
jest specjalny
- Łącznik Mod 35100019: dla
pralki o głebokości minimum 49
cm.
- Łącznik Mod 35100120: dla
pralki o głebokości minimum 51
cm.
łaczników, jest on dostępny w
naszej sieci zajmucej się
sprzedażą części zamiennych.
Instrukcja montażu oraz
wszelkie elementy mocujące
dostarczane w komplecie z
łącznikem.
ą ń ą
ć ,
ł
powietrza przechodzącego
przez suszarkę.
Sprawdza
Uważać, aby za suszarką nie
gromadził y się
ż ą ć
NIGDY ć
ś zasłonach.
łacznik według
nastepujacej specyfikacji.
Konieczny jest jeden z
w y m i e n i o n y c h p o w y z e j
Air Outlets in the Base
Ochrona Środowiska
Wszystkie elementy opakowania są
wykonane z materiałów przyjaznych
środowisku i nadają się do odzysku. Prosimy o
pozbywanie się opakowania w sposób
przyjazny środowisku. Informacje o
aktualnych szczegółach odnośnie do
pozbywania się zużytych urządzeń można
uzyskać u lokalnych władz.
W celu zapewnienia bezpieczeństwa przy
wyrzucaniu starej suszarki, wyłącz wtyczkę z
gniazdka, odłącz kabel zasilania i zniszcz go
wraz z wtyczką. W celu zapobieżenia
zamknięciu się dzieci w starej pralce, wyłamać
zawiasy lub zamek drzwiczek.
Dyrektywa Europejska 2012/19/EU
To urządzenie jest oznakowane
zgodnie z Dyrektywą Europejską
dotyczącą
Zużytego Sprzętu Elektrycznego i
Elektronicznego
Osoby fizyczne mogą odgrywać ważną rolę w
zapewnieniu, że EE nie stanie się
problemem dla środowiska naturalnego
istotne jest, aby przestrzegać kilku
podstawowych zasad:
-
-
.
2012/19/EU on
(WEEE).
WEEE zawiera zarówno substancje
zanieczyszczające (co może spowodować
negatywne skutki dla środowiska naturalnego)
oraz podstawowe elementy (kre mogą być
ponownie wykorzystane). Ważne jest, aby
dokonać wszelkich starań w celu usunięcia i
pozb y c i a s i ę w ł aściwie wszystkich
zanieczyszczeń oraz odzyskania i recyklingu
wszystkich materiów.
WE
;
WEEE nie powinien być traktowany jako
odpad komunalny.
WEEE należy przekazać do odpowiednich
punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub
przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach
duży sprzęt AGD może być odbierany z domu.
W wielu krajach, przy zakupie nowego
urządzenia, stary może być zwrócony do
sprzedawcy, który musi zebrać go bezpłatnie
na zasadzie jeden do jednego, tak długo, jak
sprzęt jest właściwego rodzaju i ma takie same
funkcje, co sprzęt dostarczony
7
PL
Serwis GIAS
W celu zapewnienia bezpiecznego i
wydajnego użytkowania tego urządzenia
zaleca się przeprowadzać wszelkiego
rodzaju serwis, czy naprawy przez
autoryzowanego serwisanta GIAS.
Wymagania Odnośnie Elektryczności
Suszarki b bnowe s przygotowane do
pracy z pr dem 220 240V, 50 Hz. Nale y
upewni si , e nat enie pr du w
obwodzie wynosi przynajmniej A.
Napięcie elektryczne może być skrajnie
niebezpieczne.
Urządzenie to musi być uziemione.
Nie uż yw ać prze jś ciówe k a n i
przedłużaczy.
Po zainstalowaniu urządzenia wtyczka
powinna być dostępna do odłączenia.
ę ą
ą ż
ć ę ż ęż ą
10
Gniazdko i wtyczka urządzenia muszą
być tego samego typu.
GWP1430
Regulacja Nóżek
P o u s t a w i e n i u
u r z ą d z e n i a n a
m i e j s c u n a l e ż y
up ew ni ć si ę ż e
u r z ą d z e n i e j e s t
wypoziomowane.
,
Jeżeli urządzenie działa nieprawidłowo
lub przestaje działać, należy wyłączyć
zasilanie i wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilania. W sprawieewentualnych
napraw należy zgłosić się do serwisu
GIAS.
Jeżeli przewód zasilający urządzenie
ulegnie uszkodzeniu, należy go zastąpić
specjalnym przewodem, dostępnym
WYŁ Ą CZNIE w serwisie częśc i
zamiennych. Instalację taką musi
przeprowadzić upoważniona osoba.
Jeżeli problem z urządzeniem wynika
z niewłaściwej instalacji, za wezwanie
serwisu może zostać pobrana opłata.
Nie podłączać urządzenia ani nie
włączaćZasilania do czasu zakończenia
instalacji. Dla zapewnienia bezpieczeństwa
s u s za r k a m u s i b yć p r a w i d ł ow o
zainstalowana. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości odnośnie do instalacji należy
skontaktować się telefonicznie z serwisem
GIAS.
8
1
2.
Instalacja Przewodu
Odprowadzającego
Aby uniknąć konieczności opróżniania zbiornika
na wodę po każdym cyklu suszenia, woda
odbierana podczas że być
odprowadzana bezpośrednio do rury kanalizacji
ściekowej (do tego samego systemu kanalizacji,
do krego podłączony jest zlewozmywak).
Przepisy zabraniają podłączania się do systemu
odprowadzania wód powierzchniowych.
Zestaw obejmuje: 1 w .
cyklu suszenia mo
Rura systemu kanalizacji ściekowej powinna
znajdować się w pobliżu suszarki kondensacyjnej.
ąż, 1 zaślepkę
UWAGA! Przed przyst
.
ąpieniem do
jakichkolwiek prac, należy wyłączyć suszarkę
i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka zasilania
elektrycznego
1.
powoli na jej prawy
bok.
Zbiornik na wodê
umieszczony jest po
p r a w e j s t r o n i e
urzadzenia (patrz
rysunek ). Szary waz
podlaczony jest do
króc ca po lewej
stronie suszarki. Za
pomoca szczypiec
z d j a c o p a s k ê z
krócca.
Odchylić suszarkę
2.
3. Zdjąć wąż z króćca.
4. Czarny wąż z
zestawu podłączyć za
pomocą łącznika i
ęża
zdjętego z króćca
5 .
ś l e p k i z a t k a ć
pozostały przewód.
6 .
. Podłączyć
nowy wąż odpływowy
d o k a n a l i z a c j i
ściekowej.
łą ć ę
ź ł
zacisków do w
.
P r z y p o m o c y
z a
U s t a w i ć i
w y p o z i o m o w a ć
urządzenie zwracając
u w a g ę a b y w a ż
odpływowy nie został
p r z y c i ę t y a n i
załamany
Pod czy suszark
do ród a zasilania
lektrycznego.
2
3
4
5
UWAGA: Jeżeli urządzenie zostało
przechylone na niewłaściwy (lewy) bok
należy ustawić je pionowo i odczekać
minimum 4 godziny przed włączeniem
suszarki. Nie przestrzeganie tego
zalecenia może uszkodzić suszarkę.
Zestaw nale y zamontowa w nast puj cy sposób: ż ć ę ą
6
3.
PRZYGOTOWANIE ŁADUNKU
Przed pierwszym u yciem suszarki:
Dokładnie zapoznać się z instrukcją
Usunąć wszystkie przedmioty zapakowane w
bębnie.
Wytrzeć wnętrze bębna i drzwiczki wilgotną
ściereczką, aby usunąć kurz, który mógł się zebrać
podczas transportu.
ż
.
Sprawdzić, czy pranie przeznaczone do
suszenia może być suszone w suszarce
bębnowej, zgodnie z etykietkami na każdym
wyrobie.
Sprawdzić, czy wszystkie zapięcia są
zamknięte, a kieszenie puste. Odwrócić
wszystkie wyroby na lewą stronę. Umieścić
ubranie w bębnie luźno, aby się nie poplątało.
Przygotowanie Ubrań
Nie Suszyć W Suszarce Bębnowej:
Jedwab, tkaniny delikatne, pończochy nylonowe,
delikatne hafty, tkaniny z metalowymi ozdobami,
odzież z ozdobami z tworzywa sztucznego lub
skóry, buty sportowe,przedmioty przestrzenne, takie
jak śpiwory itp.
UWAGA:
Nie susz wyrobów, które były
traktowane płynami do czyszczenia chemicznego lub
rękawic gumowych (niebezpieczeństw o pożaru lub
wybuchu).
Podczas ostatnich 15 minut (w przybliżeniu) wsad jest
zawsze suszony chłodnym powietrzem.
Wkładać do suszarki bębnowej tylko takie
pranie, które zostało dokładnie wykręcone lub
odwirowane. Im bardziej suche pranie, tym
krótszy czas jego suszenia i dzięki temu
oszczędność energii elektrycznej.
ZAWSZE
Suszyć jak największą ilość prania
oszczędza to czas i energię elektryczną
Przed każdym cyklem czyszczenia
sprawdzić
NIGDY
Nie należy przekraczać maksymalnego
ciężaru spowoduje to stratę czasu i energii
elektrycznej.
Nie wkład a ć d o sus z ar k i p r an i a
ociekającego wodą może to doprowadzić od
uszkodzenia urządzenia.
;
.
czystość filtra.
;
,
Oszczędność Energii
4.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Po ka dym cyklu suszenia nale y oczy ci
filtr I
Czy ci kondensator regularnie
pozostawi otwarte drzwiczki przez
pewien czas, aby pozwoli cyrkulacji
powietrza wysuszy go.
pomocy mi kkiej szmatki.
ó
kaczków, nale y od czasu
do czasu czy ci wewn trzn stron
drzwiczek i uszczelk mokr szmatk .
ż ż ś ć
opróżnić pojemnik na wodę.
ś ć .
Po każdym użytkowaniu wytrzeć wnętrze
bębna I ć
ć
ć
Wytrzeć urządzenie z zewnątrz i drzwiczki
przy ę
NIE używać ostrych czyścik w ani
szorujących środków czyszczących.
Aby zapobiec przywieraniu drzwiczek I
nagromadzeniu ł ż
ś ć ę ą ę
ę ą ą
9
PL
Sortować Ładunek Jak Następuje:
Ze wzgl du na symbole u ytkowania
Nadaje się do suszenia w suszarce
bębnowej.
Suszenie w suszarce bębnowej
przy wysokiej temperaturze.
Suszenie w suszarce bębnowej
tylko przy niskiej temperaturze.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Jeżeli na odzieży nie ma wskazówek
dotyczących prania, należy założyć, że
tkanina nie nadaje się do suszenia w
suszarce.
Wed ug ilo ci grubo ci
W przypadku ładunku większego n
pojemność suszarki, oddzielić ubranie w
zależności od jego grubości (np. ręczniki od
bielizny).
Wed ug typu tkaniny
Bawełna, bielizna:
Tkaniny syntetyczne:
Pod wzgl dem stanu wysuszenia
przypadku delikatnych tkanin naciśnij przycisk W
celu wybrania niskiej temperatury suszenia.
ę ż
Można je znaleźć na kołnierzyku bądź
wewnętrznym szwie:
ł ś I ś
ł
ręczniki, bluzy
bawełniane, bielizna pościelowa i stołowa.
Bluzki, koszule,
kombinezony itp., wykonane z poliestru lub
poliamidu, jak również mieszanki bawełny z
włóknem syntetycznym.
ę
Podzielić według grup: do wysuszenia żelazkiem,
do wysuszenia w ciepłym pomieszczeniu itp. W
. .
.
Czyszczenie Suszarki
OSTRZEŻENIE! ben, drzwiczki i
ładunek mo być bardzo gorące.
UWAGA Przed czyszczeniem urządzenie
powinno być wyłączone, a wtyczka wyjęta z
gniazdka zasilania.
Odnośnie danych elektrycznych, patrz
etykietka wartości znamionowych na przedniej
części suszarki (przy otwartych drzwiczkach).
;
Nie przeładowywać bębna duże sztuki mogą po
n a m o k n i ę ci u s po w od ow ać pr ze k ro cz en i e
ma k symalnego dopuszczalnego Obciążenia
(np.śpiwory, kołdry).
5.
POJEMNIK NA WODĘ
Woda odprowadzona z suszarki podczas
suszenia gromadzi si
UWAGA
ę w zbiorniku w
drzwiach urządzenia. Kiedy zbiornik
wypełnia się, na panelu zapala się lampka
. NALEŻY wówczas opróżnić pojemnik.
Zaleca się jednak opróżnianie zbiornika po
każdym cyklu suszenia.
: Podczas pierwszych kilku cykli w
nowym urządzeniu nie gromadzi się dużo
wody,ponieważ w pierwszej kolejności
wypełniany jest zbiornik wewnętrzny.
Aby usunąć zbiornik w drzwiach.
1. Delikatnie wyci
(B)
3.
.
ągnąć
(A)
2. Przechylić zbiornik i
wylać wodę.
żnieniu założyć
ąc
jego; (C) ą część a
n a s t ę p n i e
ąc górną. (1)
(2).
Nacisnąć aby
powrócić do cyklu
suszenia
zbiornik wody z drzwi
trzymając za uchwyt.
Zbiornik wypełniony
wodą waży około 6 kg.
Po opró
ponownie w drzwiach
najpierw umieszczaj
doln
l e k k o
dopychaj
A
B
1
C
10
UWAGA: żeli w
pobli ż u
ę ływ
w o d y , m o ż n a
łączyć zestaw
ł y w o w y ,
umożliwiając
ły
ł y w w o d y
gromadzącej ę w
s u s z a r c e .
ż n i a n i e
pojemnika nie ędzie
wówczas konieczne.
je
susza r ki
znajduje si odp
pod
o d p
tym
samym sposób sta
o d p
si
O p r ó
b
6.
DRZWICZKI I FILTR
Pociągnąć za uchwyt, aby otworzyć
drzwiczki. Zamknąć drzwiczki i nacisnąć
,aby ponownie uruchomić suszarkę.
OSTRZEŻENIE! Gdy suszarka bębna
jest w użyciu, bęben i drzwi mogą być
bardzo gorące.
1
2
JEŚLI CZYŚCISZ FILTR POD WODĄ,
PAMIĘTAJ ABY GO WYSUSZYĆ.
OSTRZEŻENIE! Jeśli otworzysz drzwi w
trakcje cyklu, przed zakończeniem cyklu
chłodzenia, rękojć może s goca.
Podczas próby opróżnienia zbiornika wody
podczas cyklu należy zachować szczególną
ostrożność.
11
PL
1
2
3
4
5
Filtr
Lampka Sygnalizacyjna Filtra
Zapala si , je eli filtr wymaga
czyszczenia.
Jeżeli pranie nie jest suszone, sprawdzić,
czy filtr nie jest zatkany.
ę ż
UWAGA:
Aby suszarka pracowała wydajnie,
przed każdym cyklem suszenia należy
sprawdzić, czy filtr Kłaczków jest czysty.
1.
2.
3.
s z c z o t e c z k i l u b
palców.
4.
Wyciągnąć filtr do
góry.
Otworzyć filtr, tak jak
pokazano.
Delikatnie usunąć
kłaczki przy użyciu
miękkiej
Zatrzasnąć filtr i
wsunąć na swoje
miejsce.
Czyszczenie filtra kondensatora
1 . Z d j ą ć p ł y t ę
zabezpieczającą w
d o l n e j c z ę ś c i
urządzenia.
ęcić dwie
3. Wyci
ąć gąbkę z ramki i
umyć pod bieżącą
wodą wyciskając tak
a b y u s u n ą ć
zabrudzenia.
ć
przednią pokrywę we
właściwym połeniu
(jak pokazuje strzałka) i
ąć dźwigienki
ące.
ścić płytę
zabezpieczającą na
2.Przekr
dźwigienki mocujące w
kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek
zegara i wyjąć przednią
pokrywę.
ągnąć delikatnie
ramkę filtra i oczyścić z
kurzu i kłaczków. Nie
u ż y w a ć w o d y d o
czyszczenia filtra!.
4. Wyj
5 . Z a m o n t o w a
zamkn
mocuj
6. Umie
swoim miejscu.
DO CZYSZCZENIA FILTRA KONDENSATORA
NIE NALEŻY UŻYWAĆ WODY! .
Wyczyść filtry przed każdym cyklem.
12
7. STEROWANIE I
WSKAŹNIKI
A-Wybór cyklu - Wybranie programu
suszenia jest możliwe poprzez obracanie
pokrętła w obu kierunkach. Aby anulować
wybór lub wyłączyć suszenie należy obrócić
pokrętło na pozycję OFF.
B- Cyfry na wyświetlaczu - Na wyświetlaczu
widoczny jest pozostały czas suszenia, czas
opóźnienia w przypadku opóźnionego startu i
inne ustawienia powiadomień.
C-Przycisk -
1.Start-Pauza - Aby uruchomić wybrany
program i / lub go zawiesić
2.Super Łatwe Prasowanie
Ta opcja pozwala zmniejszyć zagniecenia i
plątanie się ubrań dzięki naprzemiennym
ruchom bębna podczas suszenia i po suszeniu,
a także automatycznemu ustawieniu stopnia
wysuszenia idealnego do prasowania (stopień
wysuszenia może być modyfikowany po
wybraniu opcji)
Opcję można ustawić do pięciu minut po
rozpoczęciu cyklu i jest aktywna tylko w cyklach
automatycznych.
3.Szybkie
Szybkie cykle: przełączenie automatycznego
programu na program SZYBKI jest możliwe
przed upływem 3 minut po rozpoczęciu cyklu.
Zwiększające się ciśnienie wydłuża czas (30-
45-59 minut).
Aby po wybraniu tej opcji wyłączyć funkcję
automatycznego suszenia, konieczne jest
wyłączenie suszarki.
W przypadku niezgodności wszystkie diody
zamigają szybko 3 razy.
4.Wyr poziomu suszenia
Pozwala ustawić pożądany stopień wysucszenia:
możliwć edycji do 5 minut po rozpocciu cyklu:
- Gotowe do prasowania: Pozostawia ubrania
nieco wilgotne w celu atwienia prasowania.
- Suche do powieszenia: przygotowanie
ubrania do powieszenia
- Suche do szafy: do prania, która może być
bezprednio odłożone do szafy
- Bardzo suche: aby uzysk kompletnie
suche ubrania, idealne dla pełnego obciążenia.
To urządzenie jest wyposone w funkcDrying
Manager. Podczas automatycznych cykli, każdy
pośredni poziom wysuszenia przed osgnięciem
wybranego jest wskazywany przez miganie
wskaźnika lampki odpowiadającej danemu
stopniowi wysuszenia.
5.Opóźnienie startu - Umliwia oźnienie
rozpoccia programu od 1 do 24 godzin w
odstępach jednogodzinnych. Wybrane oźnienie
jest wyświetlane na wyświetlaczu. Po naciśnięciu
przycisku START czas jest odliczany co godzinę.
Otwarcie drzwiczek z ustawionym opóźnionym
startem, po ponownym zamknciu, nacnij
ponownie start, aby wznowić odliczanie.
6.Pamięć - Ta opcja pozwala zapisać opcje
ustawione w danym cyklu. Gdy cykl zostaje
uruchomiony, nacnij przycisk "pamć" przez trzy
sekundy. Kontrolka "pamięć" zamiga trzykrotnie i
zapisze wybrane opcje dla wybranego cyklu.
Przywołanie: Po wyborze cyklu, naciśnij przycisk
"pamć", aby wyw zapamiętane opcje (nie
cykl)
7. Wybór czasu cyklu - Możliwe jest
przekształcenie cyklu z automatycznego na
zaprogramowany przed upływem 3 minut od
rozpoccia cyklu. Zwkszace się ciśnienie
wya czas (30-45-59 minut).
Aby po wybraniu tej opcji wączyć funkcję
automatycznego suszenia, konieczne jest
wyłączenie suszarki.
W przypadku niezgodnci wszystkie diody
zamigaszybko 3 razy.
8.Blokada - Ta funkcja umliwia zablokowanie
możliwci wprowadzania zmian dla ustawionych
opcji podczas fazy suszenia.
Aktywacja / Dezaktywacja: Naciśnij jednocześnie
przyciski 4 i 5 przez dwie sekundy. Na
wyświetlaczu pojawi się napis "LOC". Po
odblokowaniu opcji, na wyświetlaczu tylko raz
pojawi s"Unl". W przypadku otwarcia drzwiczek
z aktywowabloka, cykl zatrzymuje się, ale
blokada jest zapamiętywana: aby ponownie
uruchomić cykl, musisz usunąć blokadę i
przywróc Start. Gdy suszarka jest wyłączona,
opcja jest automatycznie dezaktywowana.
Blokada przycisw może być modyfikowana w
dowolnym momencie cyklu.
B
C
D
2
3
4
5
6
8
7
A
E
1
30'
30'
45'
45'
59'
59'
Time Remaining
Time Remaining
13
Rzeczywisty czas trwania cyklu
suszenia zależy od początkowego
poziomu wilgotności prania ze względu
prędkość wirowania, rodzaj i ilość prania,
czystość filtrów i temperaturę otoczenia
Nie otwieraj drzwi podczas trwania
programu automatycznego - może to
zaócproces suszenia.
PL
DZIAŁANIE
1. Otwórz drzwiczki i załaduj pranie do
bębna. Upewnij się, że odzież nie blokuje
zamknięcia drzwiczek.
2. Delikatnie zamknij drzwiczki pchając je
powoli, usłyszysz "kliknięcie".
3. Ustaw pokrętło programu na wymaganej
pozycji (patrz Przewodnik Programów).
4. Naciśnij przycisk . Suszarka
wystartuje automatycznie a kontrolka nad
przyciskiem będzie stale zapalona.
5. Jeśli drzwi zostaną otwarte w trakcie
suszenia w celu sprawdzenia prania,
należy nacisnąć przycisk po
zamknięciu drzwiczek, by wznowić
suszenie.
6. Kiedy cykl zbliży się ku końcowi,
maszyna wejdzie w tryb schładzania i
ubrania bę wirowane w chłodnym
powietrzu.
7. Po zakończeniu programu na
wyświetlaczu zapali się napis END.
8. Po zakończeniu cyklu, bęben będzie się
obrac co jak czas, aby zapobiec
pognieceniu ubrań do momentu, gdy
maszyna zostanie wyłączona lub drzwiczki
będą zamknięte.
Technical Specifications
D- Ledowe kontrolki
Zbiornik wody -
jest opróżnienie zbiornika wody
Czyszczenie filtrów - Zapala się, gdy
wymagane jest czyszczenie filtrów (drzwi i dolny
filtr)
Chłodzenie - Zapala się, gdy cykl znajduje się
w końcowej fazie chłodzenia.
E-
Obszar SMART - naciśnięcie przycisku
START / PAUZA umożliwia rozpoczęcie
pobranego wcześniej cyklu, gdy pozycja Touch
jest wybrana na pokrętle programowym (przejdź
do w odpowiedniej sekcji tej instrukcji aby uzyskać
informacje na temat pobierania cykli za pomocą
aplikacji).
Zapala się, gdy konieczne
TOUC
Program suszenia wyrobów
wełnianych na tym urzadzeniu
został zatwierdzony przez The
Wo o lma r k Co m p any w
zakresie suszenia wyrobów
pr a n ych w pr a lka c h z
zastrzezeniem ,ze wyroby sa
prane i suszone zgodnie z
instrukcja prania na wszywce i zaleceniami
producenta tego urzadzenia. M1530.
Wielka Brytania , Irlandia, Hong Kong i Indie są
krajami w których znak Woolmarku jest
certyfikowanym znakiem handlowym.
Zadeklarowana max.pojemność
Max. 4 Kg
SUCHE BAWEŁNIANE
Syntetyki lub Delikatne
Maksymalny Ciężar Przy Suszeniu
Dane Techniczne
Cykl standardowy ( ) BAWEŁNA ma
najlepszą sprawnośc energetyczną i nadaje się
najlepiej do suszenia bielizny bawełnianej.
Tabela na ostatniej stronie pokazuje przybliżony
czas i zużycie energii dla głównych programów
suszenia.
Zu ycie energii w trybie czuwaniaż
Zu ycie energii w trybie wy czenia ż łą
0,40 W
0,75 W
Pojemność bębna 115
Maksymalny ładunek
zob. etykieta energetyczna
Wysokość 85 cm
Szerokość
60 cm
Głębokość 60 cm
Pasmo poziomu
energetycznego zob. etykieta energetyczna
Informacja dla Laboratoriów Testowych
EN 61121 Programy do zastosowania
-SUSZENIE BAWEŁNY
- DELIKATNE LUB
SYNTETYCZNE
-DO PRASOWANIA
BAWEŁNIANE
-
TEKSTYLIA ŁATWE
W PIELĘGNACJI
- BAWEŁNA LUB BIAŁE
-
BAWEŁN
LUB
Automatyczny przeciw zagnieceniom
Ta opcja umożliwia aktywowanie ruchów bębna
przeciwdziałającym zagnieceniom, w przypadku
opóźnienia wyjęcia ubrań po zakończeniu cyklu
suszenia. Jest aktywowana co 10 minut, do 6
godzin od zakończenia cyklu. Aby zatrzymać
obracanie się bębna, ustaw pokrętło na pozycję
OFF.
Cykl przydatny, gdy nie można natychmiast wyjąć
prania.
Wyczyść filtry przed każdym cyklem.
Cykl właściwy do suszenia bawełny, gąbek i ręczników
Program Eco Normatywny (suszenie ręczne). Najbardziej wydajny
program pod względem zużycia energii. Nadaje się do bawełny i pościeli.
Do łącznego suszenia różnych rodzajów tkanin bawełnianych, bielizny,
tkanin mieszanych i syntetycznych.
Do delikatnego suszenia syntetyków i delikatnych tkanin.
Ten specyficzny cykl został opracowany w celu suszenia koszul -
minimalizuje plątanie i zagniecenia dzięki specjalnym ruchom bębna.
Zaleca się wyjmowanie ubrań bezpośrednio po cyklu suszenia.
Dedykowany do suszenia jednorodnych tkanin, takich jak dżinsy czy
drelich. Zaleca się przed suszeniem odwrócenie odzieży na lewą stoną.
Dedykowany do odzieży sportowej i fitness; suszy delikatnie, ze
szczególną uwagą pozwalającą uniknąć zbiegnięcia i zniszczenia
elastycznych włókien
Odzież wełniana: program może być wykorzystywany do suszenia
maksymalnie 1 kilograma prania (około 3 swetrów).Zaleca się wywrócenie
ubrań na lewą stronę przed suszeniem.Czas ten może ulec zmianie z uwagi
na rozmiar i grubość wsadu oraz wybraną prędkość wirowania podczas
prania.Na zakończenie cyklu odzież jest gotowa do założenia, ale w
przypadku grubszych ubrań ich krawędzie mogą być nieco wilgotne: zaleca
się wysuszenie ich w sposób naturalny.Zaleca się wyciągnięcie wszystkich
ubrań zaraz po zakończeniu cyklu.Uwaga: proces sfilcowania wełny jest
nieodwracalny; prosimy suszyć wyłącznie ubrania oznaczone symbolem
(symbol "można suszyć w suszarce bębnowej"); ten program nie jest
wskazany dla odzieży z akrylu.
Specjalny cykl, który pozwala wysuszyć, i jednocześnie pozbyć się
głównych alergenów takich jak kurz, sierść, pyłki i resztki użytego
detergentu w proszku.
Idealny cykl do usuwania przykrych zapachów z pościeli, jednocześnie
wyrównujący zagniecenia
Konfigurowalne ustawienie pokrętła, które trzeba wybrać, aby wejść w interakcję z aplikacją dla
smartfonów, i pobrać oprogramowanie dla cyklu prania (patrz: dedykowana temu tematowi sekcja). Pralka
posiada fabrycznie ustawiony program Autoczyszczenie, który przeznaczony jest do dezynfekcji pralki.
Specjalny cykl dedykowany do suszenia przedmiotów o dużych
rozmiarach, takich jak zasłony, pościel i obrusy. Dzięki specyficznemu
ruchowi bębna pościel będzie sucha, minimalizując splątanie i zagięcia.
Idealny cykl do suszenia jednolitych kołder i narzut, regeneracji i
wygładzenia piór
PROGRAM
PROGRAM DESCRIPTION
6
4
Full
Full
4
4
2.5
4
4
4
1
4
6
2.5
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
70
220’
220’
*
Mix & Dry
Ten specjalny cykl pozwala skrócić czas suszenia tkanin bawełnianych o 1/3,
zapewniając jednocześnie wysoką efektywność energetyczną w klasie A.
Ten specjalny cykl pozwala skrócić czas suszenia tkanin syntetycznych i
mieszanych o około 1/4, zapewniając jednocześnie wysoką efektywność
energetyczną w klasie A
8.
WYBÓR PROGRAMU SUSZENIA
14
* Rzeczywisty czas cyklu suszenia zależy od poziomu wilgotności początkowej prania wynikającej z prędkości
wirowania, rodzaju i ilości ładunku, czystości filtrów i temperatury otoczenia.
15
FUNKCJA SMART TOUCH
Urz dzenie korzysta z technologii
która umo liwia interakcj z
urz dzeniem za po rednictwem aplikacji
App na smartfonach z Androidem,
wyposa onych w funkcj NFC (Near Field
C o m m u n i c a t i o n ) .
swój smartfon.
ą Smart
Touch, ż ę
ą ś
ż ę
Pobierz aplikację Candy simply-Fi na
Candy simply-Fi App jest dost pna
na tabletach i smartfonach z
systemami Android i iOS. Niemniej
jednak nawi zanie kontaktu z pralk i
korzystanie z ca ego potencja u, jaki
zapewnia funkcja Smart Touch, jest
mo liwe tylk o wó wczas , gdy
posiadasz smartfon z systemem
Android wyposa ony w technologi
NFC, zgodnie z nast puj cym
s c h e m a t e m f u n k c j o n a l n y m :
ę
ą ą
ł ł
ż
ż ę
ę ą
Smartfon z Android
z technologi NFCą
Interakcja z pralk i
wszystkie inne tre ci
ą
ś
Smartfon z Android
bez technologii NFC
Wy cznie tre ciłą ś
Tablet z Androidem
Apple iPhone
Apple iPad
Wy cznie tre ciłą ś
Wy cznie tre ciłą ś
Wy cznie tre ciłą ś
FUNKCJE
ł ę
ą
Sterowanie głosowe Przewodnik
pomagający dobrać idealny cykl prania za
pom ocą trz ech has eł gło sowy ch
( u br a n i a / t k an i n y, k o l o r, s t o p i eń
zabrudzenia).
Programy
G ównymi funkcjami dost pnymi z poziomu
aplikacji s :
do wgrywania I uruchamiania
nowych programów prania.
JAK U YWA SMART TOUCH
PO RAZ PIERWSZY Rejestracja
pralki
Wejd w " " na smartfonie z
Androidem i aktywuj funkcj NFC w
menu " ".
Ż Ć
ź Ustawienia
ę
Wireless & Networks
W zale no ci od modelu smartfona i
wersji Android iOS, proces aktywacji
NFC mo e by ró ny. Wi cej
informacji znajdziesz w instrukcji
obs ugi do czonej do smartfona.
ż ś
ż ć ż ę
ł łą
Touch, aby włączyć czujnik na panelu
sterowania.
Otwórz the App, utwórz profil
użytkownika i zarejestruj urządzenie
postępując zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu lub "Skrócona Instrukcja",
który dołączono do urządzenia.
Przekręć pokrętło na pozycję Smart
Wi cej informacji, F.A.Q. oraz wideo z
instrukcj rejestracji udost pniono na:
www.candysmarttouch.com/how-to
ę
ą ę
Smart Diagnostyka do kontrolowania
prania i "Autoczyszczenie" + przewodnik
po rozwiązywaniu problemów.
Moje Statystyki Statystki prania i
porady dotyczące bardziej efektywnego
korzystania z pralki.
Pobierz wszystkie funkcje Smart
Touch, wyszukuj c w przegl darce
D E MO d l a A p p l u b o d w i e d
www.candysmarttouch.com
ą ą
ź
PL
16
UWAGI:
Umie inteligentny telefon tak, aby antena
NFC na jego „plecach” dopasowa a swoje
po o enie do logo Smart Touch na urz dzeniu
(patrz zdj cie poni ej).
ść
ł
ł ż ą
ę ż
PARAMETRY CZNO CI
BEZPRZEWODOWEJ
ŁĄ Ś
Niniejszym Candy Hoover Group
Srl,deklaruje, e to urz dzenie oznaczone
je st zgod ne z
zasadniczymi wymaganiami dyrektywy
2014/53/UE. Aby otrzyma kopi deklaracji
zgodno ci, nale y skontaktowa si z
producentem:
www.candy-group.com
ż ą
sym bole m
ć ę
ś ż ć ę
Standard
bezprzewodowej
łączności
ISO/IEC 14443 Type A e NFC
Forum Type 4
Cz stotliwoę ść
Pole magnetyczne
13,553-13,567 Mhz (cz stotliwo 13,560 MHz)ę ść
< 42dB A/m (at 10 )μ metrów
Parametry
Specyfikacja
KOLEJNY RAZ Regularne stosowanie
zarządzać urządzeniem za
pośrednictwem aplikacji, najpierw
przełącz je do trybu Smart Touch
przekręcając pokrętłem na tę pozycję.
Upewnij się, że masz odblokowany
ekran telefonu (w trybie stand-by) i
została włączona funkcja NFC; w
przeciwnym razie, należy wykonać
czynności opisane wcześniej.
Jeśli chcesz rozpocząć cykl prania,
załaduj pranie, wsyp/wlej detergent i
zamknij drzwiczki pralki.
żą ą ę
ę
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie telefonu,
PAMIĘTAJĄC BY BYŁ ZBLIŻONY do
ą
ę
Za każdym razem, gdy chcesz
Wybierz dan funkcj w aplikacji
(np. uruchomienie programu, cykl
Check-up, aktualizacj statystyk, itp...).
logo Smart Touch na panelu
urz dzenia, gdy wymagane przez
aplikacj .
J e l i n i e z n a s z s w o j e g o p o o e n i a
anteny NFC, lekko obró smartfonem w
r u c h u k o o w y m w o k ó l o g o S m a r t
Touch a App potwierdzi po czenie. W
ce lu umo li wieni a pr ze sy an ia dany ch ,
ABY OD N I E SUKCES, K ONIECZNE
JEST, ABY PRZYTRZYMA SMARTFON
PRZY PANELU PRALKI PODCZAS KILKU
SEKUND TEJ DANEJ PROCEDURY; na
u r z d z e n i u p o j a w i s i w i a d o m o ,
k t ó r a p o i n f o r m u j e o p r a w i d o w y m
wyniku operacji i doradzi, gdy jest to
mo liwe, aby przesun smartfon dalej.
ś ł ż
ć
ł ł
ż łą
ż ł
ŚĆ
Ć
ą ę ś ć
ł
ż ąć
G r u b a m e t a l o w a o b u d o w a l u b n a k l e j k i
n a s m a r t f o n i e m o g z a k ó c a l u b
u n i e m o l i w i a t r a n s m i s j d a n y c h
p o m i d z y p r a l k a t e l e f on em . Je l i t o
k o n i e c z n e , z d e j m i j j e .
ą ł ć
ż ć ę
ę ą ś
Zarz dzanie i sterowanie urz dzeniem za
po rednictwem aplikacji mo liwe jest tylko z
bliska: w zwi zku z tym nie jest mo liwe
wykonywanie zdalnych operacji (np.: z innego
pokoju czy poza domem).
ą ą
ś ż
ą ż
Zas t p i en ie nie k t ó r yc h el e m e n tów
smartfonów (np. pokrywy baterii, itp...), nie
o r y g i n a l n y m i , m o ż e s p o w o d o w a ć
usunięcie anteny NFC, co uniemożliwia
p e ł n e w y k o r z y s t a n i e a p l i k a c j i .
ą
17
9.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
T Y L K O D L A M O D E L I Z F U N K C J S M A R T T O U C H
Dzi ki funkcji Sprawdzanie Cycle na aplikacji , kontroluj cej
przebieg cyklu prania, mo esz w ka dej chwili sprawdzi , czy urz dzenie dzia a
prawidowo. Potrzebujesz do tego jedynie smartfona z Androidem w technologii NFC.
Wi cej informacji znajdziesz na aplikacji. Je li wy wietlacz urz dzenia pokazuje b d (kod
b du) lub miga lampka kontrolna LED, nale y w czy aplikacj i zbli y smartfon z
Androidem i NFC do logo Smart Touch na maskownicy (ramce). Teraz mo na uruchomi
k a t a l o g i p r ó b o w a r o z w i z a t e n p r o b l e m .
Ą
ę Candy simpy-Fi ą
ż ż ć ą ł
ł
ę ś ś ą łą
łę ż łą ć ę ż ć
ż ć
ć ą ć
PL
Przyczyny Usterek...
Usterki, które można naprawić samemu
Przed zwróceniem się po pomoc techniczną do
serwisu GIAS należy sprawdzić listę
następujących problemów. W przypadku
stwierdzenia, że urządzenie pracuje prawidłowo,
zostało nieprawidłowo zainstalowane lub jest
niewłciwie ytkowane, koszt wezwania
serwisanta poniesie użytkownik. Jeżeli problem
z urządzeniem nadal istnieje po sprawdzeniu
poniższych punktów, najpierw należy
skontakto wać się z s erwisem GIAS
telefonicznie.
ł ż
ą
Czy został wybrany prawidłowy czas/ program
suszenia?
Czy odzież była zbyt mokra? Czy była
dokładnie wykręcona lub odwirowana?
Czy filtr wymaga czyszczenia?
Czy kondensator wymaga czyszczenia?
Czy suszarka nie jest przepełniona?
Czy wloty, wyloty i podstawa suszarki wolne
od przeszkód?
ł
Czy wtyczka jest prawidłowo podłączona do
źródła zasilania?
Czy nie ma przerwy w dopływie prądu?
Czy bezpiecznik nie jest przepalony?
Czy drzwiczki całkowicie zamknięte?
Czy suszarka jest włączona zarówno do źródła
prądu, jak i na urządzeniu?
Czy został wybrany czas suszenia lub
program?
Czy urządzenie zostało włączone ponownie po
otwarciu drzwiczek?
Czas do końca cyklu zmienia się zgodnie z
postępem suszenia. Czas do końca cyklu,
jaki wskazuje wyświetlacz urządzenia, jest
wskazaniem szacunkowym wynikającym ze
sprawdzania przez przez suszarkę poziomu
wysuszenia tkaniny. Czas do końca suszenia
jaki wskazuje wyświetlacz może się
zwiększać lub zmniejszać i jest to normalne.
Czas suszenia zbyt d ugi/ odzie nie jest
wystarczaj co sucha…
Suszarka nie dzia a…
Czy jest prawidłowe zasilanie elektryczne do
suszarki? Sprawdzić posługując się innym
urządzeniem, jak np. lampka stołowa.
Czy suszarka przestała działać z powodu
zapełnienia korytka na wodę, które wymaga
Opróżnienia?
OBSŁUGA KLIENTA
Części Zamienne
Serwis GIAS
Jeżeli po sprawdzeniu wszystkich
punktów problem nadal występuje,
należy zwrócić się o pomoc do serwisu
GIAS. Możliwe jest uzyskanie pomocy
drogą telefoniczną lub zamówienie
wizyty serwisanta zgodnie z warunkami
gwarancji. Przy zaistnieniu jakiejkolwiek
z wymienionych sytuacji użytkownik
może zostać obciążony kosztami
serwisu:
Suszarka pracuje prawidłowo.
Nie została zainstalowana zgodnie z
instrukcją odnośnie instalacji.
Była nieprawidłowo użytkowana.
Należy zawsze korzystać z oryginalnych
części Zamiennych, dostępnych
bezpośrednio w serwisie GIAS.
W sprawie serwisowania i napraw należy
kontaktować się z serwisantem GIAS.
P r o d u c e n t n i e p o n o s i
o d p o w i e d z i a l n o ś c i z a b ł ę d y
drukarskie w niniejszym poradniku.
Producent zastrzega sobie również
prawo do dokonania odpowiednich
z m i a n p r o du k tu b e z z m i a n y
zasadniczych jego cech.
Suszarka g o no pracuje…
technicznej.
Czy filtr wymaga czyszczenia?
Czy kondensator wymaga czyszczenia
ł ś
Wyłączyć suszarkę i skontaktować się z
serwisem GIAS w celu uzyskania pomocy
Wskaźnik jest włączony
?
Wskaźnik jest włączony
Czy pojemnik na wodę nie wymaga
opróżnienia?
18
ВСТУП
Збер іга йте вс ю д окум ентац ію в
безпечному місці для подальшого
використання або для майбутніх
власників.
Будь ласка, перевірте наявність наступних
позицій, зазначених нижче, які надаються
разом з приладом:
Інструкція з експлуатації
Гарантійний талон
Маркування енергоефективності
Маркуючи нашу продукцію символом
ми підтверджуемо що цей виріб
відповідає основним вимогам директив
ЄС і гармонізованим стандартам
Європейського Союзу, продукт пройшов
пр о цед уру о ц ін ки в і д п ов і дн ос т і
директивам. Даний виріб не є шкідливим
(небезпечним) для здоров'я його
споживачів, а також нешкідливий для
навколишнього середовища.
Будь ласка уважно прочитайте ці
інструкції та дотримуйтесь їх, а також
керуйте машиною відповідно. Ця
брошура надає важливі вказівки щодо
б е з п е ч н о г о в и к о р и с т а н н я ,
встановлення, обслуговування та деяких
корисних рекомендацій для отримання
найкращих результатів при використанні
вашої машини.
,
1. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
2. ЗЛИВНИЙ ШЛАНГ:
ІНСТРУКЦІЯ З МОНТАЖУ
3. ПІДГОТОВКА ДО ЗАВАНТАЖЕННЯ
4. ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
5. ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР
6. ДВЕРЦЯТА та ФІЛЬТР
7. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
8. ВИБІР ПРОГРАМИ
9. TУСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
1.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
UK
Пр и л ад д озв оляє т ься
використовувати дітям від 8
років та людям з обмеженими
фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, а
т а к о ж н е д о с в і д ч е н и м
к о р ист ув ач а м за ум о в и
здійснення нагляду за ними або
надання їм пояснень щодо
безпечного використання
приладу та розуміння ними
пов’язаних із цим небезпек. Не
дозволяйте дітям гратися з
п р и л а д о м . Д і т я м
забороняється виконувати
чищення та обслуговування
пральної машини.
Всі прилади торгової марки
C a n d y п р и з н а ч е н і д л я
в и к о р и с т а н н я т і л ь к и у
домашньому господарстві.
Використання цього приладу з
і н ш о ю м е т о ю , н і ж у
домашньому господарстві або
побуті, наприклад, комерційне
використання експертами або
с п е ц і а л ь н о н а в ч е н и м и
к о р и с т у в а ч а м и ,
забороняється.
Використання приладу не за
вищеописаним призначенням
може зменшити строк служби
приладу та стати причиною
а н у л ю в а н н я г а р а н т і ї
виробника.
Будь-які пошкодження приладу
або інші пошкодження чи
нанесення шкоди приладу
через використання не у
домогосподарстві або побуті
( навіт ь , я к що при л а д
в с т а н о в л е н о у
д о м о го с п од а р с т в і ) н е
приймаються виробником у
всіх встановлених законом
випадках.
Ця машина повинна
використовуватись лише для
цієї мети. Переконайтесь, що
перед експлуатацією приладу
повністю зрозумілі інструкції
п о в с т а н о в л е н н ю т а
викорисанню.
Не торкайтесь пристрою,
коли руки або ноги є вологими
а б о в о л о г и м и .
Не нахиляйтеся до дверей
під час завантаження машини
або за допомогою дверей,
щоб підняти або перемістити
машину.
Не дозволяйте дітям грати з
машиною або її елементами
управління.
19
П Р И В Е Д Е Н Н Я Н е
використовуйте виріб, якщо
ф і л ь т р д л я п у х у н е
знаходиться у положенні або
пошкоджений; пух може бути
запален.
П Р И В Е Д Е Н Н Я Я к щ о
розміщений символ гарячої
п о в е р х н і П і д в и щ е н н я
температури під час роботи
сушарки може перевищувати
60 градусів С.
Зніміть штепсель із джерела
живлення. Завжди виймайте
вилку перед очищенням
приладу.
Н е п р о д о в ж у й т е
використовувати цю машину,
якщо вона виявляється
несправною.
Не допускати нанесення
покриттів і пуху на підлогу поза
машиною.
Заключна частина циклу
сушіння проходить без
використання тепла (цикл
охолодження), для того щоб не
пошкодити волокна тканин.
Заборонено використовувати
сушильну машину, якщо для
чищення білизни бул о
використано промислові
хімікати.
УВАГА: Ніколи не зупиняйте
с у ш и л ь н у м а ш и н у д о
закінчення циклу сушіння,
хіба що Ви швидко дістаните
та розвісите білизну, щоб
тепло розсіялося.
М а к с и м а л ь н е
з а в а н т а ж е н н я Д и в
енергетичну етикетку..
Не використовуйте адаптери,
багаторазові з'єднувачі, та/або
подовжувачі.
Ніколи не встановлюйте
сушарку близько до занавісок, та
переконайтесь, що речі не
падають за сушарку та не
накопляються там.
Прилад не повинен бути
встановленим за дверима, що
замикаються, за розсувними
дверима або дверима, з
петлями на протилежній стороні
до сушарки.
20
Важливо: під час перевезення
переконайтеся, що сушарка
знаходиться у вертикальному
положенні, якщо це необхідно,
ви можете лише перевернути
й о г о в б і к , п о к а з а н и й ;
У в а г а : я к щ о п р о д у к т
знаходиться в іншому боці,
зачекайте принаймні 4 години
перед включенням, щоб масло
м о г л о п о в е р т а т и с ь д о
компресора. Невиконання
цього може призвести до
пошкодження компресора.
Установка
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Candy GVS HY9A2TCE-S Uživatelský manuál

Kategorie
Elektrické sušičky prádla
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro