Solac Evolution Návod k obsluze

Kategorie
Parní žehlící stanice
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

POZOR 47
cs
Děkujeme, že jste si vybrali žehličku Compact Ironing Centre společnosti Solac.
POZOR
•Před použití svého kompaktního žehlicího systému (dále jen žehlička CVG),
odstraňte veškeré papírové nebo igelitové sáčky, plastové fólie, kartony a případné
nálepky, které se nacházejí uvnitř či zvenčí spotřebiče a které sloužily jako ochrana při
přepravě nebo jako prodejní propagační materiál. Před použitím své žehličky CVG
odstraňte ochranu z její žehlicí plochy.
•Přečtěte si tento navod k obsluze dřive, než uvedete spotřebič do chodu.
Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku. Uschovejte jej na bezpečném místě pro
pozdější potřebu.
Nezapojujte spotřebič do sitě elektrickeho proudu, aniž byste se přesvědčili, zda napěti
spotřebiče odpovida hodnotě napěti ve vaši domacnosti.
Dbejte, aby se přivodni kabel nedotykal horkeho povrchu spotřebiče.
•Přesvědčte se, zda je přislušna zasuvka naležitě uzemněna.
•Před použitím napařování si na straně 50 projděte oddíl označený “ŽEHLENÍ S
NAPAŘOVÁNÍM”.
Chcete-li svoji žehličku CVG) naplnit (i během žehlení), postupujte podle pokynů
uvedených v oddíle „PLNĚNÍ VODY“ na str. 51, odpojte ji ze zásuvky a použijte plnicí
nádobku, která je součástí dodávky.
Není-li v nádržce vaší žehličky CVG voda, nezapínejte ji. V opačném případě by mohlo
dojít k nenapravitelným škodám v systému.
•Během prvních minut provozu může ze spotřebiče vycházet slabý kouř a spotřebič
může vydávat slabý zápach po plastové hmotě. Je to normální. Tento jev rychle zmizí.
Nepouživejte „svisle“ napařovani při žehleni obleků, pověšenych ve skřini nebo
oblečenych na určite osobě. Svisle žehleni lze provadět jen tehdy, je-li oblek pověšen
na věšaku v bezpečne vzdalenosti od pradla, věci i osob.
•CVG je třeba použivat na pevne žehlici desce.
Po skončeni žehleni vždy vylijte vodu z nadržky. Chcete-li ji vyprazdnit již během
žehleni, odpojte nejdřive přistroj ze sitě elektrickeho proudu.
•Žehličku CVG skladujte ve svislé poloze, vždy opřenou o zadní stranu a na stabilní
ploše.
•Při odpojovani CVG netrhejte přivodnim kabelem, nybrž vyjměte zastrčku ze
zasuvky.
Je-li přivodni kabel poškozen, je z důvodu bezpečneho chodu spotřebiče nutne ho
nechat vyměnit pracovniky T.S. (technicke služby), autorizovane vyrobcem, neboť při
vyměně je třeba použivat specialni načini.
•CVG by se neměla uvadět do provozu v připadě, že došlo k jejimu padu, poškozeni či
uniku vody z nadržky. Pokud některy z těchto problemů na vaši CVG nastal, obraťte se
na pracovniky T.S., autorizovane vyrobcem.
Nenechavejte zapnuty spotřebič bez dozoru. Dbejte, aby nestal v dosahu děti.
Dohledněte na to, aby si se zařizenim nehraly děti.
Toto zařizeni neni určeno k použiti lidmi (včetně děti) se sniženymi tělesnymi,
smyslovymi nebo mentalnimi schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušenosti a znalosti
bez dozoru nebo bez předchoziho vyškoleni ohledně použiti zařizeni osobou, ktera je
odpovědna za jejich bezpečnost.
. ČESKY
BOOKCVG9900.book Page 47 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
48 HLAVNI SOUČASTI A DILY
q
DULEŽITÉ!! Když chcete prístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu.
Odneste jej na nebližší MÍSTO SBERU nebo do centra sberu odpadku. Tímto
zpusobem pomužete životnímu prostredí.
Dřive, než spotřebič odložite do vhodneho odpadu, je třeba, abyste ho viditelně
znehodnotili. Při odkladani do odpadu postupujte zasadně v souladu s platnymi
statnimi předpisy. O podrobne informace ohledněpřislušnych sběren požadejte
distributora, městsky uřad nebo mistni spravu.
HLAVNI SOUČASTI A DILY
NEŽ ZAČNETE ŽEHLIT
i Než začnete žehlit, ujistěte se, že jste odstranili ochranu z žehlicí plochy
žehličky.
1S žehličkou CVG odpojenou ze zásuvky vyklopte víčko plnicího otvoru (1) směrem
nahoru (obr. 1), čímž jej otevřete.
i Z důvodu obvyklé vysoké tvrdosti městské vody doporučuje společnost Solac používat
k žehlení vždy destilovanou nebo demineralizovanou vodu. Díky tomu zůstane
žehlička CVG co nejdéle v optimálním stavu. Pokud nejste z nějakého důvodu schopni
si opatřit destilovanou vodu, dbejte na to, aby měla použitá voda nízký obsah minerálů
(byla měkká).
i Do nádržky na vodu nedávejte odvápňovací prostředky ani přípravky proti usazování
vodního kamene. Nepoužívejte ani parfémovanou vodu či vodu na žehlení. Tyto
přípravky poškozují vnitřčásti systému na tvorbu páry.
2 S použitím přiložené plnicí nádobky (8) naplňte nádržku až po značku nejvyšší hladiny
a ponechejte žehličku CVG ve svislé poloze. Po naplnění nádržky zavřete víčko (1).
Během použití mějte uzávěr nádržky (1) nasazený.
3 Vzhledem k faktu, že tento vyrobek produkuje značne množstvi pary, vam
doporučujeme, aby jste nadrž plnili po maximalni zobrazenou hladinu,7 v opačnem
připadě ji budete muset plnit častěji.
Z Zkontrolujte, zda ma oděv, ktery se chystate žehlit, štitek s vyznačenou teplotou
žehleni. Doporučujeme vam, abyste si rozdělili oděvy podle teploty, kterou vyžaduji a
žehleni začali s těmi, ktere vyžaduji nejnižši teplotu (•)
i POZNAMKA: žehleni jemnych tkanin při vyšši teplotě, než jaka je v zavislosti na
materialu doporučena, dochazi k poškozeni tkanin, jež ulpivaji na žehlici ploše.
1Víčko plnicího otvoru
2 Nádržka na vodu
3 Dotykový displej
4Rukojeť
5 Dotyková plocha pro volbu teploty
6 Dotyková plocha funkce pára
7 Protiskluzové nožky
8 Plnicí nádobka
aSvětelné ikonky
Tečka (MAX)
Tečka (•••)
Tečka (••)
Tečka (• ECO)
Žehlení bez páry
Funkce pára na střední intenzitu 35 g/min
Funkce pára na maximální intenzitu 60 g/min
Zámek displeje
HEDVABI, VLNA, Synteticka vlakna, nejnižši teplota (•)
POLYESTER, středni teplota (••)
BAVLNA, vysoká teplota (•••)
PLÁTNO, maximalni teplota (MAX)
BOOKCVG9900.book Page 48 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
POUŽITÍ 49
cs
i Pokud si nejste jisti, jakou teplotu žehlení na oděv použít, vyzkoušejte žehlení na té
části oděvu, která není vidět, postupujte přitom od nejnižší teploty.
POUŽITÍ
Tento spotřebič je určen výhradně na žehlení prádla. Nepoužívejte jej k jiným účelům.
Je-li spotřebič horký, zacházejte s ním opatrně a nedotýkejte se kovové žehlicí plochy.
Nikdy nenechávejte žehličku CVG s horkou žehlicí plochou ve vodorovné poloze. Když
nežehlíte, měla by žehlička stát ve svislé poloze.
1 Rozmotejte celou napájecí šňůru a zapojte zástrčku do zásuvky.
Postavte žehličku CVG do svislé polohy.
Z Žehlička pípne a na displeji se zobrazí všechny ikonky na důkaz toho, že spotřebič
funguje správně. Poté začnou blikat ikonky
a (obr. 1A).
Až se žehlička CVG nahřeje, začnou ikonky trvalé svítit. (obr. 1B).
2 V závislosti na žehleném oděvu zvolte požadovanou pracovní teplotu (viz „VOLBA
TEPLOTY (obr. 2)“).
3 Dle potřeby zvolte žehlení s párou (se střední nebo maximální intenzitou) nebo žehlení
bez páry (viz „VOLBA PÁRY“ (obr. 3)”).
4 Pokud chcete, použijte zámek dotykového displeje, aby nedošlo k náhodnému zapnutí
nebo vypnutí některé z funkcí. K tomu slouží tento postup:
Aniž byste se zároveň dotýkali rukojeti, podržte stisknutou dotykovou plochu voliče
teploty (5) (obr. 4) po dobu delší než 3 sekundy.
Z Rozsvítí se ikonka .
5 Dotykový displej odemknete opětovným stisknutím a podržením dotykové plochy
voliče teploty (5), aniž byste se zároveň dotýkali rukojeti žehličky CVG. Ikonka zhasne
.
6 Uchopte rukojeť žehličky CVG a přejeďte žehlicí plochou po oděvu, který chcete žehlit.
VOLBA TEPLOTY (obr. 2)
Žehlička CVG má 4 polohy teploty, které můžete zvolit stisknutím dotykové plochy (5).
1
Několikrát stiskněte část dotykové plochy pro volbu teploty (
5
), až bude ukazovat
požadované nastavení.
Tečka
()
(poloha nastavená z výroby)
Tečka
(••)
(obr. 2A)
Tečka
(•••)
(obr. 2B)
Tečka (MAX)
(obr. 2C)
i Příslušná ikonka bude blikat, dokud nebude dosaženo zvolené teploty. Po dosažení
požadované teploty se ikonka rozsvítí.
VOLBA PÁRY (obr. 3)
Žehlička CVG má dvě polohy páry; pára střední intenzity (35 g/min) a pára maximální
intenzity (60 g/min). Požadovanou intenzitu páry zvolíte následovně:
1
Několikrát stiskněte dotykovou plochu funkce pára (
6
), dokud se neobjeví ikonka
požadované intenzity páry (střední
(obr. 3A)
nebo maximální (obr. 3B)). Z žehličky
začne vycházet pára.
i Zvolíte-li funkci pára ještě před dosažením požadované teploty, bude ikonka funkce
pára a ikonka zvolené teploty blikat do doby, než žehlička dosáhne pracovní teploty
(obr. 3C). Jakmile bude dosaženo pracovní teploty, přestanou obě ikonky zároveň
blikat a z žehličky začne vycházet pára.
2 Budete-li chtít přerušit výstup páry, stiskněte znova dotykovou plochu funkce pára (6)
,
dokud se neobjeví ikonka
, a pára automaticky přestane vycházet.
BOOKCVG9900.book Page 49 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
50 DOPORUČENÍ PRO ŽEHLENÍ
Dotykový senzor
Žehlička CVG je vybavena dotykovým senzorem, který přeruší výstup páry, jakmile zjistí, že
rukojeť žehličky nikdo nedrží. To snižuje spotřebu energie a prodlužuje výdrž náplně
nádržky (díky nižší spotřebě vody).
Poté, co znova uchopíte rukojeť žehličky CVG, se intenzita páry znova automaticky obnoví.
i Pustíte-li rukojeť, zvolená funkce páry se nevypne, pouze se dočasně přeruší výstup
páry, dokud žehlička opět nezjistí kontakt s rukojetí. Na displeji bude i nadále svítit
ikonka zvolené funkce páry.
DOČASNÉ ODPOJENÍ
Chcete-li si udělat krátkou přestávku v žehlení:
1Stiskněte na dobu 3 sekund dotykovou plochu funkce páry (6) (obr. 5), aniž byste se
zároveň dotýkali rukojeti.
Z Na krátkou chvíli se rozsvítí všechny ikonky a žehlička pípne. Poté všechny ikonky na
displeji zmizí.
2 Budete-li chtít žehličku CVG znovu aktivovat, stiskněte na dobu 3 sekund dotykovou
plochu funkce páry (5).
Z Na krátkou chvíli se rozsvítí všechny ikonky a žehlička pípne. Žehlička CVG se nastaví
na
Tečka
s vypnutou funkcí pára .
AUTOMATICKÉ ODPOJENÍ: AUTO - PAUSE
Žehlička CVG je vybavena systémem automatického odpojení.
Tato funkce se aktivuje automaticky 3 minuty po posledním použití žehličky. To znamená,
že jakmile se aktivuje toto zařízení, přestane se žehlička CVG nahřívat a začne chladnout.
i Na krátkou chvíli se rozsvítí všechny ikonky a žehlička pípne. Poté všechny ikonky na
displeji zmizí, s výjimkou jedné blikající ikonky, které označuje, že byl spotřebič
odpojen. .
Z Chcete-li spotřebič znovu aktivovat, stačí jej uchopit za rukojeť nebo se dotknout
dotykových ploch pro volbu teploty (5) či funkce pára (6). Žehlička CVG pípne a teplota
a pára se nastaví na hodnoty před odpojením.
i Nezapomínejte na to, že doba, kterou bude žehlička CVG potřebovat k dosažení
poslední nastavené teploty, bude záviset na tom, kolik času uběhlo od odpojení
žehličky do její opětovné aktivace.
DOPORUČENÍ PRO ŽEHLENÍ
ŽEHLENÍ S PÁROU
Svým provozem se tento model žehličky podobá profesionálnímu žehlicímu systému, takže
umožňuje žehlit s trvalým výstupem páry již od nastavení
Tečka
, aniž by odkapávala
voda.
i Doporučujeme vám nejdříve žehlit párou a poté oděv přehlit bez páry, abyste jej
zbavili vlhkosti. Dosáhnete tak profesionálních výsledků žehlení.
HOSPODÁRNÉ ŽEHLENÍ
Pro efektivnější použití žehličky a nižší spotřebu energie doporučuje společnost
SOLAC používat nastavení ECO.
1
Několikrát stiskněte část dotykové plochy pro volbu teploty (
5
), až se rozsvítí ikonka .
i Po zapojení žehličky CVG do zásuvky se spotřebič automaticky nastaví na Tečka
.
BOOKCVG9900.book Page 50 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
DALŠÍ FUNKCE 51
cs
2
Budete-li chtít, stiskněte několikrát dotykovou plochu funkce pára (
6
), dokud se neobjeví
ikonka požadované intenzity páry (bez páry , střední intenzita páry
nebo maximální
intenzita páry ).
i Možnost žehlit s párou při nízké teplotě umožňuje vyžehlit velké množství prádla bez
nutnosti zvyšovat pracovní teplotu, což bude mít za následek úsporu energie.
SVISLÉ ŽEHLENÍ
Umožňuje vyhladit pomačkané oděvy/prádlo (saka, kabáty, záclony, oděvy z kůže atd.), aniž
by bylo nutné je pokládat na žehlicí prkno.
1Pověste takový oděv/prádlo na věšák, odděleně od jiných oděvů/prádla a ne v blízkosti
jiných osob.
2 Opakovaným stisknutím
části dotykové plochy pro volbu teploty (
5
) zvolte požadovanou
teplotu a postavte žehličku CVG do svislé polohy
.
3
V závislosti na požadované intenzitě páry (střední
nebo maximální
) stiskněte jednou nebo
dvakrát dotykovou plochu funkce pára (
6).
i V poloze Tečka (••) získáte vlhčí a viditelnější páru, kterou budete lépe vnímat, zatímco
v poloze Tečka (•••) a (MAX) bude pára sušší a ačkoli bude vycházet se stejnou
intenzitou, nebude tak dobře vidět.
DOPLŇOVÁNÍ VODY
Dojde-li v nádržce během žehlení voda, bude žehlička vydávat různé světelné signály v
závislosti na funkci páry, která byla zvolena v momentě, kdy voda došla:
Funkce páry vypnutá: , , blikají
Funkce páry na střední intenzitu: trvalé svítí a , blikají
Funkce páry na maximální intenzitu: trvalé svítí a , blikají
1 Odpojte žehličku CVG ze sítě, postavte ji do svislé polohy a pomocí přiložené plnicí
nádobky (8) doplňte nádržku.
Z Pokud se část vody rozlije mimo nádržku, osušte žehličku CVG suchou utěrkou.
Z Pokud v žehličce zcela dojde voda, když bude funkce pára zapnutá, uslyšíte zvláštní
zvuky vycházející s mikročerpadla. Vypněte funkci pára, jinak by mohlo dojít k
poškození systému.
Odpojte spotřebič ze sítě a naplňte nádržku na vodu. Po jeho opětovném připojení do
sítě se již tyto zvuky nebudou ozývat.
DALŠÍ FUNKCE
SYSTÉM ANTICAL
Žehlička CVG je vybavena inovačním systémem ANTICAL, který sestává z pryskyřicového
filtru, jež zachytává vápenité látky obsažené ve vodě, čímž brání tomu, aby se tyto látky
dostaly do parní komory žehlicí plochy, v důsledku čehož by došlo ke zkrácení životnosti
žehličky CVG. Přítomnost systému ANTICAL neznamená, že není potřeba dodržovat
pokyny ohledně tvrdosti vody, které jsou uvedeny v oddíle „NEŽ ZAČNETE ŽEHLIT“.
BOOKCVG9900.book Page 51 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
52 SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚ
SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚ
ŽEHLICI PLOCHA
1 Odpojte spotřebič a počkejte, dokud nevychladne.
i Při čištěni žehlici plochy použivejte ekologicke prostředky.
VNĚJŠI ČAST
1Při čištěni vnějši časti CVG použivejte vlhky hadřik, namočeny ve vodě se
saponatovym připravkem.
i Nečistěte spotřebič chemickymi brusnymi prostředky ani rozpouštědly, neboť by mohly
poškodit některe plasticke dily a/nebo odstranit některe značky či upozorněni.
2Uskladňujte svoji CVG ve svisle poloze, oviňte přivodni kabel kolem patniho dilu a
zajistěte ho přichytkou.
i Nehledě na skutečnost, že přivodni kabel je vybaven 360
o
otočnym kloubem, V
ŽADNEM PŘIPADĚ HO při prvni otočce kolem spotřebiče NENAVIJEJTE SILOU.
ZARUČNI PODMINKY
Solac se zřika odpovědnosti za poškozeni spotřebiče, způsobene nedodrženim
specifikaci zaručnich podminek nebo neplněnim uvedenych pokynů při provozu či
udržbě, ktere jsou uvedeny v navodu k obsluze u každeho spotřebiče.
•Záruční podmínky naleznete v přiloženém letáku „World-Wide Guarantee“
(Celosvětová záruka).
Dovolte, abychom vas upozornili, že zaruka se nevztahuje na škody, vznikle
působenim vodniho kamene.
BOOKCVG9900.book Page 52 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Solac Evolution Návod k obsluze

Kategorie
Parní žehlící stanice
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro