Dometic TC14, TC21, TC35 Operativní instrukce

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

TC14, TC21, TC35
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Nevera termoeléctrica
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Frigorifero termoelettrico
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 123
Przenośna lodówka
termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Termoelektromos hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
MOBILE COOLING
TROPICOOL
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 1 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
TC Vysvětlení symbolů
155
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze
a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod
novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo
nesprávnou obsluhou.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
2 Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
6 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
7 Čištění a péče . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
8 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
9 Odstraňování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
1 Vysvětlení symbolů
!
!
A
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 155 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
Bezpečnostní pokyny TC
156
I
2 Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
!
STRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za
následek smrt nebo vážné zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit
výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou
tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohle-
dem nebo obdržely pokyny týkající se používání přístroje bezpečným
způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmí hrát.
Čištění a uživatelem prováděnou údržbu nesmějí provádět děti bez
dozoru.
Děti ve věku 3 až 8 let smí chladicí přístroj nakládat a vykládat.
Nebezpečí výbuchu
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje
shořlavýmhnacím plynem.
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 156 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
TC Bezpečnostní pokyny
157
Nebezpečí ohrožení zdraví
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných
nádobách.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdrojem
napájení.
Ledničku připojte pouze následujícím způsobem:
Přívodním kabelem na stejnosměrný proud k palubní zásuvce
stejnosměrného proudu ve vozidle
Nebo přívodním kabelem na střídavý proud k síti střídavého
proudu
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu:
Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je připojíte
k rychlonabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného proudu: Po
vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladničku.
V opačném případě může dojít k vybití baterie.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
!
UPOZORNĚNÍ! Nedodržení těchto upozornění by mohlo mít za
následek lehké nebo střední zranění.
Ohrožení života elektrickým proudem
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Nebezpečí ohrožení zdraví
Otevření chladicího přístroje na delší dobu může způsobit značné
zvýšení teploty v přihrádkách přístroje.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu
spotravinami apřístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak,
aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neodkapávaly
na jiné potraviny.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 157 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
Obsah dodávky TC
158
Pokud je přístroj delší dobu nečinný:
Vypněte přístroj.
Odmrazte přístroj.
Vyčistěte a osušte přístroj.
Dvířka udržujte otevřená, aby se zabránilo tvorbě plísně uvnitř
přístroje.
A
POZOR! Nebezpečí poškození
Nepoužívejte uvnitř chladničky žádné elektrické přístroje, pouze
pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
tepelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran
alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný
bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu
a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
Chladicí zařízení neumísťujte do uzavřených schránek nebo prostor,
kde nemůže proudit vzduch.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
3 Obsah dodávky
•Chladnička
Přívodní kabel k připojení 220 – 240 Vw
Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg
Návod k obsluze
Před uvedením přístroje do provozu se přesvědčte o úplnosti součástí, jež patří
k objemu dodávky.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 158 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
TC Použití v souladu s účelem
159
4 Použití v souladu s účelem
Chladicí přístroj je vhodný k chlazení potravin a pokrmů a udržovíní jejich teploty.
Přístroj je vhodný také ke kempování.
Výrobek nesmíte vystavit dešti.
Pokud chcete chladit léky zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá
požadavkům na skladování příslušného léčiva.
Veškeré materiály chladničky jsou pro potraviny neškodné.
5Technický popis
Chladicí box je určen k mobilnímu použití. Obsah můžete chladit na teplotu o max.
25 °C nižší než okolní teplota, nebo jej udržovat chladný (vypnutí termostatem při
cca 0 °C), nebo můžete obsah ohřát na max. 65 °C, nebo jej udržovat teplý.
Jakmile přístroj dosáhne nastaveného rozsahu teplo, dojde automaticky k přepnutí
do úsporného režimu. V tomto režimu je výhradně spotřebovávána energie, která je
nutná k zachování teploty uvnitř boxu.
Systém funguje na principu termoelektrického chlazení, při kterém nedochází
k opotřebení. Teplo je odváděno ventilátorem.
Chladicí box je vybaven funkcí automatického prioritního spínání. Tím je zajištěno
aby při současném připojení k síti střídavého proudu a k baterii 12/24 V bylo
využívání sítě střídavého proudu.
6Obsluha
!
I
STRAHA! Nebezpečí požáru
Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen přívodní
kabel.
Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo
přenosné napájecí zdroje.
POZNÁMKA
Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz
též kap. „Čištění a péče“ na stranì 162).
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 159 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
Obsluha TC
160
6.1 Tipy k úspoře energie
I
K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.
Pokud si přejete nastavit vyšší efektivitu využití energie a omezený chladicí výkon
chladničky, využijte režimu ECO.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nutné.
6.2 TC35: Otevření chladicího boxu
Chladicí box TC35 musí být při otevření odjištěný (obr. 4, strana 4).
6.3 Zapínání chladicího boxu
A
Postavte chladicí box na pevnou podložku.
I
Připojte chladicí box
dodaným přívodním kabelem k zásuvce střídavého proudu 220 – 240 V,
nebo…
dodaným přívodním kabelem k zásuvce 12/24 V ve vozidle (obr. 3,
strana 4).
Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ na ovládacím panelu (obr. 2 A, strana 4), tím
zapnete chladicí box.
POZNÁMKA
Ventilátor uvnitř chladicího boxu zajišťuje cirkulaci studeného vzduchu
uvnitř boxu, čímž je dosaženo lepšího chladicího výkonu. K tomu, aby
studený vzduch při otevření chladicího boxu neunikal, je box vybaven
spínačem, který vypne ventilátor při otevření víka.
POZOR!
Pamatujte, že v chladicím boxu musejí být pouze výrobky nebo před-
měty, které je dovoleno zchladit nebo ohřát na nastavenou teplotu.
POZNÁMKA
Zástrčka je vybavena zabezpečením proti přepólování: Můžete ji zapojit
do zásuvky pouze jediným způsobem (obr. 3, strana 4).
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 160 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
TC Obsluha
161
Chladicí box zahájí chlazení popř. ohřev vnitřního prostoru:
6.4 Přepínání mezi chlazením a ohřevem
Pokud si přejete přepnout chlazení a ohřev, stiskněte tlačítko „HOT/COLD“
(obr. 2 D, strana 4).
I
Červená nebo modrá provozní kontrolka svítí a přístroj zahajuje chlazení nebo
ohřev.
Pokud si přejete ukončit režim chlazení nebo ohřevu, stiskněte tlačítko
„ON/OFF“ (obr. 2 A, strana 4).
Pokud nebudete chladničku dále používat, odpojte ji od sítě.
6.5 Nastavení teploty
Stavové kontrolky teploty (obr. 2 F, strana 4) indikují vybraný rozsah teplot. Se
zvyšujícím se počtem svítících kontrolek LED se zvyšuje také intenzita rozsahu teplot.
I
Vnitřní teplota za okolní teploty cca 25 °C:
Provozní kontrolka Provozní režim
Červená (obr. 2 B, strana 4) Ohřev
Modrá (obr. 2 C, strana 4) Chlazení
POZNÁMKA
Řídicí jednotka chladicího boxu je vybavena pamětí (memory): „Zapa-
matuje“ si vybraný rozsah teplot pro každý režim (chlazení a ohřev). Při
každém zapnutí nebo přepnutí tak bude vždy nastaven vybraný rozsah
teplot příslušného režimu.
POZNÁMKA
Následující údaje o teplotách jsou s tolerancemi a závisejí na pozici
měřicího snímače.
Stavová kontrolka Teplotní rozsah
Chlazení
Sedm svítících kontrolek LED cca 0 °C uvnitř
Jedna svítící kontrolka LED cca 16 °C uvnitř (režim ECO)
Ohřev
Sedm svítících kontrolek LED cca 65 °C uvnitř
Jedna svítící kontrolka LED cca 48 °C uvnitř
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 161 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
Čištění a péče TC
162
Pokud si přejete nastavit teplotu chlazení/ohřevu, stiskněte tlačítko „Temp“
(obr. 2 F, strana 4) a podržte je, dokud nedosáhnete nastaveného teplotního
rozsahu.
6.6 Připojení k zapalovači cigaret
I
6.7 Demontáž víka
Víko chladicího boxu můžete demontovat (obr. 5, strana 5):
Otevřete víko tak, aby svíralo s boxem úhel zhruba 30°.
Zatáhněte víko směrem dopředu a šikmo je vytáhněte.
ištění apéče
!
A
Příležitostně očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým hadrem.
Zajistěte, aby nebyly větrací a odvzdušňovací otvory přístroje zaprášené
a znečištěné. Tím může být teplo vznikající za provozu odváděno a nedojde
k poškození přístroje.
POZNÁMKA
Při připojování chladicího boxu k zapalovači cigaret (obr. 3 , strana 4)
vašeho vozidla pamatujte, že bude případně nutné zapnout zapalování,
aby bylo zaručeno napájení přístroje proudem.
STRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od
sítě.
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě
s prostředkem na mytí nádobí.
Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty,
může dojít k poškození chladničky.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 162 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
TC Likvidace
163
8 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
9 Odstraňování poruch a závad
Závada Možná příčina Návrh řešení
Váš box nefunguje
a kolo větráku, které je
viditelné zvenku, se
neotáčí.
Zapalovač cigaret
vašeho vozidla není
zásobován napětím.
Ve většině automobilů musíte nejprve
spustit zapalování, aby byl zapalovač pod
napětím.
Je zapnuto zapalování,
ale box nefunguje.
Okamžitě odpojte
zástrčku ze zásuvky
a proveďte následující
kontroly.
Objímka zapalovače
cigaret je znečištěna.
Následkem je špatný
elektrický kontakt.
Očistěte pomocí nekovového kartáčku
a rozpouštědla objímku zapalovače
cigaret tak, aby byl střední kolík kontaktu
čistý. Pokud je zástrčka chladicího boxu
v objímce zapalovače velmi horká buď
očistěte objímku nebo zkontrolujte, zda
je zástrčka správně namontována.
Pojistka připojova-
cího kabelu je
propálená.
Vyměňte pojistku připojovacího kabelu
(5 A).
Pojistky automobilu
jsou spálené.
Vyměňte pojistku zapalovače cigaret ve
vozidle (obyčejně 15 A) (Přihlížejte v této
souvislosti k provoznímu návodu vašeho
vozidla).
Chladicí box nepodává
uspokojivý chladicí
výkon a vnější větráko
kolo se neotáčí.
Větrákový motor je
defektní.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
Chladicí box nepodává
uspokojivý chladicí
výkon a vnější větráko
kolo se otáčí.
Je defektní motor pro
vnitřní větrák.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
Je defektní Peltiero
prvek.
Integrovaný síťový
zdroj je vadný.
Opravu smí provést pouze schválená
provozovna zákaznického centra.
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 163 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
CS
Technické údaje TC
164
10 Technické údaje
TC 14 TC 21 TC35
Výr. č.: 9600000605 9600000463 9600000467
Napájení: 12/24 Vg/220 – 240 Vw
Příkon: 46 W (12 Vg)
50 W (24 Vg)
64 W (230 Vw)
8,5 W
(AC, režim ECO)
8,8 W (AC, režim ECO)
Teplotní rozsah: Chlazení: 0 °C až 16 °C
(až o 25 °C níže než okolní teplota)
Ohřev: 48 °C až 65 °C
Kategorie: (Spižírna)
Energetická třída účinnosti A++
Spotřeba energie: 74 kWh/annum 77 kWh/annum
Obsah brutto: 14 l 21 l 35 l
Užitečný obsah: 13,5 l 20 l 33 l
Klimatická třída: T
Okolní teplota: +16 °C až +43 °C
Hlukové emise: 41 dB(A)
Hmotnost: 5,5 kg 7 kg 10 kg
Kontrola/certifikát:
4
TC14-TC21-TC35_OPM_EMEA16.book Seite 164 Dienstag, 9. Juli 2019 5:58 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Dometic TC14, TC21, TC35 Operativní instrukce

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro