Waeco CoolFreeze CF 110 Kühlbox Návod k obsluze

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

CF80, CF110
CF 80
CF 110
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 24 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 40 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 58 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 77 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 95 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 112 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 128 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 144 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 160 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
PT 176 Geleira com compressor
Manual de instruções
RU 194 Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации
PL 212 Przenośna lodówka
kompresorowa
Instrukcja obsługi
CS 229 Kompresorový chladicí box
Návod k obsluze
SK 245 Chladiaci box s kompresorom
Návod na obsluhu
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem
Hause Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und
unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO
products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our
homepage: www.dometic-waeco.com
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la
maison Dometic WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue
gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante :
www.dometic-waeco.com
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa
Dometic WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin
compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti Dometic WAECO
è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo
all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma Dometic WAECO.
Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres:
www.dometic-waeco.com
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra Dometic
WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från Dometic
WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår
Internetadress: www.dometic-waeco.com
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra Dometic WAECO.
Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen:
www.dometic-waeco.com
Pyytäkää lisää tietoja Dometic WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa
tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta:
www.dometic-waeco.com
Запросите дальнейшую информацию об обширном ассортименте продукции
компании Dometic WAECO. Просто закажите наши каталоги на сайте
www.dometic-waeco.com; эта услуга предоставляется бесплатно и ни к чему
не обязывает.
Proszę się zapoznać z informacjami na temat szerokiej gamy produktów Dometic
WAECO. Proszę zamówić nasz bezpłatny katalog i zapoznać się zniewiążącą
ofertą pod adresem: www.dometic-waeco.com
Žádejte další informace o rozsáhlé nabídce výrobků firmy Dometic WAECO. Stačí
zdarma a nezávazně
objednat naše katalogy na internetové adrese:
www.dometic-waeco.com
Vyžiadajte si ďalšie informácie o rozsiahlej palete výrobkov Dometic WAECO.
Objednajte si bezplatne a nezáväzne náš katalóg na internetovej adrese:
www.dometic-waeco.com
DE
EN
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
CS
SK
CS
CoolFreeze
229
Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k
obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje
předejte návod novému uživateli.
Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím
nebo nesprávnou obsluhou.
Obsah
1Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
2Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
2.1 Obecná bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
3 Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
4 Použití v souladu s účelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5 Popis funkce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
5.1 Ovládací a indikační prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
5.2 Připojovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
6 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
6.1 Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
6.2 Tipy k úspoře energie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
6.3 Připojení chladicího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
6.4 Použití snímače stavu baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
6.5 Používání chladicího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
6.6 Nastavení teploty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
6.7 Vypnutí chladicího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
6.8 Odmrazování chladicího boxu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
6.9 Výměna pojistek přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
6.10 Výměna žárovky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
7 Čištění a péče. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
8Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
9Odstraňování poruch a závad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
10 Likvidace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
11 Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
CS
Vysvětlení symbolů CoolFreeze
230
1 Vysvětlení symbolů
D
NEBEZPEČI!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou
smrtelná nebo vážná zranění.
!
VÝSTRAHA!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být
smrtelná nebo vážná zranění.
!
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy.
A
POZOR!
Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a
narušení funkce výrobku.
I
POZNÁMKA
Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku.
Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili.
Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
Tento symbol popisuje výsledek určité činnosti.
Obr. 1 5, strana 3: Tento údaj odkazuje na prvek, zobrazený na
obrázku. Na tomto příkladu se jedná o „pozici 5 na obrázku 1 na
straně 3“.
2Bezpečnostní pokyny
2.1 Obecná bezpečnost
D
NEBEZPEČI!
Na člunech a lodích: Při použití síťového napájení je nezbytné,
aby byl napájecí zdroj chráněn spínačem FI.
CS
CoolFreeze Bezpečnostní pokyny
231
!
VÝSTRAHA!
V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej použí-
vat.
Opravy tohoto přístroje smí provádět pouze odborníci. Nespráv-
ně provedené opravy mohou způsobit značné škody.
Osoby (včetně dětí), které z důvodu svých fyzických, senzoric-
kých nebo duševních schopností, nebo své nezkušenosti nebo
neznalosti, nejsou schopny bezpečně používat výrobek, ne-
smějí tento výrobek používat bez dohledu odpovědné osoby
nebo bez jejího poučení.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Uschovávejte a používejte přístroj mimo dosah dětí.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat
vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifiko-
vanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení.
Neskladujte v přístroji výbušné látky, jako např. spreje s hnacím
plynem.
!
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj odpojte od sítě:
–Před každým čištěním a údržbou
Po každém použití
Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhod-
ných nádobách.
A
POZOR!
Připojte přístroj pouze následujícím způsobem:
–Přívodním kabelem stejnosměrného napájení k palubní zá-
suvce se stejnosměrným proudem ve vozidle (např. zapalo-
vač cigaret).
–Přívodním kabelem 230 V k síti střídavého proudu 230 V.
Porovnejte údaj o napětí na typovém štítku se stávajícím zdro-
jem napájení.
Chladnička není vhodná k přepravě leptavých látek nebo látek
obsahujících rozpouštědla.
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
CS
Bezpečnostní pokyny CoolFreeze
232
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného prou-
du: Odpojte chladničku a jiné spotřebiče od baterie dříve, než je
připojíte k nabíječce.
Pokud je chladnička připojena k zásuvce stejnosměrného prou-
du: Po vypnutí motoru přerušte spojení nebo vypněte chladnič-
ku. V opačném případě může dojít k vybití baterie.
2.2 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČI!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především
pro provoz v síti střídavého napě.
!
UPOZORNĚNÍ!
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
A
POZOR!
Nepoužívejte uvnitř chladicího boxu žádné elektrické přístroje,
pouze pokud jsou k tomu takové přístroje doporučeny
výrobcem.
Neinstalujte přístroj v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných te-
pelných zdrojů (topení, přímé sluneční záření, plynová kamna
apod.).
Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, do-
statečně odváděno. Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dosta-
tečné vzdálenosti od stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch
cirkulovat.
Pamatujte, že nesmějí být zakryty větrací otvory.
Do vnitřní nádoby nelijte žádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
Nikdy neponořujte přístroj do vody.
Chraňte přístroje a kabely před horkem a vlhkem.
CS
CoolFreeze Obsah dodávky
233
3 Obsah dodávky
Na obr. 1, strana 3 je zobrazen obsah dodávky.
4 Použití v souladu s účelem
Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potra-
vin. Přístroj je určen i k provozu na lodích.
Přístroj je konstruován k provozu s připojením k baterii 12 V
g
nebo 24 V
g vozidla, lodi nebo obytného vozidla, a k elektrické síti
se střídavým napětím 240-V
g .
!
UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví!
Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům
potravin nebo léčiv, které chcete skladovat.
5 Popis funkce
Chladicí box umožňuje chladit výrobky, udržovat je chladné a
umožňuje také jejich hluboké chlazení. Chlazení je provedeno po-
mocí bezúdržbového chladicího okruhu s kompresorem. Extra sil-
ná izolace a výkonný kompresor zaručují mimořádně rychlé
chlazení.
Chladicí box je vhodný k mobilnímu využití. Můžete jej přenášet
pomocí dvou odnímatelných přenosných rukojetí.
Vpřípadě použití na lodích může být chladicí box vystaven trvalé-
mu náklonu 30°.
Poz. Množství Název
1 1 Chladicí box
21Přívodní kabel k připojení 12/24 Vg
31Přívodní kabel k připojení 100240 Vg
4 2 Madlo, které obsahuje:
2 držáky
–1rukojeť
4 upevňovací šrouby
1 Návod k obsluze
CS
Popis funkce CoolFreeze
234
Funkční rozsah:
ťový zdroj k prioritnímu spínání k připojení ke střídavému na-
pě
Třístupňový snímač baterie k ochraně baterie vozidla
Programově řízený režim Turbo k rychlejšímu chlazení
Displej s ukazatelem teploty,
při nižším napětí baterie dojde k jeho automatickému vypnutí
Nastavení teploty (pomocí dvou tlačítek v krocích po 1 °C/2 °F)
Odnímatelné přenosné rukojeti
5.1 Ovládací a indikační prvky
Ovládací panel (obr. 2, strana 3)
Poz. Název Vysvětlení
1ZAP
VYP
Zapnutí nebo vypnutí chladicího boxu, pokud
tlačítko podržíte jednu až dvě vteřiny stisk-
nuté
2 POWER Provozní kontrolka
LED svítí zeleně: Kompresor je zapnutý
LED svítí oranžově: Kompresor je vypnutý
LED bliká oranžově: Byl automaticky vypnut
displej, protože napě
baterie je příliš nízké
3 ERROR LED bliká červeně: Zapnutý přístroj není
připraven k provozu
4 SET Výběr režimu zadávání:
– nastavení teploty
– údaj ve °Celsia nebo ve °Fahrenheita
– nastavení snímače baterie
5 Displej, zobrazuje hodnoty
6 UP + Jedním klepnutím zvýšíte zadávanou hod-
notu
7 DOWN – Jedním klepnutím snížíte zadávanou hod-
notu
CS
CoolFreeze Obsluha
235
5.2 Připojovací prvky
Přívodní zdířky (obr. 3, strana 3):
6 Obsluha
6.1 Před prvním použitím
I
POZNÁMKA
Dříve, než uvedete nový chladicí box do provozu, musíte jej
z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí
(viz též „Čištění a péče“ na stranì 242).
Rukojeti jsou dodány volně, nenamontované. Pokud si přejete ru-
kojeti namontovat, postupujte takto:
Sestavte vždy ze dvou držáků (obr. 4 1, strana 4) a jednoho
madla (obr. 4 2, strana 4) celou rukojeť.
Upevněte rukojeť pomocí dodaných šroubů do připravených
otvorů.
Výběr jednotek pro zobrazení teploty
K zobrazování teploty můžete vybírat mezi °Celsia a °Fahrenheita.
Postupujte takto:
Zapněte chladicí box.
Stiskněte dvakrát tlačítko „SET“ (obr. 2 4, strana 3).
Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 2 6, strana 3) nebo
„DOWN -“ (obr. 2 7, strana 3), jednotky °Celsia nebo °Fahre-
nheita.
Displej zobrazuje na několik vteřin nastavené jednotky teploty.
Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
Poz. Název
1Přívodní zdířka napájení střídavým napětím
2 Držák pojistek
3Přívodní zdířka napájení stejnosměrným napětím
CS
Obsluha CoolFreeze
236
Změna strany otevírání víka
Uchycení víka můžete otočit v případě, že si přejete, aby se víko
otevíralo na druhou stranu.
Postupujte takto:
Vyšroubujte šrouby uzavíracích spon (obr. 5 1, strana 4) a vy-
jměte je.
Vyšroubujte šrouby závěsů (obr. 5 2, strana 4) a vyjměte je.
Nechejte víko zavřené.
Namontujte závěsy na požadovanou stranu.
Namontujte uzavírací spony na požadovanou stranu.
6.2 Tipy k úspoře energie
Vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním záře-
ním.
Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychlad-
nout.
Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
Nenechávejte chladničku otevřenou déle, než je nezbytně nut-
né.
Odmrazte chladničku, jakmile se vytvoří vrstva ledu.
Zabraňte vzniku zbytečně nízkých vnitřních teplot.
6.3 Připojení chladicího boxu
Připojení k baterii (vozidla nebo lodi)
Chladicí box můžete provozovat na stejnosměrném napětí 12 V
nebo 24 V.
A
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Odpojte chladicí box a jiné spotřebiče od baterie dříve, než připojíte
baterii k rychlonabíječce.
Přepětí může poškodit elektronické systémy přístrojů.
Z bezpečnostních důvodů je chladicí box vybaven elektronickou
ochranou proti přepólování, která chrání chladicí box před přepólo-
váním při připojování baterie a před zkratem.
CS
CoolFreeze Obsluha
237
A
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Zdůvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší
nepřerušovaný kabel.
Ze stejného důvodu nepoužívejte další spínače, zástrčky nebo zá-
suvkové rozbočky.
Stanovte potřebný průřez kabelu v závislosti na délce kabelu
podle obr. 6, strana 5.
Legenda k obr. 6, strana 5
A
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Dodržujte správnou polaritu.
Zkontrolujte před uvedením přístroje do provozu, zda se shodu-
je provozní napětí s napětím baterie.
Zajistěte, aby byl kabel na kladném pólu baterie (obr. 7 2,
strana 5) jištěn pojistkou 15 A (obr. 7 3, strana 5).
Zapojte přívodní kabel 12/24 V (obr. 1 2, strana 3) do zdířky
stejnosměrného napětí chladicího boxu (obr. 7 1, strana 5).
Propojte červený kabel (obr. 7 rt, strana 5) s kladným pólem
baterie (obr. 7 2, strana 5).
Propojte černý kabel (obr. 7 sw, strana 5) se záporným pólem
baterie (obr. 7 2, strana 5).
Souřadnicová osa Význam Jednotka
l Délka kabelu m
Průřez kabelu mm²
CS
Obsluha CoolFreeze
238
Připojení k síti střídavého proudu 100–240 V (např. doma nebo
v kanceláři)
D
NEBEZPEČI! Ohrožení života elektrickým proudem!
Nikdy nemanipulujte se zástrčkami a spínači s mokrýma ruka-
ma nebo pokud stojíte v mokru.
Pokud používáte chladicí box na palubě lodi, která je připojena
kpřípojce střídavého proudu 100–240 V na souši, musíte vždy
instalovat ochranný vypínač FI mezi síť střídavého proudu 100–
240 V a chladicí box.
Poraďte se s odborníkem.
Chladicí box je vybaven integrovaným multinapěťovým síťovým
zdrojem s prioritním spínáním k připojení ke střídavému napě
100-240 V. Díky prioritnímu spínání je automaticky provedeno pře-
pnutí na síťový provoz, pokud je přístroj připojen k síti střídavého
proudu 100–240 V, i když je zatím připojen přívodní kabel 12/24 V.
Při přepínání mezi sítí střídavého proudu a napájením z baterie se
může na několik minut rozsvítit červená kontrolka LED.
Zapojte přívodní kabel 100240 V (obr. 1 3, strana 3) do zdíř-
ky střídavého napětí a připojte jej k síti střídavého proudu 100
240 V.
6.4 Použití snímače stavu baterie
Přístroj je vybaven několikastupňovým snímačem baterie, který
chrání vaši baterii při připojování k palubní síti 12/24 V před příliš
hlubokým vypnutím.
Pokud chladicí box používáte ve vozidle s vypnutým zapalováním,
dojde k samočinnému vypnutí boxu, jakmile napájecí napětí po-
klesne pod předem definovanou hodnotu. Chladicí box se opět za-
pne, jakmile je nabitím baterie dosaženo napětí k opětovnému
zapnutí.
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Baterie již nemá po vypnutí snímačem baterie k dispozici plnou ka-
pacity nabití. Bez delšího nabíjení neopakujte vícekrát startování,
nepoužívejte elektrické spotřebiče. Zajistěte nabití baterie.
CS
CoolFreeze Obsluha
239
V režimu „HIGH“ je snímač baterie aktivován rychleji než ve stup-
ních „LOW“ a „MED“ (viz tabulka níže).
K provedení změny režimu snímače baterie postupujte takto:
Zapněte chladicí box.
Stiskněte třikrát tlačítko „SET“ (obr. 2 4, strana 3).
Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 2 6, strana 3) nebo
„DOWN -“ (obr. 2 7, strana 3), režim snímače baterie.
Displej zobrazuje na několik vteřin nastavený režim. Displej ně-
kolikrát zabliká dříve, než se vrátí k aktuální teplotě.
I
POZNÁMKA
Pokud je chladicí box napájen ze startovací baterie, vyberte režim
snímače baterie „HIGH“. Pokud je chladicí box připojen k napájecí
baterii, stačí režim snímače „LOW“.
Pokud si přejete používat chladicí box na síti střídavého proudu,
nastavte snímač baterie do režimu „LOW“.
6.5 Používání chladicího boxu
A
POZOR! Nebezpečí přehřátí!
Vždy dbejte, aby bylo teplo, vznikající za provozu zařízení, dosta-
tečně odváděno. Pamatujte, že nesmí být zakryty větrací otvory.
Zajistěte, aby byl přístroj postaven v dostatečné vzdálenosti od
stěn nebo předmětů tak, aby mohl vzduch cirkulovat.
Postavte chladicí box na pevnou podložku.
Dbejte na to, aby nebyly nikdy zakryty větrací otvory, které slou-
ží k odvádění zahřátého vzduchu.
Připojte chladicí box, viz „Připojení chladicího boxu“ na
stranì 236.
Režim snímače baterie LOW MED HIGH
Napětí k vypnutí při 12 V
10,1V 11,4V 11,8V
Napětí k opětovnému zapnutí při 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Napětí k vypnutí při 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Napětí k opětovnému zapnutí při 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
CS
Obsluha CoolFreeze
240
I
POZNÁMKA
Pokud si přejete používat chladicí box na síti střídavého proudu,
nastavte snímač baterie do režimu „LOW“.
A
POZOR! Nebezpečí v případě příliš nízké teploty!
Dbejte, aby byly v chladicím boxu skladovány pouze předměty
nebo potraviny, které je dovoleno chladit za nastavené teploty.
Stiskněte tlačítko „ON/OFF“ (obr. 2 1, strana 3) na jednu až
dvě vteřiny.
Rozsvítí se LED „POWER“.
Zapne se displej (obr. 2 5, strana 3) a zobrazí aktuální teplotu
chlazení.
I
POZNÁMKA
Zobrazená teplota se vztahuje na střed vnitřního prostoru. Teplota
na jiných místech se může od této teploty lišit.
Chladicí box zahájí chlazení vnitřního prostoru.
I
POZNÁMKA
Za provozu na baterii se displej automaticky vypne, pokud je napě
baterie příliš nízké. Kontrolka LED „POWER“ bliká oranžově.
6.6 Nastavení teploty
Jednou stiskněte tlačítko „SET“ (obr. 2 4, strana 3).
Nastavte pomocí tlačítek „UP +“ (obr. 2 6, strana 3) nebo
„DOWN -“ (obr. 2 7, strana 3) teplotu chlazení.
Na displeji se zobrazí na několik vteřin nastavená požadovaná
teplota chlazení. Displej několikrát zabliká dříve, než se vrátí
k aktuální teplotě.
CS
CoolFreeze Obsluha
241
6.7 Vypnutí chladicího boxu
Vyprázdněte obsah chladicího boxu.
Vypněte chladicí box.
Odpojte přívodní kabel.
Pokud nebudete chladicí box déle používat:
Nechejte víko pootevřené. Zabráníte tak vzniku zápachů.
6.8 Odmrazování chladicího boxu
Vzdušná vlhkost se může srážet na výparníku nebo uvnitř chladicí-
ho boxu formou jinovatky, která snižuje chladicí výkon. Přístroj
včas odmrazte.
A
POZOR! Nebezpečí poškození výrobku!
Nepoužívejte k odstraňování ledu nebo k uvolňování přimrzlých
předmětů tvrdé nebo špičaté nástroje.
Při rozmrazování postupujte takto:
Vyjměte chlazený materiál.
Uložte jej případně do jiné lednice, aby zůstal v chladnu.
Vypněte přístroj.
Nechejte víko otevřené.
Vytřete vodní kondenzát.
6.9 Výměna pojistek přístroje
!
VÝSTRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem!
Před výměnou pojistek přístroje odpojte přívodní kabel.
Odpojte přívodní kabel.
Uvolněte držák pojistek (obr. 3 2, strana 3) např. šroubová-
kem.
Vyměňte vadnou pojistku za novou se stejnou hodnotou
(T2,5AL 250V).
Zatlačte držák pojistek opět do krytu.
CS
Čištění a péče CoolFreeze
242
6.10 Výměna žárovky
Stiskněte kolík (obr. 8 2, strana 5) dolů tak, aby bylo možné
vyjmout průsvitný díl (obr. 8 1, strana 5) osvětlení směrem
vpřed.
Vyměňte žárovku.
I
POZNÁMKA
LED v žárovce musejí být orientovány směrem k průsvitné části
osvětlení.
Opět nasaďte průsvitný díl osvětlení do krytu.
7 Čištění a péče
!
VÝSTRAHA!
Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek
od sítě.
A
POZOR! Nebezpečí poškození!
Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve vodní
lázni.
Nepoužívejte k čištěčisticí písky nebo tvrdé předměty, může
dojít k poškození chladničky.
Pokud je to nutné, očistěte přístroj zevnitř a zvenčí vlhkým had-
rem.
8Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony.
Zjistíte-li, že je výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve
vaší zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu) nebo do specia-
lizovanému prodejci.
Kvyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující
dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
CS
CoolFreeze Odstraňování poruch a závad
243
9Odstraňování poruch a závad
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se
vpříslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného pro-
dejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu.
Závada Možná příčina Návrh řešení
Přístroj nefunguje, LED
nesvítí.
Nedostatečné napě
baterie.
Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte.
V zásuvce se střídavým
proudem není proud.
Zkuste to na jiné zásuvce.
Vadná pojistka přístroje. Vyměňte pojistku přístroje, viz „Výměna
pojistek přístroje“ na stranì 241.
Integrovaný síťový zdroj
je vadný.
Opravu smí provést pouze schválená pro-
vozovna zákaznického centra.
Přístroj nechladí
(zástrčka je připojená,
svítí LED „POWER“).
Vadný kompresor. Opravu smí provést pouze schválená pro-
vozovna zákaznického centra.
Přístroj nechladí
(zástrčka je připojená,
LED „POWER“ bliká
oranžově, displej je
vypnutý).
Nedostatečné napě
baterie.
Zkontrolujte baterii a případně ji nabijte.
Na displeji se zobrazuje
chybové hlášení (např.
„Err1“) a přístroj
nechladí.
Interní provozní porucha
vypnula přístroj.
Opravu smí provést pouze schválená pro-
vozovna zákaznického centra.
CS
Technické údaje CoolFreeze
244
11 Technické údaje
I
POZNÁMKA
Za okolních teplot vyšších než +32 °C (+90 °F) již nelze dosáhnout
minimální teploty.
Kontrola/certifikáty:
Chladicí okruh obsahuje R-134a.
CF80 CF110
Napájení:
12/24 V
g und 100–240 V~
Jmenovitý proud:
– 12 V
g: 7,5 A
– 24 V
g: 3,5 A
– 100–240 V
~: 1,3 až 0,7 A
Chladicí výkon: +10 °C až –18 °C (+50 °F až 0 °F)
Kategorie: 1 1
Energetická třída účinnosti A+ A+
Spotřeba energie: 110 kWh/annum 117 kWh/annum
Obsah brutto: 80 l 106 l
Užitečný obsah: 79 l 105 l
Klimatická třída: N, ST, T N, ST, T
Okolní teplota: +16°C –
+43 °C
+16°C –
+43 °C
Hlukové emise: 46 dB(A) 46 dB(A)
Rozměry (ŠxVxH) v mm: 790 x 455 x 500 790 x 555 x 500
Hmotnost: 34 kg 37 kg
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264

Waeco CoolFreeze CF 110 Kühlbox Návod k obsluze

Kategorie
Chladné boxy
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro