Simplicity Regent RD Series Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál
Mfg. No. Description
2690849 18,0 HP, Regent 1840RD
2690850 24,0 HP, Regent 2440RD
2690853 18,0 HP, Regent 1840RD (FR)
2690854 24,0 HP, Regent 2440RD (FR)
Regent RD Series Hydro Tractors
1739152
Revision B
tr
rkçe
en
Operator’s Manual
cs
Bedienungsanleitung
de
Manuale dell’operatore
fr
Brukerhåndbok
it
Návod k obsluze
nl
Instrukcja obsługi
no
pl
Manuel d’utilisation
tr
Kullanma kılavuzu
Gebruikershandleiding
Руководство по эксплуатации
ru
da
Betjeningsvejledning
el
Εγχειρίδιο Χειριστή
es
Manual del operador
Manual do operador
pt
OBSAH
Ilustrace................................................................................................................3
Bezpečnost obluhy............................................................................................10
Vlastnosti a ovládání.........................................................................................17
Ovládání..............................................................................................................20
Údržba.................................................................................................................25
Odstraňování problémů ....................................................................................29
Záruka.................................................................................................................31
Technické údaje .................................................................................................32
Součástky a doplňky.........................................................................................32
Obecné informace
Děkujeme vám za zakoupení této kvalitní traktorové sekačky od firmy Simplicity. Jsme rádi, že věříte značce Simplicity.
Když se se zařízením od firmy Simplicity zachází v souladu s pokyny v tomto návodu, váš výrobek vám nabídne spoustu
roků spolehlivé služby.
Tento návod obsahuje bezpečnostní informace, které vás seznamují s riziky a nebezpečími spojenými s traktorovými
sekačkami a jak se jim můžete vyvarovat. Tato traktorová sekačka je postavena a určena pouze k sekání trávy a není
určena k žádným jiným účelům. Je důležité, abyste si před pokusem o startování a provoz tohoto zařízení přečetli
tyto důležité pokyny a důkladně jim porozuměli.
Identifikační značka CE
Referenční údaje výrobku
9
Zapište si název/číslo vašeho modelu, identifikační čísla
výrobce a sériová čísla motoru do poskytnutého prostoru
pro snadný přístup. Tato čísla je možno nalézt v
zobrazených místech.
Při kontaktování vašeho autorizovaného prodejce
kvůli náhradním dílům, servisu či informacím
MUSÍTE mít tato čísla.
A. Identifikační číslo výrobce
B. Sériové číslo výrobce
C. Výkon v kilowattech
D. Maximální rychlost motoru v otáčkách za minutu
E. Název a adresa výrobce
F. Rok výroby
G. Logo shody CE
H. Hmotnost jednotky v kilogramech
I. Zaručený zvukový výkon v decibelech
Part No. xxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
Serial No. xxxxxxxxxx
20xx
kW: x.xx
xxxx max
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxx dB
kg: xxx
A
B
C
D
E
F
G
H
I
REFERENČNÍ ÚDAJE VÝROBKU
Název/Číslo popisu modelu
Výrobní číslo jednotky SÉRIOVÉ číslo jednotky
Výrobní číslo plošiny frézy SÉRIOVÉ číslo plošiny frézy
Jméno prodejce Datum zakoupení
REFERENČNÍ ÚDAJE MOTORU
Značka motoru Model motoru
Typ/Spec motoru Kód/Sériové číslo motoru
Seznam součástek s ilustracemi pro toto zařízení je možno stáhnout z webových stránek www.simplicitymfg.com. Při
objednávce náhradních součástek prosím zadejte model a sériové číslo.
Copyright © 2009 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, Všechna práva vyhrazena
SIMPLICITY je ochranná známka společnosti Briggs & Stratton Power Products
BEZPEČNOST OBLUHY
10 www.simplicitymfg.com
Bezpečnost provozu
Blahopřejeme vám ke koupi tohoto vynikajícího zařízení pro péči o vaše
trávníky a zahradu. Naše výrobky jsou zkonstruovány a vyráběny tak, aby
splňovaly a převyšovaly všechny oborové bezpečnostní standardy.
Bezpečnost každého motorem poháněného zařízení přímo závisí na tom,
jak dbá o bezpečnost provozu jeho uživatel. Jestliže je zařízení používáno
nevhodným způsobem, nebo pokud je zanedbána jeho držba, může být
nebezpečné! Pamatujte na to, že zodpovídáte za vlastní bezpečnost a
bezpečnost lidí kolem vás.
Postupujte v souladu se svými zkušenostmi a zdravým úsudkem a vždy
promýšlejte vše, co právě děláte. Pokud si nejste jisti tím, zda zamýšlený
úkol lze bezpečně provést se zvoleným zařízením, zeptejte se odborka:
kontaktujte svého místního pověřeného prodejce.
Přečtěte si návod
Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace, které musíte mít
na paměti PŘED používáním tohoto stroje, stejně jako V PRŮBĚHU jeho
používání.
Jsou do něj zahrnuty informace o bezpečných technikách provozu, funkcích
a ovládacích prvcích stroje a jeho údržbě, které vám pomohou toto za-
řízení maximálně využít.
Nezapomeňte si pečlivě přečíst celou část Bezpečnostní pravidla a infor-
mace, která se nachází na následujících stránkách Přečtěte si také celou
část Provoz.
Děti
Děti se mohou stát obětí tragických nehod. Nikdy jim nedovolte
být kdekoli v prostoru, kde je používán tento stroj. Děti často
přitahuje jak samotný stroj, tak činnosti při sekání trávy. Nikdy
nespoléhejte na to, že děti zůstanou tam, kde jste je viděli na-
posledy. Pokud existuje nebezpečí, že se děti mohou dostat do
prostoru, kde sekáte trávu, požádejte jinou dospělou zodpověd-
nou osobu o to, aby na ně dohlížela.
NEVOZTE NIKDY DĚTI NA TOMTO STROJI! To je povzbudí k
tomu, aby se pohybovaly v blízkosti stroje v době jeho činnosti,
což by mohlo způsobit jejich vážný úraz. Mohou se tak ke stroji
přiblížit s úmyslem dát se na něm povozit tehdy, kdy to
nečekáte - a vy je můžete přejet.
Jízda vzad
Pokud to není naprosto nezbytné, ne-
sekejte trávu při jízdě vzad. Před jízdou
i během jízdy vzad se vždy
dívejte směrem dolů a
dozadu dokonce i
tehdy, kdy jsou nože
žacího ústrojí vypo-
jeny.
BEZPEČNOST OBLUHY
11
Práce na svazích
Pokud byste použili tento stroj na svazích s příliš příkrým stoupáním, mohli
byste utrpět těžký úraz nebo dokonce být usmrceni. Použití stroje na svahu,
který je příliš strmý nebo na kterém kola stroje nemohou být v potřebném
záběru, může způsobit ztrátu kontroly nad strojem nebo jeho převrácení.
Dobrým pravidlem je nepracovat na jakémkoli svahu, do kterého se strojem
nedokážete vycouvat (v režimu pohonu na 2 kola). Nesmí se používat na
svazích se sklonem větším než 1,5 m (3,5 stopy) přes 6,0 m (20 stop).
Jezděte na svazích vždy pouze směrem nahoru nebo dolů; nikdy ne-
jezděte po svahu v příčném směru.
Pamatujte také na to, že na stabilitu stroje a jeho ovládání má velký vliv
stav povrchu terénu. Mokrá tráva nebo zledovatělý dlážděný povrch
mohou velmi výrazně ovlivnit vašich schopnost ovládat stroj.
Pokud si nejste jisti, zda je možno pracovat se strojem na svahu, nepok-
oušejte se to. Nestojí za to se vystavovat nebezpečí.
Pohyblivé součásti
Toto zařízení má mnoho pohyblivých součástí, které mohou poranit vás nebo jiné
osoby. Pokud však sedíte správně na sedačce a postupujete v souladu s pravidly
v tomto návodu, je provoz stroje bezpečný.
Žací jednotka je vybavena otáčejícími se noži, které mohou amputovat ruku nebo
nohu. Nedovolte nikomu být v blízkosti tohoto zařízení v době, kdy je v činnosti!
Aby vám jako obsluze stroje bylo usnadněno jeho bezpečné používání, je stroj
vybaven systémem detekce přítomnosti obsluhy. NEPOKOUŠEJTE SE pozměnit
tento systém nebo potlačit jeho funkce. Jestliže systém nevyhovuje všem poža-
davkům na výsledky testů bezpečnostního blokovacího systému,
které jsou popsány v tomto návodu, kontaktujte okamžitě svého prodejce.
Odhazované předměty
Stroj je vybaven otáčejícími se žacími noži. Tyto nože mohou zachytit a odhazovat
odpad a předměty, které my mohly vážně poranit osoby v blízkosti stroje. Ještě
PŘED zahájením práce musíte vyčistit plochu, na které budete sekat trávu.
Neuvádějte tento stroj do činnosti, pokud na něj není instalován kompletní sběrný
koš nebo ochranný kryt výhozu sekačky (směrovací nástavec).
Jakmile je stroj v činnosti, nedovolte nikomu vstupovat na sekanou plochu!
Jestliže někdo vstoupí do prostoru, kde právě sekáte trávu, okamžitě stroj zas-
tavte a počkejte, až prostor opustí.
Palivo a údržba
Benzín je vysoce hořlavý. Také jeho výpary jsou vysoce hořlavé a mohou
putovat vzduchem i ke vzdáleným zdrojům jejich možného vznícení. Benzín
musíte používat výhradně jako palivo, ne jako rozpouštědlo nebo čisticí
prostředek. Nesmí být nikdy skladován v místech, kde se jeho výpary mohou
hromadit nebo putovat vzduchem ke zdrojům vznícení (např. pilotnímu
plaménku plynového spotřebiče). Palivo patří výhradně do schválených plas-
tikových utěsněných kanistrů, nebo do palivové nádrže traktoru bezpečně
uzavřené závěrem. Rozlité palivo je nutno okamžitě utřít.
Pro bezpečnost a výkon vašeho stroje je velmi důležitá jeho správná údržba.
Musíte provádět všechny postupy údržby, které jsou popsány v tomto
návodu, a zvláště pak pravidelné testy bezpečnostního systému.
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft (6,0 m)
BEZPEČNOST OBLUHY
12
HLAVNÍ ZÁSADY PROVOZU STROJE
1. Před zahájením provozu si přečtěte všechny pokyny v
tomto návodu; musíte jim rozumět a řídit se jimi.
2. Nepřibližujte ruce nebo nohy k rotujícím součástem
nebo prostoru pod strojem. Vždy se držte stranou od
otvoru výstupu sekačky.
3. Dovolte používat stroj výhradně zodpovědným
dospělým osobám, které jsou podrobně seznámeny s
pokyny pro jeho provoz (věková hranice pro obsluhu
může být vymezena místními předpisy).
4. Odstraňte z pracovního prostoru všechny předměty
(jako jsou kameny, hračky, dráty atd.), které by mohly
být nožem/noži sekačky zachyceny a odhozeny.
5. Před sekáním trávy se ujistěte, že se v prostoru ne-
nacházejí žádní lidé. Jakmile někdo do tohoto prostoru
vstoupí, okamžitě zastavte stroj.
6. Nikdy na stroji nevozte jiné osoby.
7. Pokud to není naprosto nezbytné, nesekejte trávu při
jízdě vzad. Před jízdou i během jízdy vzad se vždy
dívejte směrem dolů a dozadu.
8. Nikdy nedovolte, aby materiál vyletoval z výhozu
sekačky směrem k jiným osobám. Zabraňte tomu, aby
vyletující materiál narážel do zdi nebo jakékoli
překážky. Materiál se může odrazit zpět směrem k ob-
sluze stroje. Při jízdě přes štěrkovaný povrch zastavte
nůž/nože.
9. Neuvádějte stroj do činnosti, pokud na něj není in-
stalován kompletní sběrný koš nebo ochranný kryt
výhozu sekačky (směrovací nástavec) nebo jiná
bezpečnostní zařízení.
10. Před zatáčením zpomalte.
11. Nikdy neponechávejte běžící stroj bez dozoru. Před
sesednutím se stroje vždy vypojte VPP (výstup po-
honu příslušenství), zapojte parkovací brzdu a vytáh-
něte klíček ze zapalování.
12. Pokud nesekáte trávu, vypojte pohon nožů (VPP).
Před čištěním stroje, sejmutím sběrného koše nebo
uvolňováním ucpaného výhozu sekačky vypněte
motor a počkejte, dokud se všechny součásti zcela
nezastaví.
13. Používejte stroj pouze za denního světla nebo do-
brého umělého osvětlení.
14. Nepoužívejte tento stroj, pokud jste pod vlivem alko-
holu nebo léků.
15 Pokud pracujete blízko cest nebo přes ně přejíždíte,
dávejte pozor na okolní dopravu.
16. Buďte zvláště opatrní při nakládání stroje nebo jeho
vykládání z návěsu nebo nákladního vozidla.
17. Při práci s tímto strojem vždy používejte ochranu zraku.
18. Zjištěné údaje uvádějí, že k vysokému procentu úrazů
při používání motory poháněných zařízení dochází u
osob starších 60 let. Tito uživatelé musejí zhodnotit
svoji schopnost používat toto zařízení natolik
bezpečně, aby neohrožovali úrazem sebe ani ostatní.
19. Řiďte se pokyny výrobce pro používání závaží a pro-
tizávaží na kolech stroje.
20. Pamatujte na to, že osoba obsluhující stroj zodpovídá
za nehody, které v souvislosti s jeho použitím postih-
nou jiné osoby nebo jejich majetek.
21. Všichni uživatelé by se měli snažit získat profesionální
a praktické rady a pokyny.
22. Vždy používejte důkladnou obuv a oděv. Nikdy
nepoužívejte stroj bosí nebo v sandálech.
23. Před používáním stroje vždy pohledem zkontrolujte,
zda jsou na stroji bezpečně instalovány nože a jejich
příslušenství a zda nejsou poškozeny. Vyměňte
jakékoli opotřebované nebo poškozené díly.
24. Vypojte pohon příslušenství před: plněním paliva, de-
montáží příslušenství a úpravami jeho nastavení
(pokud nastavení nelze provést ze stanoviště obsluhy).
25. Když je stroj zaparkován, uskladněn nebo ponechán
bez dozoru, vždy spusťte sekací nástroje do dolní
polohy (pokud nepoužíváte spolehlivý mechanický zámek).
26. Předtím, než opustíte z jakéhokoli důvodu stanoviště
obsluhy, zapojte parkovací brzdu (pokud je jí stroj vy-
baven), vypojte VPP a vytáhněte klíček ze zapalování.
27. Pro snížení nebezpečí vzniku požáru očistěte ze stroje
trávu, listí a přebytečný olej. Nezastavujte a neparkujte
nad suchým listím, trávou nebo hořlavými materiály.
Přečtěte si tato bezpečnostní pravidla a pečlivě se jimi řiďte. Jejich zanedbání může mít za následek ztrátu kontroly
nad strojem, vážné poranění nebo usmrcení vás či osob ve vaší blízkosti, škodu na majetku nebo poškození stroje.
Sestava sekačky může amputovat ruce nebo nohy a odhazovat předměty.
Symbol trojúhelníku v textu zdůrazňuje důležitá upozornění nebo výstrahy, kterými se musíte řídit.
PŘEPRAVA A SKLADOVÁNÍ
1. Pokud přepravujete tento stroj na otevřeném návěsu,
musí jeho přední část směřovat ve směru jízdy. Pokud
směřuje vpřed zadní část stroje, může být stroj
poškozen účinky odporu vzduchu.
2. Když do stroje plníte palivo po jeho přepravě nebo
uskladnění, vždy dodržujte při plnění a manipulaci s
palivem bezpečné postupy.
3. Nikdy neskladujte stroj (obsahující palivo) v uza-
vřených, špatně větraných prostorech. Výpary paliva
mohou putovat vzduchem ke zdrojům vznícení (např.
ke spalovacímu kotli, ohřívači vody apod.) a vyvolat
explozi. Výpary paliva jsou také toxické pro lidi a
zvířata.
4. Při přípravě stroje pro krátkodobé i dlouhodobé
uskladnění se vždy řiďte pokyny v návodu k obsluze
motoru.
5. Vždy postupujte podle návodu k obsluze motoru i pro
jeho správné startování při opětném uvádění do
provozu po uskladnění stroje.
6. Nikdy neskladujte stroj nebo kanistr s palivem v pros-
toru, ve kterém se nachází otevřený oheň nebo pilotní
plamének (např. ohřívače vody). Před uskladněním
nechejte stroj vychladnout.
www.simplicitymfg.com
BEZPEČNOST OBLUHY
13
3. Nikdy nedovolte dětem ani jiným osobám jízdu na
přívěsném zařízení.
4. Hmotnost přívěsného zařízení může na svahu způso-
bit ztrátu záběru kol a kontroly nad strojem.
5. Jezděte pomalu a počítejte s delší brzdnou dráhou stroje.
6. Nezařazujte neutrál pro jízdu ze svahu na "volnoběh".
DĚTI
Pokud obsluha stroje nedává pozor na přítomnost dětí, může
dojít k tragické nehodě. Děti často přitahuje jak samotný
stroj, tak činnost při sekání trávy. Nikdy nespoléhejte na to,
že děti zůstanou tam, kde jste je viděli naposledy.
1. Zajistěte, aby děti byly mimo pracovní prostor a pod
soustavným dohledem zodpovědné dospělé osoby.
2. Buďte opatrní; jestliže se dítě dostane do pracovního
prostoru, vypněte stroj.
3. Před jízdou i během jízdy vzad se vždy dívejte směrem
dolů a dozadu tak, abyste mohli uvidět malé děti.
4. Nikdy na stroji nevozte děti - dokonce ani tehdy, když
je pohon nože(ů) vypojen. Mohou se stroje spadnout
a utrpět vážný úraz, nebo vám překážet při bezpečném
provozu stroje. Děti, které jste někdy předtím vozili na
stroji, se k němu mohou náhle přiblížit s úmyslem dát
se znovu povozit tehdy, kdy to nečekáte - a vy je
můžete při jízdě vpřed nebo vzad přejet.
5. Nikdy nedovolte dětem používat tento stroj.
6. Buďte mimořádně opatrní, když se přibližujete k
rohům budov, keřům, stromům, nebo jiným objektům
zhoršujícím viditelnost.
KOUŘOVÉ ZPLODINY
1. Výfukové zplodiny tohoto stroje obsahují chemické
látky, o nichž je známo, že v určitých množstvích
vyvolávají rakovinu, vrozené vady u novorozenců nebo
jiná poškození lidských reprodukčních funkcí.
2. Informace o době, po kterou motor vyhovuje před-
pisům o zplodinách a informace o indexu vzdušných
zplodin (Emissions Durability Period and Air Index)
jsou uvedeny na štítku motoru.
SYSTÉM ZAPALOVÁNÍ
1. Tento jiskrový systém zapalování vyhovuje kanad-
skému standardu ICES-002.
PRÁCE NA SVAZÍCH
Svahy jsou hlavním faktorem při vzniku nehod způsobených
ztrátou kontroly nad strojem a jeho převrácením, při kterých
může dojít k vážným úrazům nebo usmrcení Práce na
jakýchkoli svazích vyžaduje zvýšenou opatrnost. Pokud do
svahu nedokážete vycouvat, nebo pokud se na něm cítíte
nejistě, nepracujte na něm.
Jestliže trávní sekačka (ať již ruční nebo traktorová) klouže
ze svahu, nepodaří se vám nad ní znovu získat kontrolu
použitím brzdy. Hlavní příčiny ztráty kontroly jsou: ne-
dostatečný záběr pneumatik na povrchu terénu, příliš
vysoká rychlost, nedostatečné brždění, použití stroje
nevhodného pro daný účel, nedostatečná pozornost na
stav terénu, nesprávné připojování návěsů a nesprávné ro-
zložení váhy stroje.
1. Sekejte trávu na svazích vždy pouze směrem nahoru
nebo dolů, ne napříč vůči sklonu svahu.
2. Dávejte pozor na propadliny, vyježděné koleje a
terénní hrby. Nerovný terén může způsobit převrácení
stroje. Vysoká tráva může zakrývat překážky.
3. Zvolte pomalou rychlost, abyste se při jízdě po svahu
nemuseli zastavovat nebo měnit rychlostní stupně.
4. Nejezděte se strojem po mokré trávě. Pneumatiky
mohou ztratit záběr.
5. Vždy jezděte se zařazeným rychlostním stupněm,
zvláště při jízdě dolů ze svahu. Nezařazujte neutrál
pro jízdu ze svahu na "volnoběh".
6. Nestartujte, nevypínejte a neotáčejte stroj na svahu.
Jestliže pneumatiky ztrácejí záběr, vypojte pohon
nože(ů) a sjíždějte pomalu v přímém směru ze svahu.
7. Udržujte všechny pohyby na svahu pomalé a plynulé.
Neměňte náhle rychlost ani směr jízdy, což by mohlo
způsobit převrácení stroje.
8. Buďte zvláště opatrní při provozu strojů se sběrnými
koši nebo jiným příslušenstvím, které může ovlivnit je-
jich stabilitu. Nepoužívejte je na strmých svazích.
9. Nepokoušejte se stroj stabilizovat tím, že se budete
nohou opírat o zem (u traktorových sekaček).
10. Nesekejte trávu v blízkosti srázů, příkopů nebo okrajů
náspů. Pokud kolo stroje sjede přes okraj srázu nebo
příkopu, nebo pokud se okraj sesune, může se stroj
převrátit.
11. Nepoužívejte sběrné koše na strmých svazích.
12. Nepracujte na svazích, do kterých nedokážete vycouvat.
13. Požádejte svého pověřeného prodejce o doporučení
ohledně závaží nebo protizávaží kol pro zvýšení stabil-
ity stroje.
14. Odstraňte z pracovního prostoru překážky, jako jsou
kameny, větve apod.
15. Používejte pomalou rychlost. Pneumatiky mohou na
svahu ztratit záběr dokonce i tehdy, kdy správně fun-
gují brzdy.
16. Neotáčejte se na svazích, pokud to není zcela
nezbytné; v takovém případě se otáčejte pomalu a
plynule ve směru dolů ze svahu.
PŘÍVĚSNÁ ZAŘÍZENÍ (TRAKTORO
SEKAČKY)
1. K tahání používejte pouze stroj, který je vybaven
tažným zařízením určeným výslovně pro tahání.
Nepřipojujte přívěsná zařízení k jiným částem stroje,
ale pouze k tažnému zařízení.
2. Řiďte se doporučeními výrobce zařízení pro hmotnostní
limity přívěsných zařízení a tahání na svazích.
VAROVÁNÍ
Nikdy nepoužívejte stroj na svazích se stoupáním vyšším
než 17,6 procent (10°), což představuje vertikální
zvýšení terénu o 106 cm na 607 cm horizontální délky.
Při práci na svazích používejte přídavná závaží nebo
protizávaží pro kola. Požádejte svého prodejce o
informace o tom, která závaží jsou k dispozici a
vhodná pro váš stroj.
Před jízdou do svahu zvolte pomalou rychlost. Má-li
váš stroj instalován sběrný koš v zadní části, pracujte
na svazích se zvýšenou opatrností i tehdy, když máte
instalována přední závaží.
Sekejte trávu pouze při jízdě svahem směrem NA-
HORU a DOLŮ, nikdy napříč svahu; buďte opatrní při
změnách směru jízdy a NESTARTUJTE A NEVYPÍNE-
JTE STROJ NA SVAHU.
BEZPEČNOST OBLUHY
14
SERVIS A BĚŽNÁ ÚDRŽBA
Bezpečné zacházení s benzinem
1. Bezpečně uhaste cigarety, doutníky, dýmky a jakékoli
jiné zdroje vznícení.
2. Používejte pouze schválené benzinové kanistry.
3. Nikdy nesnímejte uzávěr palivové nádrže a neplňte ji
palivem s motorem v chodu. Před plnění nádrže
palivem nechejte motor vychladnout.
4. Nikdy neplňte nádrž palivem v uzavřených prostorách.
5. Nikdy neskladujte stroj nebo kanistr s palivem v pros-
toru, ve kterém se nachází otevřený oheň, jiskry nebo
pilotní plamének (např. ohřívače vody nebo jiného
spotřebiče).
6. Nikdy neplňte kanistry palivem uvnitř vozidla nebo na
ložné ploše nákladního vozu, která má obložení z pla-
stické hmoty. Před plněním vždy postavte kanistry
stranou svého vozidla.
7. Před plněním paliva přemístěte stroje s benzinovým
pohonem z návěsu nebo nákladního vozu na zem.
Pokud to není možné, plňte nádrže strojů na návěsu
nebo nákladním voze z přenosných kanistrů, nikoli po-
mocí systému s přívodní hadicí a plnicí pistolí.
8. Udržujte ústí plnicí pistole nebo nástavce kanistru v
kontaktu s okrajem palivové nádrže po celou dobu
plnění paliva. Nepoužívejte západku, která udržuje
ventil plnicí pistole v otevřené poloze.
9. Pokud si potřísníte palivem oděv, okamžitě se převlékněte.
10. Nepřeplňujte palivovoudrž. Instalujte a pevně uh-
něte uzávěr nádrže.
11. S benzinem i jinými palivy zacházejte velmi opatrně.
Jsou vysoce hořlavá a jejich výpary jsou výbušné.
12. Pokud rozlijete palivo, nepokoušejte se nastartovat
motor, ale přemístěte stroj od místa s rozlitým palivem;
dokud se palivo neodpaří, dávejte pozor, aby se v
tomto prostoru nevyskytl žádný zdroj jeho vznícení.
13. Pečlivě instalujte a utáhněte uzávěry palivových nádrží
a kanistrů.
Servis a běžná údržba
1. Nikdy stroj nespouštějte a nepoužívejte v uzavřeném
prostoru, kde se může hromadit kysličník uhelnatý.
2. Udržujte matice a šrouby (především šrouby nožů
sekačky) pevně utažené; udržujte stroj v dobrém tech-
nickém stavu.
3. Nikdy se nepokoušejte jakkoli ovlivňovat funkce
bezpečnostních zařízení stroje. Pravidelně kontrolujte
jejich správnou činnost a jestliže správně nefungují,
zabezpečte okamžitě jejich opravu.
4. Pečlivě čistěte ze stroje trávu, listí nebo jiný nahromaděný
odpad. Očistěte jakýkoli rozlitý olej nebo palivo, a
odstraňte ze stroje všechen palivem nasáklý odpad.
Před uskladněním nechejte stroj vychladnout.
5. Pokud při práci narazíte na jakýkoli objekt, zastavte
stroj a zkontrolujte jej. Pokud je zapotřebí, proveďte
příslušnou opravu před jeho opětovným nastartováním.
6. Nikdy neprovádějte úpravy nastavení stroje nebo
opravy s běžícím motorem.
7. Kontrolujte často součásti sběrného koše a kryt
výhozu sekačky; pokud je zapotřebí, opravte je s
použitím dílů doporučených výrobcem stroje.
8. Nože žacího ústrojí jsou ostré. Při jejich údržbě pos-
tupujte velmi opatrně - vhodně je obalte nebo používe-
jte rukavice.
9. Kontrolujte často činnost brzdy. Podle potřeby ji
okamžitě nastavte nebo opravte.
10. Udržujte čisté bezpečnostní a instruktážní štítky a
nálepky na stroji; jsou-li poškozeny, instalujte nové.
11. Neprovádějte demontáž palivového flitru v době, kdy
je motor horký; benzin se může vznítit. Neuvolňujte
spony hadic vedení paliva více, než kolik je to nezbytné.
Po instalaci nového filtru spony hadic opět pevně utáhněte.
12. Nepoužívejte benzin obsahující METANOL, benzin ve
směsi s více než 10% ETANOLU, přísady do benzinu,
nebo technický benzin - může dojít k poškození mo-
toru nebo palivového systému.
13. Pokud musíte vypustit palivovou nád, je nutno to
provést na otevřeném prostranství.
14. Pokud dojde k poruše tlumiče výfuku, instalujte nový
tlumič.
15. Při opravách používejte pouze schválené tovární
náhradní díly.
16. Všechna nastavení a úpravy nastavení provádějte v
souladu s továrními technickými údaji.
17. Rozsáhlejší servisní úkony nebo opravy je nutno svěřit
pouze výrobcem schválenému servisními středisku.
18. Pokud k tomu nemáte příslušnou odbornou kvalifikaci,
nikdy se nepokoušejte provádět větší opravy tohoto
stroje. Nesprávné servisní postupy mohou mít za
následek nebezpečný provoz, poškození stroje a
zrušení výrobcovy záruky.
19. Buďte opatrní při manipulaci s žacím ústrojím s více
noži - otáčení jedním nožem uvede do pohybu také
ostatní nože.
20. Neměňte nastavení regulátoru motoru a nenastavujte
motor na nadměrně vysoké otáčky. Motor běžící v
příliš vysokých otáčkách může zvýšit nebezpečí úrazu.
21. Vypojte pohon příslušenství, zastavte motor, vytáhněte
klíček ze spínače zapalování a odpojte kabel(y) od
svíček, jestliže: čistíte ucpané příslušenství nebo výs-
tupní otvory, provádíte servis, narazili jste na předmět,
nebo jestliže stroj abnormálně vibruje. Pokud jste
narazili na jakýkoli předmět, zkontrolujte, zda stroj není
poškozen a před jeho nastartováním a další činností
proveďte nezbytnou opravu.
22. Jestliže je stroj v činnosti, nikdy nepokládejte ruce do
blízkosti pohybujících se součástí, např. chladicího
větráku čerpadla hydrostatické převodovky. (Chladicí
větráky čerpadla hydrostatické převodovky jsou typ-
icky umístěny nad nápravou.)
23. Stroje s hydraulickými čerpadly, hadicemi a motory:
VÝSTRAHA: Hydraulická kapalina unikající pod tlakem
může proniknout pokožkou a způsobit vážný úraz.
Cizí kapalinu vstříknutou pod pokožku musí do něko-
lika hodin chirurgicky odstranit lékař, obeznámený s tímto
typem zranění - jinak hrozí nebezpečí vzniku gangrény.
Udržujte své tělo a ruce stranou od drobných otvo
nebo trysek, ze kterých uniká hydraulická kapalina
pod vysokým tlakem. Při hledání míst úniku kapaliny
použijte kus papíru nebo lepenky, nikoli své ruce. Před
natlakováním systému se ujistěte, že jsou všechny
spoje vedení hydraulické kapaliny utaženy a že jsou
hydraulické hadice a vedení v dobrém stavu. Pokud
dochází k úniku kapaliny, okamžitě požádejte
pověřeného prodejce o zajištění opravy stroje.
24. VÝSTRAHA: Zařízení s akumulovanou energií. Nesprávné
uvolnění pružin může způsobit vážný úraz. Pružiny
musí demontovat kvalifikovaný pověřený technik.
25. Modely vybavené chladičem motoru: VÝSTRAHA: Za-
řízení s akumulovanou energií. Abyste předešli
vážnému úrazu opařením horkým chladivem nebo
vytrysklou párou, nikdy se nepokoušejte sejmout
uzávěr chladiče v době, kdy je motor v činnosti. Zas-
tavte motor a počkejte, až vychladne. I pak při snímání
uzávěru postupujte velmi opatrně.
www.simplicitymfg.com
BEZPEČNOST OBLUHY
15
Výstraha: Přečtěte si Návod k
obsluze.
Před používáním tohoto stroje si
přečtěte Návod k obsluze; musíte
mu rozumět a řídit se jím.
Nebezpečí: Odhazované před-
měty.
Tento stroj může odhazovat před-
měty a odpad. Zajistěte, aby se
nikdo nedostal do jeho blízkosti.
Výstraha: Před údržbou stroje
vytáhněte klíček ze zapalování.
Před prováděním oprav nebo běžné
údržby vytáhněte klíček ze za-
palování a přečtěte si příslušnou
technickou dokumentaci.
Nebezpečí: Převrácení stroje.
Nepoužívejte stroj na svazích se
stoupáním vyšším než 10°.
Nebezpečí: Amputace končetiny.
Tento stroj může amputovat
končetiny. Jakmile je motor v
chodu, zajistěte, aby se nikdo
(především děti) nedostal do jeho
blízkosti.
Nebezpečí: Amputace končetiny.
Nože žací jednotky mohou amputo-
vat končetiny. Udržujte ruce a nohy v
bezpečné vzdálenosti od nožů.
Nebezpečí: Nebezpečí vzniku
požáru.
Neplňte stroj palivem v době, kdy je
motor horký nebo v běhu. Před
plněním paliva vypněte motor a
nechejte jej chladnout po dobu 3
minut.
Nebezpečí: Horký povrch.
Než se dotknete tohoto povrchu,
nechejte stroj vychladnout.
Nebezpečí: Otrava kysličníkem
uhelnatým.
Nepoužívejte tento stroje v nevě-
traných prostorách.
Nebezpečí: Amputace
končetiny.
Nože žací jednotky mohou am-
putovat končetiny. Udržujte ruce
a nohy v bezpečné vzdálenosti od
nožů.
Bezpečnostní výstražné štítky
Pečlivě si přečtěte všechny zprávy s označením NEBEZPEČÍ,
VÝSTRAHA a UPOZORNĚNÍ i instruktážní zprávy na svém
traktoru a žacím ústrojí a řiďte se jimi. Pokud se nebudete
řídit těmito instrukcemi, můžete utrpět úraz. Tyto instrukce
slouží pro zajištění vaší bezpečnosti a jsou důležité! Na
vašem traktoru a žacím ústrojí jsou níže zobrazené
bezpečnostní výstražné štítky.
Pokud kterýkoli z těchto štítků chybí nebo je poškozen,
okamžitě instalujte nový štítek. Nové štítky získáte od svého
místního prodejce.
Štítky lze snadno připevnit a budou sloužit vám i ostatním os-
obám používajícím toto zařízení jako stálá vizuální
připomínka, že pro jeho bezpečnou a efektivní činnost je
nutno dodržovat bezpečnostní instrukce.
Bezpečnostní ikony
16
Bezpečnostní ikony,
Díl č. 1734027
BEZPEČNOST OBLUHY
Bezpečnostní obtisky Obrázek 1
Vypojení
převodovky
Díl č. 1735265
Zvedač sekačky
Díl č. 1730264
Úroveň hladiny paliva
Díl č. 1735889
Polohy spínače
zapalová
Díl č. 1722806
R
4
3
2
R
4
3
2
Bezpečnostní ikona
Díl č. 1735890
Bezpečnostní ikona
Díl č. 1735890
www.simplicitymfg.com
12V
VLASTNOSTI A OVLÁDÁNÍ
OVLADAČE TRAKTORU
Ovladače traktoru Obrázek 2
17
Ovladač plynu
Ovladač plynu slouží k ovládání otáček motoru. Posuňte
ovladač plynu směrem vpřed pro zvýšení otáček motoru a
směrem vzad pro jejich snížení. Při provozu vždy používe-
jte NEJVYŠŠÍ otáčky ("plný plyn").
Sytič
Zavřete klapku sytiče při startování studeného motoru. Jak-
mile motor nastartuje, otevřete ji. Použití sytiče nemusí být
zapotřebí při startování zahřátého motoru. Pro zavření
klapky sytiče posuňte páčku vpřed.
Čelní světla
Spínač světel zapíná a vypíná čelní světla traktoru.
Počitadlo hodin (Vybrané modely)
Počitadlo hodin udává celkový počet hodin, po který byl
klíček zapalování v poloze CHOD.
18
VLASTNOSTI A OVLÁDÁNÍ
Možnost sekání při jízdě vzad (SJV)
Možnost sekání při jízdě vzad dovoluje sekat trávu (nebo
používat jiné příslušenství poháněná z VPP) při jízdě vzad.
Jestliže chcete sekat trávu při jízdě vzad, otočte klíčkem SJV
po zapojení VPP (výstupu pohonu příslušenství). Rozsvítí se
světelný LED indikátor, a obsluha pak může sekat trávu při
jízdě vzad. Při každém zapojení VPP lze SJV podle potřeby
znovu aktivovat
Spínač VPP
Spínač VPP (výstupu pohonu příslušenství) zapojuje a vypo-
juje příslušenství, které používá VPP. Pro zapojení VPP
povytáhněte spínač NAHORU. Pro vypojení stlačte spínač
DOLŮ. Aby VPP fungoval, musí obsluha pevně sedět na
sedačce traktoru.
Spínač zapalování
Spínač zapalování startuje a vypíná motor; má tři polohy:
VYPNUTO Vypíná motor a elektrický systém.
CHOD Umožňuje chod motoru a napájení
elektrického systému.
START Roztáčí motor pro nastartování.
POZNÁMKA: Nikdy neponechávejte spínač zapalování v
poloze CHOD, jestliže je motor vypnut - vybíjí se tím baterie.
Pedály ovládání rychlosti jízdy
Rychlost jízdy traktoru vpřed je ovládána pedálem ovládání
rychlosti jízdy vpřed. Rychlost jízdy traktoru vzad je ovládána
pedálem ovládání rychlosti jízdy vzad.
Sešlápnutí kteréhokoli z těchto pedálů zvýší rychlost jízdy.
Pamatujte na to, že čím více je pedál sešlápnut dolů, tím
rychleji se traktor bude pohybovat.
Systém automatické kontroly
rychlosti jízdy
Systém automatické kontroly rychlosti jízdy slouží k uza-
mčení ovládání rychlosti při jízdě vpřed. Tento systém má pět
uzamykacích poloh.
Páka zvedání/spouštění žacího ústrojí
Páka zvedání/spouštění žacího ústrojí ovládá řezací výšku
žacího ústrojí. Přitáhněte tuto páku zpět pro zmenšení výšky
a zatlačte ji vpřed ji pro zvětšení výšky.
Páka úpravy nastavení sedačky
Polohu sedačky lze měnit posouváním vpřed a vzad.
Pohněte pákou, umístěte sedačku do požadované polohy
a pak páku uvolněte pro uzamčení sedačky ve zvolené
poloze.
Páčka uvolňovacího ventilu převodovky
Páčka uvolňovacího ventilu převodovky deaktivuje
převodovku, takže je možno traktor ručně tlačit. Viz
provozní pokyny v části Ruční tlačení traktoru.
Palivová nádrž
Pro sejmutí uzávěru jím otáčejte proti směru hodinových
ručiček.
Napájecí zásuvka (Vybrané modely )
Výstupní napětí napájecí zásuvky je 12 V. Jmenovitý
odběrový proud příslušenství nesmí přesáhnout 9 ampérů.
Palivoměr
Zobrazuje úroveň hladiny paliva v nádrži.
Parkovací brzda
Knoflík parkovací brzdy slouží k uzamčení parkovací brzdy
při zastavení traktoru. Sešlápněte zcela brzdový pedál a
povytáhněte knoflík pro zapojení parkovací brzdy.
Brzdový pedál
Sešlápnutí pedálu uvádí do činnosti brzdu traktoru.
12V
www.simplicitymfg.com
VLASTNOSTI A OVLÁDÁNÍ
OVLADAČE MOTORU
Ovladače motoru Obrázek 3
I
N
C
C
F
M
J
J
G
B
K
A
E
B
L
H
M
D
F
A. Identifikace motoru
B. Svíčka
C. Čistič vzduchu
D. Měrka
E. Zátka k vypouštění oleje
F. Rotační síto
G. Olejofiltr
H. Elektrický startér
I. Karburátor
J. Palivový filtr (doplňkový)
J. Palivová pumpa (doplňková)
L. Rychlé vypouštění oleje (doplňkové)
M. Chladič oleje (doplňkový)
N. Elektrická řídící jednotka (doplňková)
19
20
OVLÁDÁNÍ
Testy bezpečnostního bloko-
vacího systému
Tento stroj je vybaven spínači bezpečnostního
blokování funkcí a dalšími bezpečnostními zařízeními. Tyto
bezpečnostní systémy jsou určeny pro vaši bezpečnost: nikdy
se nepokoušejte vyřazovat z provozu bezpečnostní spínače a
nikdy neovlivňujte činnost bezpečnostních zařízení.
Pravidelně kontrolujte jejich fungování.
Kontroly PROVOZNÍ BEZPEČNOSTI
Váš stroj je vybaven systémem bezpečnostního spínače v
sedačce. Zkontrolujte činnost spínače v sedačce vždy na
podzim a na jaře pomocí následujících testů.
Test 1 — Klikový hřídel motoru se NESMÍ začít otáčet, jestliže:
Spínač VPP je ZAPOJEN, NEBO
Brzdový pedál NENÍ zcela stlačen (parkovací brzda je VY-
POJENA), NEBO
Ovladač automatické kontroly rychlosti jízdy NENÍ v NEU-
TRÁLNÍ poloze.
Test 2 — Klikový hřídel motoru BY SE MĚL začít
otáčet a motor startovat, jestliže:
Obsluha sedí na sedačce A
Spínač VPP je VYPOJEN A
Brzdový pedál je zcela stlačen (parkovací brzda je ZAPOJENA) A
Ovladač automatické kontroly rychlosti jízdy je v NEU-
TRÁLNÍ poloze.
Test 3 — Motor by se měl VYPNOUT, jestliže:
Obsluha vstane ze sedačky s aktivovanou PTO, NEBO
Obsluha vstane ze sedačky, když NENÍ plně stisknut
pedál brzdy (je VYPNUTA parkovací brzda).
Test 4 — Překontrolujte dobu zastavení nože sekačky
Nože žacího ústrojí a jeho pohonný řemen se musí zcela zas-
tavit do pěti sekund poté, co je elektrický spínač VPP uveden
do polohy VYPNUTO (nebo poté, co obsluha vstane ze
sedačky). Jestliže se hnací řemen sekačky nezastaví do pěti
sekund, kontaktujte autorizovaného prodejce výrobků.
Test 5— Kontrola funkce možnosti sekání při jízdě vzad (SJV)
Motor se musí zastavit, jestliže se pokusíte o jízdu vzad
tehdy, když je vypojen VPP a možnost SJV není ak-
tivována.
Když je možnost SJV aktivována, její světelný indikátor se
musí rozsvítit.
VAROVÁNÍ
Pokud stroj nesplňuje požadavky na výsledky
bezpečnostních testů jeho funkce, nepoužívejte jej.
Kontaktujte svého pověřeného prodejce. Za žádných
okolností se nesmíte pokoušet účely a funkce
bezpečnostního blokovacího systému jakkoli
potlačit.
Doporučení pro olej
Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů schválených
pro použití s výrobky Briggs & Stratton. Přijatelné jsou i jiné
kvalitní čistící oleje za předpokladu, že jsou označené pro
servis SF, SG, SH, SJ či vyšší. Nepoužívejte speciální
přídavky.
Venkovní teplota určuje řádnou viskozitu pro motor. K
výběru nejlepší viskozity pro očekávanou venkovní teplotu
použijte tabulku.
Kontrola/Přidávání oleje
Před přidáním či kontrolou oleje
Motor umístěte na rovinu.
Plochu pro plnění oleje vyčistěte.
1. Vyndejte měrku (A, Obrázek 4) a očistěte s čistým
hadrem.
2. Vložte a utáhněte měrku.
3. Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Měl by
být na značce PLNÝ (B) na měrce.
4. Jestliže je množství nízké, pomalu přidejte motorový olej
k doplnění (C). Nepřeplňujte. Po přidání oleje vyčkejte
jednu minutu a pak množství oleje zkontrolujte ještě
jednou.
POZNÁMKA: Olej nevlévejte do otvoru pro rychlé
vypouštění oleje (L, Obrázek 3) (jestliže existuje).
5. Vložte zpět a utáhněte měrku.
Syntetický 5W-30
* Při teplotách pod 4°C (40°F) povede použití SAE 30 k obtížnému startování.
** Při teplotách nad 27°C (80°F) povede použití 10W-30 ke zvýšené spotřebě oleje.
Pravidelně kontrolujte množství oleje.
www.simplicitymfg.com
OVLÁDÁNÍ
21
Tlak oleje
Jestliže je tlak oleje příliš nízký, tlakový spínač (kde
existuje) zastaví motor či aktivuje varovné zařízení na
přístroji. Jestliže k tomu dojde, zastavte motor a s měrkou
zkontrolujte množství oleje.
Jestliže je olej pod značkou PŘIDAT, přidejte olej, až
dosáhne na značku PLNÝ. Nastartujte motor a před dalším
provozem překontrolujte řádný tlak.
Jestliže je hladina oleje mezi značkami PŘIDAT a PLNÝ,
motor nestartujte. K nápravě problému s tlakem oleje
kontaktujte autorizovaného prodejce.
Doporučení paliva
Palivo musí splňovat tyto požadavky:
Čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín.
Minimálně 87 oktanů/87 AKI (91 RON). Pro použití ve
vysokých nadmořských výškách, viz. níže.
Přijatelný je benzín až s 10% ethanolu (gasohol) či až
15% MTBE (metylterciárbutyléter).
POZOR: Nepoužívejte neschválené benzíny, jako je
například E85. Do benzínu nepřidávejte olej a motor
nemodifikujte tak, aby fungoval s jinými palivy. Došlo by tak
k poškození součástek motoru a porušení záruky motoru.
K ochraně palivového systému před tvorbou gumy do paliva
přimíchejte stabilizátor paliva. Viz Skladování. Různá
paliva se liší. Jestliže dojde k problémům se startováním či
výkonem, změňte dodavatele či značku paliva. Tento motor
je určený pro funkci na benzín. Systém pro kontrolu emisí
pro tento motor je EM (Modifikace motoru).
Vysoká nadmořská výška
Při nadmořských výškách nad 1524 metrů (5000 stop) se
vyžaduje benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI (89 RON).
Abyste dodržovali předpisy o emisích, vyžaduje se úprava
pro vysokou nadmořskou výšku. Provoz bez této úpravy
povede ke zhoršení výkonu, zvýšené spotřebě paliva a
větším emisím. K obdržení informací o úpravě pro vyšší
nadmořskou výšku kontaktujte autorizovaného prodejce.
Nedoporučuje se používání se soupravou pro vysoké
nadmořské výšky při nadmořské výšce pod 762 metrů
(2500 stop).
Přidávání paliva
VAROVÁNÍ
Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné.
Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny
nebo smrt.
Při přidávání paliva
Vypněte motor a před odstraněním uzávěru ho nechte
vychladit alespoň po dobu 2 minut.
Tankujte venku nebo v dobře ventilovaném prostoru.
Nádrž nepřeplňujte. Aby se umožnila expanze paliva,
netankujte nad spodní část hrdla nádrže.
Palivo udržujte mimo otevřený oheň, jiskry, pilotní
světla, teplo nebo jiné zdroje vzplanutí.
Palivové trubičky, nádrž a uzávěr často kontrolujte pro
známky poškození. Jestliže je to nutné, nahraďte je
novými
Jestliže dojde k rozlití paliva, před dalším startováním
vyčkejte, než znovu vyschne.
1. Plochu kolem palivového víčka očistěte od nečistot.
Sundejte palivové víčko (A, Obrázek 5).
2. Palivovou nád (B) naplňte palivem. Aby se umožnila
expanze paliva, netankujte nad spodní část hrdla
nádrže (C).
3. Palivovou zátku vrte zt.
Startování motoru
VAROVÁNÍ
Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné.
Oheň či exploze mohou způsobit vážné popáleniny
nebo smrt.
Při startování motoru
Ujistěte se, že svíčky, výfuk, uzávěr nádrže a filtr (kde
existují) jsou na svém místě a bezpečné.
Nestartuje s odstraněnými svíčkami.
Jestliže dojde k přeplnění motoru palivem, nastavte
sytič, kde existuje, do polohy OTEVŘÍT/JET, plyn, kde
existuje, přeneste do polohy RYCHLE a startujte, až se
motor nastartuje.
22
VAROVÁNÍ
Z motoru vychází oxid uhelnatý (bezbar
nezapáchající otravný plyn).
Vdechování oxidu uhelnatého může vést
k nevolnostem, mdlobám nebo smrti.
Motor startujte a provozujte venku.
Motor nespouštějte uvnitř, i když jsou otevřená okna a
dveře.
OVLÁDÁNÍ
Řízení traktoru
1. Posaďte se na sedačku a nastavte ji tak, abyste po-
hodlně dosáhli na všechny ovládací prvky a dobře viděli
displej palubní desky.
2. Zapojte parkovací brzdu.
3. Ověřte, zda je vypojen spínač VPP.
4. Nastartujte motor (viz část Startování motoru).
5. Vypojte parkovací brzdu a uvolněte brzdový pedál.
6. Pro jízdu vpřed sešlápněte pedál ovládání rychlosti jízdy
vpřed. Pro zastavení uvolněte pedál. Pamatujte na to,
že čím více je pedál sešlápnut dolů, tím rychleji se trak-
tor bude pohybovat.
7. Pro zastavení traktoru uvolněte pedály ovládání rychlosti
jízdy, zapojte parkovací brzdu a zastavte motor (viz část
Zastavení traktoru a motoru).
Sekání
1. Sekací výšku sekačky nastavte na požadovaný stupeň s
pomocí páky zvedání sekačky.
2. Aktivujte parkovací brzdu. Ujistěte se, že spínač PTO je
vypnutý.
3. Nastartujte motor (viz. Startování motoru).
4. Plyn nastavte na PLNÝ.
5. K aktivaci nožů sekačky zapněte PTO.
6. Začněte sekat.
POZNÁMKA: Po rozeznění alarmu „plný koš“ ihned vyp-
něte PTO, aby nedošlo k ucpání výhozu. Zajeďte do
požadovaného místa a vyprázdněte koš (viz.
Vyprazdňování koše).
7. Po ukončení vypněte PTO a zvedněte sekací část s
použitím páky zvedání sekačky.
8. Zastavte motor (viz. Zastavení traktoru a motoru).
VAROVÁNÍ
Motor se vypne, jestliže je sešlápnut pedál ovládání
rychlosti jízdy vzad v době, kdy je zapojen VPP a
možnost sekání při jízdě vzad (SJV) nebyla
aktivována. Obsluha vždy musí vypojit VPP před
přejížděním přes silnice, cestičky nebo jakékoli
plochy, které mohou být používány jinými vozidly.
Náhlá ztráta pohonu a zastavení stroje může
vyvolat nebezpečnou situaci.
UPOZORNĚNÍ: Tento motor byl z továrny Briggs & Stratton
vyexpedován bez oleje. Než motor nastartujete, ujistěte se,
že přidáte olej podle pokynů v tomto návodu. Jestliže motor
nastartujete bez oleje, dojde k jeho nenapravitelnému
poškození a na toto se nebude vztahovat záruka.
1. Zkontrolujte množství oleje. Viz část
Kontrola/Přidávání oleje.
2. Ujistěte se, že ovladače pohonu zařízení jsou neaktivní.
3. Palivový ventil (A, Obrázek 6), jestliže na zařízení je,
přepněte do polohy ZAPNUT.
4. Páčku plynu (B) posuňte do polohy RYCHLE. Motor
používejte v poloze RYCHLE.
5. Kombinovanou páčku sytiče/plynu (C) přeneste do
polohy SYTIČ.
POZNÁMKA: Při startování teplého motoru není normálně
sytič potřeba.
6. Tlačítko elektrického startéru (D) přepněte do polohy
ZAPNUT/START.
POZNÁMKA: Jestliže motor nenastartuje po
opakovaných pokusech, kontaktujte autorizovaného
prodejce.
UPOZORNĚNÍ: K prodloužení životnosti startéru používejte
krátké startovací cykly, maximálně pět sekund. Mezi
startovacími cykly čekejte jednu minutu.
7. Jak se motor ohřeje, nastavte páčku sytiče (C) do
polohy JET.
www.simplicitymfg.com
OVLÁDÁNÍ
VAROVÁNÍ
Sekání trávy při jízdě vzad může být nebezpečné
pro osoby v blízkosti stroje. Pokud obsluha stroje
nedává pozor na přítomnost dětí, může dojít k
tragické nehodě. Nikdy nezapojujte VPP, pokud jsou
v blízkosti stroje děti. Děti často přitahuje jak
samotný stroj, tak jeho činnost při sekání trávy.
NETAHEJTE
TRAKTOR
Tahání tohoto stroje
způsobí poškození
převodovky.
• Nepoužívejte jiné
vozidlo pro tlačení
nebo tahání tohoto
stroje. • Neaktivujte
páčku uvolňovacího
ventilu převodovky,
jestliže je motor v
chodu.
Sekání trávy při jízdě vzad
Jestliže se obsluha rozhodne sekat trávu při jízdě vzad, je
možno použít systém SJV. Jestliže chcete použít možnost
sekání při jízdě vzad (SJV), otočte klíčkem SJV po zapojení
VPP. Rozsvítí se světelný LED indikátor, a obsluha pak
může sekat trávu při jízdě vzad. Při každém zapojení VPP
lze SJV podle potřeby znovu aktivovat. Pro znemožnění
přístupu k funkci SJV je nutno vytáhnout klíček.
Používání příslušenství při jízdě vzad
Jestliže se obsluha rozhodne používat příslušenství po-
háněné z VPP při jízdě vzad, je možno použít systém SJV.
Jestliže chcete použít možnost sekání při jízdě vzad (SJV),
otočte klíčkem SJV po zapojení VPP. Rozsvítí se světelný
LED indikátor, a obsluha pak může použít příslušenství při
jízdě vzad. Po každém vypojení VPP je nutno SJV podle
potřeby znovu aktivovat. Pro znem přístupu k funkci
SJV je nutno vytáhnout klíček.
Ruční tlačení traktoru
1. Vypojte VPP a vypněte motor.
2. Páku zatlačte asi 6 cm (2 a 3/8″) k uvolnění převodovky
(A, Obrázek 7).
3. Traktor je nyní možno ručně tlačit.
Vyprázdnění koše
Vyprázdnění koše:
1. K vyprázdnění koše (A, Obrázek 9) vytáhněte a zatlačte
směrem dopředu páku koše (B).
2. Pákou koše koš uzavřete a zasuňte ji zpět do koše.
Funkce parkovací brzdy
Zapojení parkovací brzdy - Viz Obrázek 8. Pro uzamčení
parkovací brzdy uvolněte pedál ovládání rychlosti jízdy (A),
zcela sešlápněte brzdový pedál (B), povytáhněte VZHŮRU
knoflík pro zapojení parkovací brzdy (C) a pak uvolněte brz-
dový pedál.
Vypojení parkovací brzdy - Viz Obrázek 8. Pro vypojení
parkovací brzdy sešlápněte brzdový pedál (B).
Používání systému automatické kontroly
rychlosti jízdy
PRO ZAPOJENÍ SYSTÉMU:
1. Povytáhněte vzhůru knoflík automatické kontroly
rychlosti jízdy (D, Obrázek 8).
2. Sešlápněte pedál ovládání rychlosti jízdy (A).
3. Při dosažení požadované rychlosti povytáhněte vzhůru
ovládací knoflík (D). Systém automatické kontroly
rychlosti jízdy bude uzamčen v jedné z pěti uzamykacích
poloh.
PRO VYPOJENÍ SYSTÉMU:
1. Sešlápněte brzdový pedál (B, Obrázek 8).
NEBO
2. Sešlápněte pedál ovládání rychlosti jízdy (A).
Počitadlo hodin (kde existují)
Počitadlo hodin (E, Obrázek 8) udává celkový počet hodin,
po který byl klíček zapalování v poloze CHOD.
Zastavení traktoru a motoru
1. Vraťte ovladač(e) rychlosti jízdy do neutrální polohy.
2. Vypojte VPP a počkejte, až se všechny jeho pohybující se
součásti zcela zastaví.
3. Posuňte ovladač plynu do polohy pro POMALÉ otáčky
motoru a otočte klíček zapalování do polohy VYPNUTO
(Obr. 6). Vytáhněte klíček.
23
24
OVLÁDÁNÍ
Montáž a demontáž mulčovací ucpávky
VAROVÁNÍ
Z důvodu své vlastní bezpečnosti se nedotýkejte
ostrých nožů sekačky holýma rukama. Nedbalost
nebo nesprávné zacházení s noži může způsobit
vážné zranění.
1. Demontujte koš.
2. Přidržte rukojeť (A, Obrázek 11) a zasuňte ucpávku do
tunelu. Ujistěte se, že hlava (B) vklouzne do horní části
kluzných vodítek uvnitř krytu.
3. Zatlačte na rukojeť a stlačte vnitřní pružinu.
4. Vložte do otvoru na konci tunelu prodlužovací trubku a
zajistěte kotevním drátkem (B).
5. Namontujte zpět koš.
6. Demontáž mulčovací zátky proveďte v obráceném
pořadí.
Demontáž a montáž koše
1. Odblokujte západku koše (A, Obrázek 10) umístěnou za
levým zadním kolem.
2. Nadzdvihněte západku koše a zatlačte směrem
dozadu.
3. Pomocí páky koše (B) pootevřete koš.
4. Zvedněte koš ze zadních podpůrných ramen.
5. Při montáži postupujte opačným způsobem. Abyste si
usnadnili zpětnou montáž koše, vyrovnejte šipky na koši
a na zadní části traktoru.
VAROVÁNÍ
Neprovozujte zařízení bez namontovaného
zásobníku nebo deflektoru.
Nastavení alarmu plného koše
Množství trávy v koši lze upravit nastavením lopatky
alarmu (viz Obrázek 12).
Nastavení množství trávy
Vysunutím držáku lopatky (A, Obrázek 12) směrem
nahoru se množství trávy ve sběracím koši před
spuštěním alarmu zvýší. Přesunutím držáku lopatky
směrem dolů se množství trávy ve sběracím koši před
spuštěním alarmu sníží.
1. Uvolněte držák (B).
2. Přesuňte držák lopatky (A) nahoru nebo dolů.
3. Utáhněte držák.
Úprava výšky sekání
Páka zvedání sekačky (A, Obrázek 13) se používá ke
snížení a zvýšení plochy k získání požadované výšky
sekání.
Ke snížení plochy páku zvedání sekačky zatáhněte mírně
zpět, zatlačte ji směrem doleva a posuňte směrem dolů.
Ke zvýšení plochy zatáhněte za páku zvedání sekačky a
uzamkněte ji v otvoru na pravé straně.
Připojení návěsu
Maximální přípustná hodnota pro horizontální sílu pů-
sobící na tažnou tyč je 280 newtonů (N). Maximální pří-
pustná hodnota pro vertikální sílu působící na tažnou tyč
je 160 newtonů (N). Tyto hodnoty odpovídají silám při
tažení návěsu o hmotnosti 113 kg do svahu se stoupáním
10 stupňů. Zajistěte návěs pomocí příslušně velkého tř-
menového čepu (A, Obrázek 14) a závlačky (B).
www.simplicitymfg.com
ÚDRŽBA
25
POSTUP
PRVNÍCH 5
HODIN
KAŽDÝCH 8
HODIN ČI
DENNĚ
KAŽDÝCH 25
HODIN ČI
ROČNĚ
KAŽDÝCH 50
HODIN ČI
ROČNĚ
ROČNĚ
TRAKTOR A
SEKAČKA
Překontrolujte bezpečnostní
zamykací systém
Překontrolujte brzdy traktoru
Překontrolujte dobu zastavení
nože sekačky
Traktor a Sekačku
překontrolujte pro uvolněné
části
Traktor a sekačku namažte
Kontaktujte prodejce
Vyčistěte baterii a kabely
Překontrolujte tlak pneumatik
Vyčistěte traktor a plošinu
sekačky
Překontrolujte nože sekačky
Kontaktujte prodejce
MOTOR
Vyměňte motorový olej
Překontrolujte množství oleje
v motoru
Jasně viditelné nečistoty z
oddělení motoru
Vyčistěte vzduchový filtr a
předčistící zařízení*
Vyměňte olejový filtr
Překontrolujte tlumič
Kontaktujte prodejce
Vyměňte vzduchový filtr
Vyměňte předčistící část
Vyměňte svíčku
Kontaktujte prodejce
Vyměňte palivový filtr
Kontaktujte prodejce
*Za prašných podmínek či v přítomnosti nečistot ve vzduchu čistěte častěji.
26
ÚDRŽBA
Překontrolujte dobu zastavení nože sekačky
Nože žacího ústrojí a jeho pohonný řemen se musí zcela
zastavit do pěti sekund poté, co je elektrický spínač VPP
uveden do polohy VYPNUTO.
1. S ovládacími prvky traktoru v neutrální poloze, vypo-
jeným VPP a obsluhou sedící na sedačce nastartujte
motor.
2. Dívejte se směrem přes levé opěradlo ruky na řemen
pohonu žacího ústrojí. Zapojte VPP a čekejte několik
sekund. Vypojte VPP a změřte, jak dlouho trvá, než se
zcela zastaví řemen pohonu žacího ústrojí.
3. Jestliže se hnací řemen sekačky nezastaví do pěti
sekund, kontaktujte autorizovaného prodejce výrobků.
Zkontrolujte tlak v pneumatikách
Musíte pravidelně kontrolovat tlak v pneumatikách a udržovat jej
na hodnotách uvedených v tabulce. Pamatujte na to, že tyto
hodnoty se mohou poněkud lišit od hodnoty pro maximální na-
fukovací tlak ("Max Inflation") uvedené na boku pneumatiky. Uve-
dené hodnoty zajišťují správný záběr kol, zlepšují kvalitu sekání
trávy a prodlužují životnost pneumatik.
Size PSI bar
22 x 8.8 10 0,68
15 x 6.6 14 0,96
VAROVÁNÍ
Při odpojování a připojování kabelů baterie odpojte
záporný kabel jako PRVNÍ a připojte jej zpět jako
POSLEDNÍ. Pokud nebudete postupovat v tomto
pořadí, může použitý nástroj způsobit zkrat klad-
ného vývodu baterie na kostru stroje.
Údržba baterie
Čištění baterie kabelů
1. Odpojte od baterie kabely; jako první odpojte záporný
kabel (A, Obrázek 15), pak sejměte krytku a odpojte
kladný kabel (B).
2. Sejměte křídlovou matici a podložku (D).
3. Nakloňte držák (C) směrem vzhůru a od baterie.
Zachyťte držák na kryt sloupku řízení.
4. Vyjměte baterii (E).
5. Vyčistěte skříňku pro baterii roztokem jedlé sody ve vodě.
6. Očistěte vývody baterie a svorky kabelů tvrdým
drátěným kartáčem a čisticím prostředkem na vývody
baterií tak, aby byly lesklé.
7. Vložte baterii (E) do skříňky pro baterii. Upevněte baterii
pomocí držáku (C), křídlové matice a podložky (D).
8. Připojte k baterii kabely; jako první připojte kladný kabel a
nasaďte krytku (B), pak připojte záporný kabel (A).
9. Potřete konce kabelů a vývody baterie vazelínou na
ropné bázi nebo nevodivým mazacím tukem.
Výměna baterie
VAROVÁNÍ
Otevřený plamen a jiskry udržujte mimo
dosah baterie, protože plyny, které z ní
vycházejí, jsou vysoce výbušné. Při nabíjení
baterii dobře větrejte.
Mrtvá baterie či baterie, která je příliš slabá k nastartování
motoru, může vést k poškození nabíjení či jiných
elektrických součástek. Jestliže máte jakékoli pochybnosti
o příčinách tohoto problému, kontaktujte vašeho prodejce.
Jestliže baterii potřebujete vyměnit, postupujte podle části
Čištění baterie a kabelů.
K nabití baterie postupujte podle pokynů uvedených
výrobcem nabíječky baterií a podle varování zahrnutých v
části Bezpečnost obluhy v tomto návodu. Baterii nabíjejte
do té doby, až bude plná. Nenabíjejte rychleji než při 10
ampérech.
www.simplicitymfg.com
ÚDRŽBA
Mazání
Provádějte mazání stroje v mazacích místech znázorněných
na Obr. 16-19 a rovněž v dalších uvedených mazacích
stech. Obecně pla, že všechny kovovély je nutno
mazat tam, kde se dotýkají jiných dílů. Nedovolte, aby byly
olejem a mazivy znečištěny řemeny pohonu a jejich ře-
menice. Před mazáním a po něm otřete dočista okolí
mazaných dílů.
Úprava sedačky
Sedačku je možno upravit dopředu či zpět. Přeneste páku
(A, Obrázek 20), sedačku dejte do požadované polohy a
páku uvolněte k uzamčení sedačky v dané poloze.
Úprava brzdy
Tato jednotka nemá ručně upravitelnou brzdu. Jestliže
brzda řádně nefunguje, kontaktujte oprávněného prodejce.
Výměna oleje
Použitý olej je nebezpečný odpad a je nutná jeho řádná
likvidace. Nelikvidujte s domácím odpadem. Pro bezpečnou
likvidaci či recyklování kontaktujte vaši místní správu,
servisní středisko či prodejce.
27
Odstranění oleje
1. S vypnutým ale stále teplým motorem odpojte drát
svíčky (A, Obrázek 21) a udržujte ho mimo svíčku.
2. Vyndejte měrku (D).
Standartní zátka k vypouštění oleje
1. Vyndejte zátku k vypouštění oleje (B, Obrázek 21). Olej
vyprázdněte do schválené nádoby.
2. Po vypuštění oleje zátku vložte zpět a utáhněte.
Volitelné rychlé vypouštění oleje
1. Ze strany motoru odpojte hadici vypouštění oleje (G,
Obrázek 21).
2. Otočte a vyndejte zátku k vypouštění oleje (H). Rychlé
vypouštění oleje (I) snižte do schválené nádoby (J).
3. Po vypuštění oleje zátku vložte zpět a utáhněte. Hadici k
vypouštění oleje připevněte ke straně motoru.
Výměna olejového filtru (kde existuje)
Vhodnou dobu mezi výměnami naleznete v tabulce
Údržby.
1. Z motoru odstraňte olej. Viz část Odstranění oleje.
2. Vyndejte olejový filtr (C, Obrázek 22) a řádně ho
zlikvidujte.
3. Před instalací nového olejového filtru lehce namažte
těsnění olejového filtru s čerstvým a čistým olejem.
4. Ručně namontujte olejový filtr do té doby, až se bude
dotýkat adaptéru olejového filtru, pak ho utáhněte o 1/2
až 3/4 otočení.
5. Přidejte olej. Viz část Přidání oleje.
6. Nastartujte motor a nechte ho běžet. Po zahřátí motoru
hledejte stopy úniku oleje.
7. Zastavte motor a překontrolujte množství oleje. Měl by
být na značce PLNÝ na měrce.
Přidejte olej
Motor umístěte na rovinu.
Plochu pro plnění oleje vyčistěte.
Údaje o kapacitě oleje naleznete v části Specifikace.
1. Vyndejte měrku (D, Obrázek 21) a očistěte s čistým
hadrem.
2. Pomalu přidejte motorový olej k doplnění (E).
Nepřeplňujte. Po přidání oleje vyčkejte jednu minutu a
pak zkontrolujte množství oleje.
3. Vložte a utáhněte měrku.
4. Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Olej by
měl být na značce PLNÝ (F) na měrce.
5. Vložte a utáhněte měrku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348

Simplicity Regent RD Series Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál