Groupe Brandt PL-2007 Návod k obsluze

Kategorie
Žehličky
Typ
Návod k obsluze
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENT√ √¢∏°πøN
HU - HASZLATI ÚTMUTATÓ
CZ - VOD K POITÍ
SK - NÁVOD NA POITIE
PL - INSTRUKCJA OBUGI
BG - ИНСТРУКЦИЯЗАУПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Mayo 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
OÛÛt‹çÈ·p› ·oÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› ÌovÏ·ouÂpÈyp¿ºovÈ Ûto ·pv Evtuo O‰ËÒv
.




Производителясизапазваправотопроменямоделитеописанивтозинаръчник.
Производительоставляетзасобойправозаменымодели,описанныевданномРуководствепользователя.
MOD.: PL-2007
PLANCHA DE VAPOR / FERRO DE ENGOMAR A VAPOR / STEAM IRON /
FER À REPASSER VAPEUR / DAMPFGELEISEN / FERRO DA STIRO A VAPORE /
™π¢∂ƒ√ ∞∆ª√À / 
 / ПАРНАЮТИЯ/ПАРОВОЙУТЮГ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
35
ροýχα χρειÜζονται περισσüτερη υγρασßα.
Να σιδερþνετε απü την καλÞ τα ροýχα που
φÝρουν λευκÜ και ανοιχτÜ χρþματα και,
απü την ανÜποδη, τα ροýχα με σκοýρα
χρþματα καθþς και τα κεντημÝνα Ýτσι þστε
να παßρνουν φωτεινüτητα.
Τα λινÜ μποροýν να σιδερωθοýν με ατμü.
Να ψεκÜζετε τα σκοýρα με Üφθονο ατμü και
να τα σιδερþνετε απü την ανÜποδη για να
αποφýγετε τοκüλλημα. Να σιδερþνετε απü
την καλÞ τους γιακÜδες για να τους τονßζετε.
12. §ƒºƒπ °π ø ¢πÃπƒπ
ø¡ µ§ø¡ §ƒπø¡π
§ƒ¡πø¡ÀÀø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· ‰È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚ›
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο
ΤÓÙÚ· ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜
ÛÙȘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó
·˘Ù‹Ó ÙËÓ ˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË
‰È¿ıÂÛË ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜
ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ
Û˘ÓÂÂÈÒÓ ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›·
·fi ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È
ÚÔ˜ ÙȘ ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜
ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
ʤÚÂÈ ÙËÓ ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓË ÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋
Û‹Ì·ÓÛË Ô˘ ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ
Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È Û ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
41
Nedoporučuje se používání adaptérů,
rozboček a/nebo prodlužovaček. Pokud
je nezbytné jejich použití, užívejte pouze
adaptéry a prodlužovačky odpovídající platným
bezpečnostním předpisům a normám.
Tento výrobek je určen pouze pro použití v
domácnosti. Jiné používání by bylo neadekvátní
a nebezpečné.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nevhodným a nepoučeným používáním či
opravami prováděnými nekvalifikovanou
osobou.



Nedotýkat se spotřebiče mokrýma či vlhkýma
rukama a nohama.
Neponořovat spotřebič do vody, ani jej nedávat
pod vodovodní kohoutek když jej chcete plnit
vodou.
Nepoužívat spotřebič v místech příliš vlhkých
nebo v místech, která se používají jako
koupelna.
Nedovolit dětem používat tento spotřebič.
Nenechávat bez dozoru zapnutý spotřebič:
mohl by být zdrojem nebezpečí.
Při odpojení síťového přívodu nikdy netahat za
přívod samotný.
Než přistoupíte k jakékoliv činnosti čištění či
údržby spotřebiče, odpojte jej od elektrické sítě.
Pokud dojde k poruše a/nebo špatnému
fungování spotřebiče, vypněte jej a neopravujte
ho sami. Pokud je nutná oprava, obracejte
se výhradně na odborný servis a vyžadujte
originální náhradní díly. Pokud by tyto uvedené
rady nebyly respektovány, znamenalo by to
nebezpečí pro bezpečnost ístroje.
Uživatel nesmí sám vyměňovat síťový ívod.
V případě, že je poškozen nebo je třeba
ho vyměnit, obraťte se na servisní službu
autorizovanou výrobcem.
Dbejte, aby se síťový přívod nedotýkal horkých
částí spotřebiče.
i používání tohoto spotřebe jsou vyvíjeny
vysoké teploty a proto existuje nebezpí
polenin během manipulace s nim. Z tohoto
vodu dte spotřebič pouze za držadlo a
vyhněte se kontaktu s kovovými částmi a s
rou.
Nemiřte proudem páry na osoby: je to
nebezpečné.
Nepoužívejte žehličku na íliš mokré tkaniny.
Neodkládejte žehličku opřenou o žehlící desku
pokud je horká, počkejte, až vychladne.
Nenanášejte na žehlené textilie odstraňovače
skvrn či podobné výrobky.
Pokud nepoužíváte spotřebič, odpojte ho od
Než poprvé použijete tento výrobek, ečtěte
si pečlivě tento návod a schovejte si ho pro
pozdější použití. Pouze tak budete moci
dosáhnout optimálních sledků a maximál
bezpečnosti i používání.
Před použitím robku si ověřte, zda napětí
domácí elektrické tě odpovídá napě
uvedenému na výrobku.
Z hlediska elektrické bezpečnosti smí být
výrobek zapojen pouze do zásuvky, která
odpovídá platným předpisům a technickým
normám (dokonalé uzemnění). robce nebude
odpovídat za škody případně za újmu na zdraví
vyplývající z nepředpisové elektrické instalace.
V případě nejasností se obraťte na odborníka s
požadovanou kvalifikací.
Když odstraníte obal, ověřte, zda je výrobek v
dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, obraťte
se na nejbližší servisní středisko.
Části obalu (plastikové čky, polystyrénové
součásti atd.) nesmí zůstat v dosahu dětí,
protože představují zdroj nebezpečí.



 Žehlící deska z nerezu

Termostat

Indikátor nastavení teploty

Světelný indikátor
 Kryt plnícího otvoru na vodu
 Kropení
 Regulátor napařování
 Tlačítko kropení
 Tlačítko extra napařování
 Podstavec s držadlem
 tento přístroj byl
vyroben v souladu se Směrnicí o odstranění
rušení.
 Tento
přístroj byl vyroben v souladu se Směrnicí o
elektromagnetické kompatibilitě
CZ
 230V - 240V~50Hz
 2000W
 260cm
3
42


elektrické sítě. Nenechávejte ho zapojený, kd
ho nepoužíváte.
Tento spotřebič je vybaven bezpečnostním
zařízením, které, pokud se uvede v činnost,
vyřadí spotřebič z činnosti. K reaktivaci
spotřebiče se musíte obrátit na odborný servis.
Pokud už definitivně nechcete spotřebič
používat, odpojte ho od elektrické sítě a
znehodnoťte ho např. tak,že odstraníte síťo
přívod.
Žehličku používejte na pevném povrchu a
položte jen na pevný povrch.
Při položení žehličky na podstavec se ujistěte,
zda-li je povrch pevný.
Žehličku nepoužívejte pokud upadla, má
viditelné vady nebo z ní uniká voda.
Elektrické spotřebiče uchovávejte mimo dosahu
dětí nebo nemocných osob. Nedovolte jim
používat spotřebiče bez dozoru dospělého.
Nenechávejte žehličku bez dozoru když je
zapojená do elektrické sítě.
Před naplněním vody do nádržky žehličku
vypojte z elektrické tě.
Tento spotřebič není navržen na použití
osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými a mentálními schopnostmi nebo
kterým chybí zkušenosti a vědomosti pokud
na ně nedohlíží osoba, zodpovědná za jejich
bezpečnost, nebo je nepoučí ohledne používání
spotřebičů.
Je potřebné dohlížet na děti, aby si nehráli se
spotřebičem.
 Dejte žehlku do vertikál polohy a opřete
ji o podstavec.

Zapojte žehlku do elektricsuvky a
zvolte teplotu žehlení pomo termostatu.
Světel indikátor (4) se rozsvítí.

Když stelný inditor (4) zhasne, žehlička
se nahřála na zvolenou teplotu.hem
žehle se tento inditor rozs a zhasne
v pravidelch intervalech, a tím bude
oznovat cykly termostatu.jte na
paměti, že pokud snížíte teplotu, světelný
indikátor (4)stane zhasnu dokud žehlící
deska (1) nedohne padova teploty,
když se tak stane, znovu se rozsvítí.

Po skončení pce otočte termostatem
do pozice MIN a odpojte žehlku. Před
vnějším čištěním a před ulením nechte
žehlku vychladnout.hem žehlení
nasucho můžete poívat funkci kropení
pokud je v nádce voda. (viz oddíl

).



Umíste  žehličku na stabil
povrch.
1. Dejte regulátor napařování (7) na pozici
žehlení nasucho (Obr. C).
2. Otevřete kryt (5), který chrání plnící otvor
vody (Obr. F).
3. Nalijte pomalu vodu tímto otvorem
pomocí nádoby (Obr. G). Nenaplňujte
žádným čistícím prostředkem ani
rozpouštědlem.
4. Ověřte, že voda nepřesahuje maximální
hladinu naplnění a zavřete otvor.


 Nepoívejte
vodu do baterií aniídavky jako zovadla,
škrob, parfémy atd.
Odstraňte nálepky nebo chniče z podkladu a
z konstrukce.
Rozvte a narovnejte síťový přívod.
„Samočištění" v
kapitole 10 , aby žehlka
byla čistá pro použití.

 Umíste žehličku na stabilní povrch odol
proti vysokým teplotám.

Nastavte termostat (2) do pozice MIN
(Obr. B).

Ujiste se, že regulátor napařování (7) je v
pozici žehle nasucho (Obr. C).


Před žehlením s napařováním ověřte, zda
textilie je vhodná k tomuto typu žehlení.
Spotřebič funguje s použitím obyčejné vody.
43
1. Umíste odpojenou žehličku na stabil
povrch odolný proti vysokým teplom.

Naplňte nádržku na vodu (viz 
).

Nastavte termostat (2) do pozice MIN
(Obr. B).

Postavte žehličku do vertikální polohy na
její podstavec (10).

Zapojte žehličku do elektrické suvky
a otočte termostatem do pozice
či pozice MAX. Aby kvalita žehlení s
napařováním byla nejvyšší, neužívejte
pozice nebo .
Světelný indikátor (4) se rozsvítí. Kd
zhasne, žehlička dosáhla požadované
teploty. Během žehlení se světel
indikátor rozsvítí a zhasne v pravidelných
intervalech a tak znázorní cykly
termostatu. Pokud snížíte teplotu, světelný
indikátor (4) zůstane zhasnut, dokud
plotna nedosáhne požadované teploty.
Pak se znovu rozsvítí.

Otočte regulátorem napařování (7)
na pozici žehlení s napařováním
(Obr. D nebo obr. E). Dejte žehličku
do horizontální polohy a pára začne
vycházet z otvorů. Pokud žehlička
nedodává páru, ťukněte lehce plochou
žehlící desky o žehlenou plochu. Vždy
když dáte žehličku do vertikální polohy
a opřete ji o její podstavec, přeruší se
vypouštění páry.



Když skončíte práci s přístrojem, otočte
termostat do polohy MIN, umístěte
regulátor napařování do pozice žehlení
nasucho(Obr. C), odpojte žehličku ze
zásuvky a vyprázdněte nádržku na vodu.
Nádržka se musí vyprázdnit po každém
použití a to následujícím způsobem:
Otevřete kryt (5) a vylijte vodu z nádržky
(Obr. H). Stiskněte tlačítko pára extra
aby vytekla voda, která by mohla
zůstávat v nádržce, když je plotna ještě
horká. Nechte žehličku ve vertikální
pozici dokud nevychladne.

Pokud během žehlení potřebujete
doplnit nádržku, odpojte předtím žehličku ze
zásuvky proudu.


Aby tato funkce mohla být využita, musí být
v nádržce voda. Stiskněte tlačítko kropení
(8)
(Obr. I), pokud chcete rozprašování
vody na navlhčení suchých a těžko
žehlitelných textilií jako např. len, bavlna
a vlna s cílem vyžehlit vzdorující záhyby a
pomačkané části. Funkce kropení je rovněž
vhodná k vlhčení pomačkanin způsobených
na tkanině během žehlení.
Voda je rozprašována tryskou kropení (6).

Pokud používáte žehličku poprvé,
může se stát, že pro spuštění funkce
kropení je nutné stisknout tlačítko kropení
několikrát.
Zapněte žehličku tak jak je to uvedeno v
oddílu 
Když žehlička dosáhne požadované teploty,
stlačte pevně tlačítko extra napařování
(9)
v případě, že chcete intenzivní
vypouštění páry pro rychlejší žehlení a
uhlazení vzdorujících záhybů. Čekejte
alespoň 5 sekund mezi každým stisknutím
tlačítka extra napařování, aby se žehlička
mohla znovu nahřát a abyste tak obdrželi
maximální množství páry.

Než začnete žehlit, stiskněte
tlačítko extra napařování několikrát
za sebou, abyste funkci aktivovali.
Abyste dosáhli nejvyšší kvality páry,
nestlačujte toto tlačítko více než
třikrát od chvíle, co světelný indikátor
zhasl..

Vyhněte se kontaktu s párou.
Nemiřte proudem páry na osoby.
44

Odpojte žehličku ze zásuvky a čekejte,
dokud nevychladne. Teprve pak přistupte k
čištění.
Vnějšek a žehlící desku čistěte navlhčeným
hadříkem. Nepoužívejte čistící ani abrazivní
prostředky.
Povrch desky (1) musí být vždy čistý a k
tomuto účelu stačí použít na studený povrch
navlhčený hadřík. Aby se povrch desky
nepoškrábal, nežehlete přezky, zipy, háčky,
kovové knoflíky apod. a rovněž nedávejte
žehličku na kovové a nerovné povrchy.
Po každém použití vyprázdněte nádržku na
vodu a nechte žehličku vychladnout.



Aby se nenastřádaly škodlivé minerály,
které by mohly škodit žehličce a aby bylo
zajištěno správné nahřívání a napařování.
Doporučuje se používat tuto funkci alespoň
jednou měsíčně (závisí na tvrdosti vody a
četnosti používání žehličky).

Dejte termostat do pozice MIN.

Dejte regulátor napařování do pozice
žehlení nasucho (Obr. C)

Naplňte nádržku na vodu do 3/4.

Dejte žehličku do vertikální polohy a
opřete ji o její podstavec.

Zapojte žehlku do zásuvky a otte
termostatem na pozici MAX. Čekejte,
světel indikátor zhasne a rozsvítí se
2–3kt..

Otočte termostatem na pozici MIN a
odpojte žehličku z proudu.

Přidržte žehličku v horizontální poloze
nad umývadlem nebo výlevkou a
stláčejte tlačítko extra napařování (9) v
5 sekundových intervalech až dokud se
nevyprázdní nádržka.

Přejděte žehličkou přes vlhký hadřík, aby
se vyčistila žehlící deska.

Když skončíte, nechte žehličku
vychladnout než ji odložíte.

Syntetická vlákna
Hedvábí
Vlna
Bavlna
Len
 
Když nastavujete teplotu, dbejtevo k
žehle na ovech. Pokud tam nejsou, v
následující tabulce najdete orientace pro
nastavení teploty.

V přípa nejistoty vzhledem ke složení tkaniny
ovu, zkuste nejdříve nízkou teplotu a žehlete
skrytou část oděvu a pak postupně zvyšujte
teplotu dokud záhyby nezmizí aniž by se
tkanina poškodila..
Tkaniny jako samet, vlna atd., stej jako
rukavice a tky mohou znovu získat svou
původ měkkost a hladkost pokud pomalu
přejedete žehlkou v ma vzdálenosti od
těchto edmětů se zapojením páry.
Koberce budou jako no kd se zbaví stop
po bytku a to tak, že pára pronikne tam,
kde je vlas zplošn a pak jej můžete opatrně
pročesat.
Rozdělte ovy podle požadované teploty;
zněte těmi, které vadují nejnší teplotu
žehle.
Hedvábné látky se musí žehlit naruby.
Vlněné a bavlněné látky a látky z jemného
lnu se mohou žehlit s napařoním naruby
anebo nalíc, pokud je mezi žehličku a látku
vložena tenká látka, aby se edlo „lesku".
Škrobené látky vadujíce navlení. Nac
se žehlí tkaninylé a svět, tkaniny tmavé
se žehlí naruby stejně jako vyšívané tky.
Lné látky se mohou žehlit s napováním,
použít se může velké mnství páry a
žehlit naruby se mají tmavé tkaniny, aby se
předešlolesku". Žehlit nalíc se mají záložky,
aby vynikly.
ˇ
45





Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společně s
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená
likvidace elektrospotřebičů je zárukou
prevence negativních vlivů na životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálů a tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
65
9. ПАРОВОЙ УДАР (Рис. J)
Включитеутюгидействуйтетак,как
указановразделе
"Паровое глажение".
Когдаутюгдостигнетвыбранной
температуры,нажмитесусилиемкнопку
паровогоудара(9)
(Рис.J),еслиВы
желаетеполучитьинтенсивнуюструю
парадляглажениясбольшейскоростью
илидляразглаживанияглубокихскладок.
Выдерживайтепаузу,поменьшеймере,5
секундмеждукаждымнажатиемнакнопку
паровогоудара,стемчтобыутюгнагрелся
сноваи,такимобразом,былполучен
максимальныйпотокдополнительногопара.
Примечание: Передначаломглажения
нажмитекнопкупаровогоудара
несколькораздляактивацииданной
функции.
Дляполучениянаилучшегокачества
параненажимайтенакнопку
паровогоудараболеетрехразпосле
того,какпогассветовойиндикатор.
Внимание! Избегайте контакта с паром и
не направляйте паровой поток на людей.
8. РАСПЫЛИТЕЛЬ (Рис. I)
10. ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Передтемкакприступитькчистке,
отключитеутюготсетииподождите,пока
оностынет.
Очиститенаружныечастииподошвуутюга
влажнойтканью.Неиспользуйтедлячистки
утюгамоющиеилиабразивныесредства.
ПоверхностьПодошвы(1)должнавсегда
бытьчистой.Дляееочисткидостаточно
провестипоостывшейповерхностивлажной
тканью.
Чтобыпредупредитьпоявленияцарапин
наподошве,следуетизбегатьглажения
застежекмолний,металлическихпуговиц
ит.д.,атакженеследуетставитьутюг
наметаллическиеилишероховатые
поверхности.
Послекаждогоокончанияработывылейте
водуизрезервуараидайтеутюгуостыть,
передтемкакубратьего.
Не погружайте утюг в воду и не
подставляйте его под водопроводный
кран.
Самоочистка
Производитсясцельюпредотвратить
накапливаниевредныхминеральных
соединений,способныхзакупоритьутюг,
иобеспечитьправильноенагревание
ивыделениепара.Рекомендуется
использоватьданнуюфункцию,поменьшей
мере,одинразвмесяц,взависимостиот
жесткостиводыичастотыиспользования
утюга.
1. Установитетерморегуляторвположение
«MIN».
2. УУстановитерегуляторпаравположение
сухогоглажения(Рис.C).
3. Заполнитерезервуарводойна3/4
объема.
4. УУстановитеутюгввертикальное
положение,оперевегонапятку.
5. УВключитеутюгвсетьиповерните
терморегуляторвположение«MAX».
Подождите,покасветовойиндикатор
погаснет,апотомзагоритсяиснова
погаснет2-3раза.
6. УПовернитетерморегуляторвположение
«MIN»ивыключитеутюгизсети.
Дляиспользованияэтойфункции
необходимо,чтобыврезервуаребыла
вода.Нажмитенакнопкураспылителя
(Сх.1).(Рис.I),еслиВыхотитеполучить
распыленнуюводусцельюувлажнения
сухихитрудныхдляглажениятканей,
например,льняных,хлопчатобумажных
илишерстяных,длявоздействияна
трудноподдающиесяскладки.Функция
распылителяможеттакжеприменяться
дляувлажненияскладок,случайно
образовавшихсявходеглажения.
Выходраспыленнойводыпроисходитчерез
выходноеотверстиераспылителя(6).
Примечание:Припервомиспользовании
утюга,дляприведенияраспылителяв
действие,возможнонужнобудетнажатьна
кнопкураспылителянесколькораз.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Groupe Brandt PL-2007 Návod k obsluze

Kategorie
Žehličky
Typ
Návod k obsluze