AL-KO Motorsense 130H Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

Originální návod k použití
469606_a 93
ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ
Obsah
K této příručce................................................. 93
Popis výrobku...................................................93
Bezpečnostní upozornění................................ 94
Montáž..............................................................95
Pohonných hmot a provozních kapalin............ 96
Uvedení do provozu.........................................96
Obsluha............................................................ 97
Péče a údržba..................................................98
Uložení............................................................. 99
Opakované uvedení do provozu......................99
Likvidace...........................................................99
Pomoc při poruchách.......................................99
Záruka............................................................ 100
K TÉTO PŘÍRUČCE
Před uvedením do provozu si přečtěte tuto
dokumentaci. To je předpokladem bezpečné
práce a bezporuchové manipulace.
Dodržujte bezpečnostní a výstražné pokyny
z této dokumentace a na zařízení.
Tato dokumentace je trvalou součástí pop-
saného výrobku a v případě jeho prodeje by
měla být předána kupujícímu.
Vysvětivky k symbolům
POZOR!
Přesné dodržování těchto výstražných
upozornění zabraňuje škodám na zdraví
osob a / nebo věcným škodám.
ADVICE
Speciální upozornění pro snadnější po-
chopení a manipulaci s přístrojem.
POPIS VÝROBKU
Tato dokumentace popisuje ruční kosu s benzí-
novým motorem.
Symboly na přístroji
Pozor! Obzvláštní opatrnost při mani-
pulaci.
Před uvedením do provozu si přečtěte
provozní návod!
Noste ochranné brýle, ochrannou
helmu a chrániče sluchu.
Noste rukavice.
Noste bezpečnostní obuv.
Tělo a oblečení udržujte mimo dosah
řezného mechanismu.
Nebezpečí hrozící od vymrštěných
předmětů!
15m(50ft)
Vzdálenost mezi zařízením a dalšími
subjekty musí činit minimálně 15 m.
Přehled výrobku
viz obr. 1
1 řezací nůž
2 převodovka
3 ochranný kryt
4 rukojeť jízdního kola "bike"
5 páčka plynu
6 vypínač motor "vypnout / zapnout"
7 aretace páčky plynu
8 nosný popruh
9 kryt vzduchového filtru
10 palivová nádrž
11 páčka "sytič / chod"
12 primer (spouštění za studena)
Bezpečnostní a ochranná zařízení
Nouzové zastavení
V případě nouze přepněte spínač zapalování na
„STOP“.
ochranný štít proti odletujícímu kamení
Chrání uživatele před odmršťovanými předměty.
Vestavěný nůž zkracuje řeznou strunu na přípust-
nou délku.
cs
Popis výrobku
94 130 H
POZOR!
Nebezpečí poranění!
Bezpečnostní a ochranná zařízení
nesmí být zrušena.
Použití v souladu s určením
Toto zařízení je určeno k vyžínání a sečení za-
travněných pozemků pro osobní potřebu. Jiné
použití překračující tento rámec platí za použití
neodpovídající určení.
Možné chybné použití
POZOR!
Přístroj je zakázáno provozovat v ře-
meslné oblasti použití.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Používejte přístroj jen v technicky bezvad-
ném stavu
Bezpečnostní a ochranná zařízení nesmí být
vyřazena z provozu
Zařízení se nesmí provozovat s jinými řez-
nými nástroji nebo přídavnými zařízeními.
Noste účelné pracovní oblečení:
dlouhé kalhoty, pevnou obuv, rukavice.
noste ochrannou helmu, ochranné brýle,
chránič sluchu.
Při práci dbejte na bezpečný postoj.
Zařízení neobsluhujte pod vlivem alkoholu,
drog nebo léků.
Přistroj ovládejte vždy oběma rukama.
Rukojeť udržujte suchou a čistou.
Tělo a oblečení udržujte mimo dosah řez-
ného mechanismu.
V ohrožené oblasti se nesmí zdržovat cizí
osoby.
Odstraňte cizí tělesa z pracovní oblasti.
Ochranný štít, strunovou hlavu a motor
udržujte trvale prosté zbytků z procesu
sečení.
Při opuštění přístroje:
Vypněte motor
Počkejte na zastavení řezacího ústrojí
Přístroj nenechávejte bez dohledu.
Děti a jiné osoby, které neznají návod k obs-
luze, nesmí tento přístroj používat
Před použitím přístroje dbejte na pevné do-
tažení všech šroubů, matek a čepů.
Vložte kryt kotouče není vždy před transpor-
tem přístroje nebo nůž či obchod.
TECHNICKÉ ÚDAJE
130 H
Typ motoru 4taktní
Zdvihový objem 35,8 cm³
Výkon 1,2 kW
Provozní hmotnost bez
benzínu
7,3 kg
Množství paliva 0,65 l
Zapalování elektronické
Zapalovací svíčka CM5H (NGK)
Pohon odstředivá spojka
Rukojeť Bike
Hladina akustického
výkonu
107 dB(A)
Hladina akustického
tlaku
95 dB(A)
Vibrace 4,3 m/s
2
K = 2,5 m/s
2
Pracovní šířka listu 25 cm
Otáčky motoru max. 7000 ot/min
Otáčky motoru volno-
běh
2780 ot/min
Montáž
469606_a 95
MONTÁŽ
POZOR!
Přístroj je dovoleno provozovat až po
skončení celé montáže.
Montáž rukojeti Bike
viz obr. 2
1 Vyšroubujte hvězdicový šroub z opěry ruko-
jeti.
2 Sundejte obě poloviny držáku z opěry ruko-
jeti.
3 Do polovin držáku vložte rukojeť Bike.
4 Rukojeť Bike a poloviny držáku nasaďte na
opěru rukojeti.
5 Dotáhněte hvězdicový šroub.
Montáž ochranného krytu
viz obr. 3
1 Položte motorovou kosu tak, aby pracovní
hřídel ukazovala směrem dolů.
2 Nadzvedněte prodloužení tyče a chránič (1)
na spodní straně prodloužení tyče podélně
posuňte do správné pozice (na doraz na úhl-
ovém převodu).
3 Prodloužení tyče s chráničem odložte.
4 Upevňovací díl (2) nejprve přišroubujte šrou-
bem 5 x 20 mm skrz otvor (a) na chrániči.
5 Teprve potom jen lehce zašroubujte druhý
šroub 5 x 20 mm skrz otvor (b).
ADVICE
Upevňovací díl (2) má uvnitř u otvoru
(a) vyvýšení. Proto může být první šroub
skrz otvor (a) rovnou dotažen na doraz,
aniž by spojení sedělo šikmo
viz obr. 4 a 3
1 Potom položte motorovou kosu tak, aby pra-
covní hřídel ukazovala směrem nahoru.
2 Pomocí 2 šroubů 5 x 35 mm skrz otvory v
přídržném plechu úhlového převodu přišrou-
bujte chránič a upevňovací díl. Případně pře-
dem upravte polohu chrániče, otvory musí být
přesně nad sebou.
3 Definitivně dotáhněte šroub v otvoru (b).
Montáž řezného nože
viz obr. 5
1 Položte motorovou kosu tak, aby pracovní
hřídel ukazovala směrem nahoru.
2 Řezný nástroj položte na přítlačný díl (1).
ADVICE
Pro vystředění řezného listu musí být
osazení přítlačného dílu přesně v otvoru
řezného listu.
3 Namontujte přítlačný díl (2).
4 Nasaďte talíř (3) a na hřídel našroubujte po-
jistnou matici (4).
ADVICE
Pozor levý závit dotahujte proti směru
hodinových ručiček!
Dbejte na to, aby všechny díly byly vys-
tředěny!
5 Zablokujte hřídel pomocným kolíkem (5) a
matici dotáhněte.
POZOR!
Pokud pojistná matice (4) kvůli čas-
tému povolování a utahování lehký chod,
musí být bezpodmínečně vyměněna!
Zkontrolujte vystředění a pevné dotažení řez-
ného listu.
Montáž strunové hlavy
(obr. 7)
1. Odstraňte závlačku a přírubu.
2. Zasuňte šestihranný klíč do otvoru unášecího
kotouče a našroubujte strunovou hlavu na vo-
dicí trn hnací hřídele otáčením doleva.
3. Zaaretujte unášecí kotouč šestihranným
klíčem, abyste utáhli strunovou hlavu.
Nastavení ramenního pásu
viz obr. 10
1. Ramenní pás nejprve natáhněte přes levé ra-
meno.
2. Háček uzávěru zahákněte do oka.
3. Zkontrolujte délku ramenního pásu několika
kmitavými pohyby, aniž byste spustili motor.
Strunová hlava nebo řezný nůž musí pro-
bíhat rovnoběžně se zemí.
POZOR!
V průběhu práce vždy používejte ra-
menní popruh. Ramenní popruh zavěšu-
jte teprve po spuštění motoru, za chodu
naprázdno.
cs
Pohonných hmot a provozních kapalin
96 130 H
POHONNÝCH HMOT A PROVOZNÍCH
KAPALIN
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí požáru! Benzín je vysoce
hořlavý!
Benzín uchovávejte pouze v nádobách ur-
čených k tomuto účelu
Palivo čerpejte vždy jen venku
Při čerpání paliva nekuřte
U přístroje s běžícím nebo horkým motorem
nikdy neotevírejte uzávěr nádrže
Poškozenou nádrž nebo její uzávěr ihned
vyměňte
Kryt nádrže vždy pevně zavírejte
Když vyteče benzín:
Motor nespouštějte
Zamezte pokusům o zapálení
Vyčistěte přístroj
VAROVÁNÍ!
Motor nikdy nenechávejte v chodu v uza-
vřených prostorách. Nebezpečí otravy!
UVEDENÍ DO PROVOZU
POZOR!
Před uvedením do provozu vždy pro-
veďte vizuální kontrolu.
Přístroj nesmí být používán s volným, poško-
zeným nebo opotřebeným řezným ústrojím a/
nebo upevňovacími díly.
Motorovou kosu provozujte vždy s ochran-
ným štítem.
Vždy respektujte návod k obsluze od výrobce
motoru, který je přiložen
Řezání před použitím za škodu nebo po-
praskání, vyměňte poškozené nebo opotře-
bované díly originálních náhradních dílů.
Spusťte motor
VAROVÁNÍ!
Motor nikdy nenechávejte v chodu v uza-
vřených prostorách. Nebezpečí otravy!
Řeznou strunu zkraťte před startem na
13 cm, abyste nepřetěžovali motor.
Dodržujte předpisy ohledně pracovních dob
platných ve vaší zemi.
Stupně škrticí klapky (nastavení sytiče):
obr. 6
CHOKE
RUN
Studený start
POZOR!
Nebezpečí zpětného rázu!
Za startovací lanko tahejte vždy rovně.
Nenechávejte je, aby se vracelo skokem.
viz obr. 7
1. Nastavte spínač zapalování do polohy "Start".
2. Zajistěte páčku plynu.
a) Spínač „lock off“ (2) zatlačte dovnitř.
Následně stlačte současně páčku plynu
(3) a závoru páčky plynu (4).
b) Uvolněte spínač „lock off“. Páčka plynu
je zaaretována na plném plynu.
viz obr. 6
3. Nastavte startovací klapku (1) do polohy
"CHOKE".
4. Palivové čerpadlo (2) stiskněte 10x.
5. Startovací lanko vytáhněte 3-4krát, do
slyšitelného a krátkého nastartování motoru
(zapalování).
6. Po spuštění motoru: Startovací klapku nas-
tavte na "RUN".
7. Startovací lanko vytahujte až do nastartování
motoru.
8. Pokud se motor nenastartuje, zopakujte kroky
1-7.
Teplý start
1. Nastavte spínač zapalování do polohy "Start".
2. Nastavte páčku sytiče na „RUN“.
3. Páčku plynu aretujte stejně jako u "studeného
startu".
4. Za startovací lanko rychle zatáhněte ma-
ximálně 6x – motor naskočí. Páčku plynu
držte naplno stlačenou, až motor běží klidně.
Motor nenaskakuje
1. Nastavte páčku sytiče na pozici „RUN“.
2. Za startovací lanko 5x zatáhněte.
Jestliže motor znovu nenaskočí
1. Počkejte 5 minut a poté proveďte další pokus
s páčkou plynu nastavenou na maximum.
Obsluha
469606_a 97
OBSLUHA
Motor nechávejte při vyžínání a sečení vždy běžet
v horní části otáčkového rozpětí.
Bezpečnostní upozornění
POZOR!
Dodržujte bezpečnostní a výstražné po-
kyny v této dokumentaci a na výrobku.
POZOR!
Při pracování po delší dobu může dojít v
důsledku vibrací k výskytu poruch cév a
nervové soustavy v oblasti prstů, rukou a
zápěstí, k brnění v částech těla, pichla-
vými bolestem, bolestem nebo změnám
pokožky. V případě takových náznaků
vyhledejte lékaře!
Strunovou hlavu nikdy nezvedejte nad výšku
kolen, je-li zařízení v provozu.
Nikdy nepracujte na hladkém, kluzkém hr-
bolu nebo stráni.
Při sečení na svahu vždy stůjte o něco níž,
než kde se nachází řezný mechanismus.
Přístroj nikdy nepoužívejte v blízkosti lehce
zápalných kapalin nebo plynů nebezpečí
výbuchu a/nebo požáru!
Po kontaktu s cizím tělesem:
Vypněte motor.
Zkontrolujte, zda není zařízení poško-
zeno.
Osoby, které nejsou s křovinořezem obezná-
meny, by si měly zacházení s ním trénovat při
vypnutém motoru.
Zabránění zpětného rázu
POZOR!
Nebezpečí úrazu z nekontrolovaného
zpětného rázu!
Řezací nůž nepoužívejte v blízkosti pev-
ných překážek.
Hustý porost, mladé stromky nebo křoví mohou
zablokovat řezný list a stroj zcela zastavit.
Předcházejte blokování tak, že se podíváte,
kterým směrem se křoví ohýbá, a budete ho
řezat z protilehlé strany.
Když řezný list uvízne při řezání:
ihned vypněte motor.
zařízení držte ve výšce, aby řezný list
neodskočil nebo se nezlomil.
odstraňte materiál zachycený v řezu
Vyžínání
1. Prohlédněte si terén a stanovte požadovanou
výšku sečení.
2. Strunovou hlavu veďte a udržujte v požado-
vané výšce.
3. Zařízením pohybujte jako srpem ze strany na
stranu.
4. Strunovou hlavu udržujte vždy paralelně k
zemi.
Nízké vyžínání
1. Zařízení veďte v mírném náklonu dopředu
tak, aby se pohybovalo těsně nad zemí.
2. Vždy vyžínejte při pohybu od těla.
Vyžínání u plotů a betonových základů
POZOR!
Nebezpečí úrazu z nekontrolovaného
zpětného rázu!
Řezací nůž nepoužívejte v blízkosti pev-
ných překážek.
1. Zařízení veďte pomalu a opatrně a nenechá-
vejte strunu narážet na překážky.
Vyžínání kolem kmenů stromů
1. Zařízení voďte kolem kmenů stromů opatrně
a pomalu tak, aby se řezná struna nedotkla
kůry stromu.
2. Kolem kmenů stromů vyžínejte zleva do-
prava.
3. Trávu a plevely zachycujte koncem struny,
přitom držte strunovou hlavu nakloněnou
mírně dopředu.
ADVICE
Vyžínání u kamenného zdiva, betono-
vých základů a stromů vede ke zvýše-
nému opotřebení struny.
Sečení
1. Strunovou hlavu nakloňte doprava v úhlu
30 stupňů.
2. Rukojeť nastavte do požadované polohy.
cs
Obsluha
98 130 H
POZOR!
Nebezpečí úrazu / poškození věcí od-
mršťovanými cizímitělesy!
Odstraňujte z pracovní zóny cizí před-
měty.
Sečení řezacím nožem
Při sečení řezacím nožem je řezací nůž veden po
vodorovné obloukovité dráze z jedné strany na
druhou.
Před použitím řezacího nože dbejte dodatečně
nanásledující body:
Používejte nosný popruh.
Zkontrolujte správnou montáž řezného listu.
Noste ochranný oděv a chraňte si oči.
K vyřezávání křoví a mladých stromků ne-
používejte řezné listy na plevel.
POZOR!
Používejte pouze originální řezný nůž a
příslušenství! Špatné příslušenství může
vést ke zranění a poruchám ve fungo-
vání přístroje!
Neoriginální díly mohou vést ke zranění
a poruchám ve fungování přístroje!
Vypněte motor
1. Uvolněte páčku plynu a nechte motor běžet
naprázdno.
2. Nastavte spínač zapalování do polohy
"STOP".
POZOR!
Nebezpečí úrazu!
Motor po vypnutí ještě dobíhá.
Prodloužení řezné struny
1. Motor nechte běžet na plný plyn a strunovou
hlavou se dotkněte země.
Struna se automaticky prodlouží.
ADVICE
Nůž na ochranném štítu zkracuje strunu
na přípustnou délku.
Čištění ochranného štítu
1. Zařízení vypněte.
2. Opatrně odstraňte zbytky sečení šroubo-
vákem nebo podobným nástrojem..
ADVICE
Ochranný štít čistěte pravidelně, abyste
předešli přehřívání trubkového držadla.
PÉČE A ÚDRŽBA
Vzduchový filtr
POZOR!
Zařízení nikdy neprovozujte bez vz-
duchového filtru. Vzduchový filtr pravi-
delně čistěte. Poškozený filtr vyměňte.
1. Sejměte hvězdicový šroub, sejměte kryt a vy-
jměte vzduchový filtr, viz obr. 20.
2. Vzduchový filtr čistěte vodou a mýdlem!
3. Nepoužívejte benzín!Nechte vzduchový filtr
uschnout.
4. Vzduchový filtr namontujte v opačném pořadí
zpět.
Čistič paliva
POZOR!
Zařízení nikdy neprovozujte bez čističe
paliva. Následkem mohou být vážné
škody na motoru.
1. Úplně vyjměte víko palivové nádrže.
2. Přítomné palivo vypusťte do vhodné nádoby.
3. Drátěným hákem vyjměte filtr z nádrže.
4. Filtr vytáhnete otáčivým pohybem.
5. Vyměňte filtr.
Nastavení bovdenů
viz obr. 9
Bovdeny Vaší motorové kosy jsou přednastaveny
výrobcem. Změníte-li značně polohu „rukojeti ko-
lového typu“, může dojít k prodloužení bovdenu a
tím k poruše funkce plynové páky.
Pokud se střihací nástroj kosy po nastartování
a odblokování poloplynové uzávěrky nezastaví,
je třeba bovden nastavit pomocí seřizovacího
šroubu (1). Pak bude opět zaručena správná
funkce plynové páky.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí zraněníotáčejícími se stři-
hacíminástroji!
Bovdeny seřizujte pouze při vypnu-
tém motoru.
Funkci kontrolujte pouze u položené
kosy.
Péče a údržba
469606_a 99
Zapalovací svíčka
1. Zapalovací svíčku utahujte točivým momen-
tem 12-15 Nm.
2. Nástrčku zapalovací svíčky nasaďte na za-
palovací svíčku.
ADVICE
vzdálenost elektrod zapalovací svíčky
= 0,6 - 0,7 mm [0.025“].
viz obr. 8
Seřízení karburátoru
Karburátor je optimálně nastaven z výroby.
ULOŽENÍ
UPOZORNĚNÍ!
Hrozí nebezpečí požáru nebo výbu-
chu!
Zařízení neukládejte v blízkosti otevře-
ného ohně nebo zdrojů tepla.
Před delším uskladněním (přes zimu) vy-
pusťte benzínovou nádrž.
Benzínovou nádrž vypouštějte ve venkovních
prostorách.
Motor nechte před uskladněním vychladnout.
1. Vyprázdněte palivovou nádrž.
2. Nastartujte motor a nechte jej běžet na-
prázdno, dokud se nezastaví.
3. Nechte motor vychladnout.
4. Klíčem na zapalovací svíčky povolte zapalo-
vací svíčku.
5. Do spalovacího prostoru nalejte čajovou
lžičku dvoutaktního oleje.
6. Aby se olej rozvedl po vnitřku motoru, zat-
áhněte několikrát pomalu za startovací lanko.
7. Našroubujte zpět zapalovací svíčku.
8. Zařízení důkladně očistěte a proveďte
údržbu.
9. Zařízení uložte na suché místo, kde nemrzne.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí požáru!
Natankovaný stroj se nesmí nacházet v
budovách, kde výpary benzínu se mo-
hou dostat do kontaktu s ohněm nebo jis-
krami!
OPAKOVANÉ UVEDENÍ DO PROVOZU
1. Vyjměte zapalovací svíčku.
2. Rychle zatáhněte za startovací lanko, abyste
odstranili zbývající olej ze spalovací komory.
3. Vyčistěte zapalovací svíčku, zkontrolujte vz-
dálenost elektrod, v případě potřeby vyměňte.
4. Zařízení připravte k použití.
5. Palivovou nádrž naplňte správnou směsí pa-
liva a oleje (50 : 1).
LIKVIDACE
Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku-
mulátory nelikvidujte s domovním od-
padem!
Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro-
beny z recyklovatelných materiálů a je
nutné je likvidovat příslušným způsobem.
POMOC PŘI PORUCHÁCH
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
Motor nestartuje Chybný startovací postup Dodržujte návod k obsluze
chybná pozice páčky sytiče přesuňte páčku do polohy RUN
znečištěná, chybně nastavená
nebo chybná zapalovací svíčka
zapalovací svíčku vyčistěte /
nastavte nebo vyměňte
Motor nastartuje, ale dále ne-
běží
znečištěný čistič paliva čistič vyměňte
chybná pozice páčky sytiče přesuňte páčku do polohy RUNMotor nastartuje, ale neběží na
plný výkon.
znečištěný vzduchový filtr Filtr vyčistěte nebo vyměňte
motor běží trhaně znečištěná, chybně nastavená
nebo chybná zapalovací svíčka
zapalovací svíčku vyčistěte /
nastavte nebo vyměňte
cs
Záruka
100 130 H
PROBLÉM MOŽNÁ PŘÍČINA NÁPRAVA
nadměrné množství kouře chybná palivová směs používejte správnou palivovou
směs
ADVICE
U poruch, které nejsou uvedeny v této tabulce nebo které nedokážete odstranit sami, se laskavě
obraťte na náš příslušný zákaznický servis.
ZÁRUKA
Případné materiálové nebo výrobní vady na přístroji odstraníme během zákonné promlčecí lhůty pro
nároky na odstranění vad podle naší volby opravou nebo dodáním náhradního výrobku. Promlčecí lhůta
je určena právem dané země, ve které byl přístroj zakoupen.
Náš příslib záruky platí jen v případě:
řádné manipulace s přístrojem
dodržování návodu k obsluze
použití originálních náhradních dílů
Záruka zaniká v případě:
pokusů o opravu přístroje
technických úprav přístroje
použití v rozporu s určením (např. komerčního
nebo komunálního použití)
Ze záruky jsou vyloučeny:
poškození nátěru způsobená běžným opotřebením
díly podléhající opotřebení, které jsou označeny na seznamu náhradních dílů orámováním [xxx xxx
(x)]
Spalovací motory – pro ty platí vlastní záruční ustanovení příslušného výrobce motoru
Záruční doba počíná běžet dnem nákupu koncovým odběratelem. Určující je datum na originálním dok-
ladu o koupi. V případě uplatnění záruky se prosím obraťte s tímto prohlášením o záruce a dokladem o
koupi na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný zákaznický servis. Tímto příslibem záruky zůstávají
zákonné nároky kupujícího na odstranění vady vůči prodávajícímu nedotčeny.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

AL-KO Motorsense 130H Uživatelský manuál

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro