Krups XP5210 Operativní instrukce

Kategorie
Kávovary
Typ
Operativní instrukce
48
Česky
a Víko zásobníku na vodu
b Odnímatelný zásobník na vodu
c Odměrka
d Tácek pro odložení šálků
e Ovládací panel
e1. Tlačítko zapnuto / vypnuto
e2. Tlačítko 1 šálek
e3. Tlačítko 2 šálky
e4. Tlačítko předehřátí páry
f Volič funkcí pro výrobu páry
g Presovací hlava
h Držák filtru se zařízením na odstraňování
kávové sedliny nebo kapslí a se systémem
postupného pěchování kávy: KTS „Krups
Tamping System“. Lze používat snamletou
kávou (1 nebo 2 šálky) a skapslemi E.S.E.
nebo se sáčky sporcovanou kávou
i Odkapávací mřížka sukazatelem výšky
hladiny
j Zásuvka odkapávací mřížky
k Parní tryska
l Příslušenství auto-cappuccino
1. POPIS
Děkujeme vám za důvěru ve výrobky značky Krups a za věrnost, kterou jim projevujete. Váš přístroj je
vybaven držákem filtru, jenž je vybaven třemi zcela výlučnými systémy:
-jednak systémem postupného pěchování mleté kávy při nasazování držáku filtru (systém KTS
„Krups Tamping System“);
-dále zařízením na odstraňování kávové sedliny;
-a nakonec systémem umožňujícím používání kapslí typu E.S.E (Easy Serving Espresso) nebo
sáčků s porcovanou kávou.
Držák filtru lze navíc odmontovat, což usnadňuje jeho časté čištění, zajišťující jeho dokonalou
provozuschopnost. Z bezpečnostních důvodů je držák filtru vybaven zajišťovacím systémem, jenž
zůstává zablokován při natlakování přístroje.
n
Před prvním použitím tohoto přístroje na espresso si pečlivě přečtěte tento návod k použití.
n
Tento přístroj je určen VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ V DOMÁCNOSTI
n
Přístroj připojujte pouze k uzemněné zásuvce. Ujistěte se, že napájecí napětí vašeho přístroje, které
je uvedeno na štítku, odpovídá napětí ve vaší elektroinstalaci.
n
Přístroj na espresso nestavte na horkou plochu (např. na varnou elektrickou desku) nebo poblíž
volného plamene.
n
Během překapávání neodnímejte držák filtru, protože přístroj je pod tlakem.
n
Přístroj nepoužívejte, pokud není zásuvka s odkapávací mřížkou na svém místě.
n
V případě závady při překapávání kávy nebo před čištěním přístroje je zapotřebí odpojit zástrčku
napájecí šňůry.
n
Přístroj neodpojujte tahem za přívodní šňůru a nepokládejte ji na ostrou hranu ani na okraj stolu.
n
Vyvarujte se kontaktu napájecí šňůry nebo vašich rukou s horkými částmi přístroje (odkládací tácek
pro ohřívání šálků, držák filtru, parní tryska).
n
Přístroj nikdy neponořujte do vody.
n
Přístroj nenechávejte v dosahu dětí a nenechávejte volně viset napájecí šňůru.
n
Při odstraňování vodního kamene dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu k použití.
n
Přístroj nezapínejte, je-li poškozený nebo pokud je napájecí šňůra ve špatném stavu.
n
Jestliže došlo k poškození přívodní šňůry nebo jakékoliv jiné zvláštní části, pak je v zájmu vlastní
bezpečnosti nechte vyměnit výhradně ve smluvním servisním středisku Krups. V žádném případě
přístroj sami nerozebírejte.
n
Než začnete připravovat kávu, přesvědčte se, zda je držák filtru dostatečně utažen.
2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page48
49
Česky
n Čerpadlo: tlak 15 barů
n KTS: Krups Tamping System, pro automatické a optimální pěchování mleté kávy
n Držák filtru se zařízením na odstraňování kávové sedliny - lze používat snamletou kávou, skapslemi
E.S.E. nebo se sáčky sporcovanou kávou.
n Funkce vypouštění páry
n Automatické vypnutí
n Odnímatelný zásobník na vodu (obsah 1,1 litru)
n Příkon: 1450 W
n Napětí: 220-240 V – 50/60 Hz
n Zabezpečovací systém proti přehřátí.
n Rozměry: výška 300 mm, šířka 230 mm, hloubka 280 mm
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Provozní napětí: toto zařízení je navrženo pro fungování výlučně na střídavý
proud pod napětím 220-240 V.
Způsob používání: tento přístroj je určen VÝHRADNĚ PRO POUŽITÍ
VDOMÁCNOSTI.
n
Chcete-li připravit espresso s výrazným aroma, doporučujeme vám použít čerstvě namletou kávu
určenou k přípravě espressa, vyhovující specifickým požadavkům na lahodnou kávu tohoto typu;
používejte také malé šálky o obsahu do 50 ml.
n
Budete-li mletou kávu uchovávat v chladničce, zachová si své aroma po delší dobu.
n
Držák filtru neplňte až po okraj; používejte dávkovací odměrku (1 šálek = 1 odměrka – 2 šálky = 2
odměrky).
n
Nepoužíváte-li přístroj po dobu delší než 5 dní, vyprázdněte zásobník na vodu a vypláchněte jej.
n
Chcete-li vyprázdnit nebo naplnit zásobník na vodu, dbejte, aby před jeho vyjmutím byl přistroj vždy vypnutý.
n
Přístroj vždy umístěte na rovnou a stabilní plochu.
n
Chcete-li připravit skutečně horkou kávu, doporučujeme vám předem nahřát šálky.
n
Abyste prodloužili životnost vašeho přístroje, doporučujeme vám vždy používat filtrační vložku Claris
Aqua Filter System (reference: F088) a pravidelně odstraňovat vodní kámen.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Před prvním použitím, po odstranění vodního kamene, nebo pokud přístroj dlouho
nepoužíváte, je zapotřebí jej vyčistit podle pokynů uvedených v kapitole 5 „UVEDENÍ DO
PROVOZU“.
3. TECHNICKÉ PARAMETRY
4. NĚKOLIK RAD
n
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové
nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud
na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila
o tom, jak se přístroj používá.
n
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
n
Příslušenství přístroje a jeho demontovatelné součásti nelze mýt v myčce na nádobí.
n
Tento přistroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
n
Záruka se nevztahuje na následující případy:
- Používání v kuchyňských prostorech vyhrazených pro personál obchodů, v kancelářích a v
jiném profesionálním prostředí,
- Používání na farmách,
- Používání zákazníky hotelů, motelů a jiných zařízení ubytovacího typu,
- Používání vubytovacích zařízeních typu penzionů, „pokojů pro hosty / bed-and-breakfast“.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page49
50
Česky
Než začnete přístroj na espresso používat, umyjte všechny díly příslušenství mýdlovou vodou a poté je
osušte.
Zkontrolujte, zda kolečko funkce páry na pravé straně přístroje je v poloze "0".
Pokud nepoužíváte kazetu Claris, přejděte přímo na odstavec "VYPLACHOVÁNÍ PŘÍSTROJE".
A. INSTALACE KAZETY CLARIS (Proveďte při každé výměně kazety)
n
Našroubujte filtrační vložku Claris na dno zásobníku vody.
n
Naplňte zásobník vodou (obr. 2).
n
Pečlivě nasaďte zásobník zpět na místo, abyste zajistili přívod vody, a uzavřete víko (obr. 3).
n
Umístěte nádobu pod parní trysku.
n
Zapněte přístroj stisknutím tlačítka „zapnuto / vypnuto“ (obr. 4).
n
Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, přestane blikat světelná kontrolka „zapnuto / vypnuto“ a
rozsvítí se tlačítka 1 šálek a 2 šálky.
n
Otočte voličem funkcí do polohy „pára“ (obr. 13).
n
Nejdříve zparní trysky vychází pára a rozblikají se čtyři světelná tlačítka.
n
Otočte voličem funkcí do polohy „0“ (obr. 15). Stroj automaticky spustí 2 nebo 3 přerušované cykly
čerpání.
n
Čtyři světelná tlačítka se opět rozblikají.
n
Vraťte volič funkcí do polohy „pára“: z parní trysky vytéká voda. Jestliže voda z trysky nevytéká,
opakujte od začátku celý postup.
n
Otočte voličem funkcí do polohy „0“ (obr. 15).
n
Tyto kroky umožňují zkontrolovat, zda voda cirkuluje přes vodní filtr.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:
Tento postup instalace je nutno provést při každé výměně vodního filtru.
Vodní filtr Claris vyžaduje výměnu každé 2 až 3 měsíce v případě
každodenního používání.
B. PROPLACHOVÁNÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE (Provádějte při prvním použití a po každém
čištění / odstraňování vodního kamene.)
VYPLÁCHNUTÍ OKRUHU PRO ESPRESSO
Přístroj poté propláchněte:
n
Přístroj zapněte a naplňte zásobník na vodu (obr. 1, 2, 3 a 4).
n
Vložte držák filtru (bez mleté kávy) do přístroje (obr. 7).
n
Postavte pod držák filtru dostatečně velkou nádobu.
n
Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, přestane blikat světelná kontrolka „zapnuto / vypnuto“ a
rozsvítí se tlačítka 1 šálek a 2 šálky.
n
Stiskněte tlačítko „2 šálky“ a nechte vodu vytékat do nádoby (obr. 9). Tento postup opakujte 5 krát.
n
V případě potřeby celý postup přerušte stiskem tlačítka „2 šálky“, zásobník na vodu vyprázdněte a
celou operaci opakujte ještě jednou (obr. 9)
n
Zásobník na vodu vyprázdněte; stisknutím tlačítka „OPEN“ uvolněte držák filtru a otočte jím směrem
doleva (obr. 10).
 PROPLÁCHNUTÍ PARNÍHO OKRUHU.
Před prvním použitím funkce páry je třeba pročistit parní okruh.
n Naplňte vodní nádržku.
n
Přístroj zapněte stisknutím tlačítka .
n Postavte nádobu pod parní trysku.
n Stiskněte tlačítko , rozbliká se.
5. UVEDENÍ DO PROVOZU
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page50
51
Česky
n Po ukončení blikání otočte kolečko páry do polohy a nechte vytékat vodu tak dlouho, až začne
vycházet pára.
n Nechte páru vycházet alespoň po dobu 30 sekund.
Před vlastní přípravou každého šálku provádí přístroj první spaření kávy, aby se uvolnilo veškeré její
aroma a vy si ji tak mohli dokonale vychutnat. Čerpadlo se zapne na 3 sekundy, poté se na další 3
sekundy vypne a nakonec proběhne celý cyklus vlastní přípravy kávy.
PŘEDEHŘÍVÁNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Chcete-li připravit ještě lepší kávu, doporučujeme vám předehřívat příslušenství (držák filtru a
šálky):
n
Naplňte zásobník vodou a přístroj zapněte (obr. 1, 2, 3 a 4).
n
Upevněte držák filtru do přístroje a postavte pod něj šálky.
Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, přestane blikat světelná kontrolka „zapnuto / vypnuto“ a
rozsvítí se tlačítka „1 šálek“ a „2 šálky“.
n
Potom stiskněte tlačítko „1 šálek“ nebo „2 šálky“ (obr. 8 nebo 9).
n
Po naplnění šálku nebo šálků teplou vodou je vyjměte.
n
Stisknutím tlačítka „OPEN“ uvolněte držák filtru, otočte jím směrem doleva a vyjměte jej zpřístroje
(obr. 10).
POUŽITÍ MLETÉ KÁVY
Zvolený druh mleté kávy bude zásadně určovat sílu a chuť vámi připravovaného espressa.
n
Naplňte zásobník vodou a přístroj zapněte (obr. 1, 2 a 3). Během předehřívání přístroje bliká světelná
kontrolka.
n
Pomocí dávkovací odměrky nasypte do držáku filtru mletou kávu: na jeden šálek počítejte se
zarovnanou dávkovací odměrkou (obr. 5).
n
Setřete přebytečné množství mleté kávy zokraje držáku filtru.
Důležité: Mletou kávu do držáku filtru nepěchujte. Káva je automaticky pěchována díky systému
KTS „Krups Tamping System“.
n
Nasaďte držák filtru do přístroje a otočte jím co nejvíce doprava až k zarážce (obr. 7).
n
Vložte pod držák filtru jeden nebo dva šálky.
Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, přestane blikat světelná kontrolka „zapnuto / vypnuto“ a
rozsvítí se tlačítka „1 šálek“ a „2 šálky“.
n
Potom stiskněte tlačítko „1 šálek“ nebo „2 šálky“ (obr. 8 nebo 9).
n
Po naplnění šálku nebo šálků uvolněte držák filtru: stisknutím tlačítka „OPEN“ uvolněte držák filtru,
otočte jím směrem doleva a vyjměte jej zpřístroje (obr. 10).
n
Stiskněte tlačítko „EJECT“ umístěné mezi dvěma tryskami pro vypouštění kávy a pomocí zařízení na
odstraňování kávové sedliny tuto sedlinu vyhoďte (obr. 11). Dejte držák filtru pod tekoucí vodou a při
jeho proplachování několikrát stiskněte tlačítko „EJECT“, abyste odstranili zbytky mleté kávy.
Nyní můžete držák opět naplnit kávou a připravit další šálky espressa.
Poznámka: Vytékání kávy můžete kdykoliv zastavit opakovaným stisknutím tlačítka „1 šálek“ nebo „2
šálky“.
DŮLEŽITÉ: Chcete-li připravit silné nebo slabší espresso, přizpůsobte množství kávy nebo vody
(plná odměrka pro přípravu silné kávy a necelá odměrka pro přípravu slabšího espressa). Vobou
případech však co nejvíce utáhněte držák filtru.
6. PŘÍPRAVA KÁVY ESPRESSO
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page51
52
Česky
POUŽITÍ KAPSLE NA ESPRESSO „E.S.E.“
„E.S.E.“ neboli „Easy Serving Espresso“ (zjednodušená příprava espressa) je kapsle vpevném balení
speciálně pro přípravu espressa o průměru 44 mm obsahující 7g výběrové mleté kávy, upěchované
mezi dvěma filtrovacími papírky, jež byla speciálně vyvinuta pro přípravu malého šálku kávy
espresso „ristretto“ na italský způsob.
Kapsle umožňuje okamžité, jednoduché, rychlé a pohodlné použití vašeho přístroje.
n
Naplňte zásobník vodou a přístroj zapněte (obr. 1, 2, 3 a 4). Během předehřívání přístroje bliká
světelná kontrolka.
n
V případě potřeby odtrhněte z kapsle E.S.E. přečnívající papír a vložte ji do držáku filtru spřípadným
červeným nápisem směrem dolů (obr. 6).
n
Dbejte, aby byl veškerý papír uvnitř držáku filtru; v opačném případě hrozí nebezpečí úniku tekutiny.
n
Pokud je kapsle špatně vložena, šálek připravené kávy nebude mít tu správnou chuť.
n
Nikdy nepoužívejte dvě kapsle současně.
n
Dodržujte kroky 7 až 11 pro přípravu espressa zmleté kávy.
Poznámka: Jakmile jste získali požadované množství kávy, můžete přípravu kávy kdykoli zastavit
stisknutím tlačítka „1 šálek“ (obr.8).
POUŽITÍ SÁČKŮ S PORCOVANOU KÁVOU
Váš přístroj může také používat sáčky s porcovanou kávou (většinou o průměru 60 mm). Vzhledem
ktomu, že tento typ sáčků není specificky určen pro přístroje na espresso, vaše káva nebude mít
tak výraznou chuť jako káva připravená zkapsle E.S.E.
n
Naplňte zásobník vodou a přístroj zapněte (obr. 1, 2, 3 a 4). Během předehřívání přístroje bliká
světelná kontrolka.
n
Vložte do držáku sáček s porcovanou kávou. Nikdy nepoužívejte dva sáčky současně.
n
Dbejte na správné umístění celého papíru uvnitř držáku filtru, vopačném případě by mohlo docházet
kprotékání. Pokud je sáček vložen, šálek připravené kávy nebude mít tu správnou chuť.
n
Dodržujte kroky 7 až 11 pro přípravu espressa zmleté kávy.
Poznámka: Po získání dostatečného množství kávy můžete vytékání kdykoliv zastavit opakovaným
stisknutím tlačítka „1 šálek“ (obr. 8).
INDIVIDUÁLNÍ NASTAVENÍ MNOŽSTVÍ VODY:
Chcete-li změnit předem nastavené množství vody (výrobní nastavení činí 50 ml na šálek), postupujte
následujícím způsobem:
n
Naplňte zásobník na vodu a zapněte přístroj (obr. 1, 2, 3 a 4).
n
Pomocí dávkovací odměrky dejte do filtru jednu odměrku mleté kávy nebo vložte jednu kapsli E.S.E.
nebo kapsli sporcovanou kávou.
n
Držák filtru uložte na místo maximálním otáčením doprava až po zarážku (obr. 7).
n
Pod držák filtru vložte šálek.
n
Stiskněte a přidržte tlačítko „1 šálek“ (> 3 sec), až bude rychle blikat kontrolka „1 šálek“. Káva vytéká.
n
Po získání požadovaného množství kávy stiskněte tlačítko „1 šálek“. Toto množství je nyní
automaticky nastaveno.
n
Když při následujícím použití stisknete tlačítko „1 šálek“, získáte naposledy nastavené množství kávy.
Nastavení množství pro 2 šálky se provede obdobně, ale je třeba stisknout tlačítko „2 šálky“ (> 3 sek).
Pára je užívána knapěnění mléka (při přípravě cappuccina nebo caffè latte).
Při výrobě páry pracuje čerpadlo s přerušovaným hlukem.
7. FUNKCE VYPOUŠTĚNÍ PÁRY
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page52
53
Česky
Po použití funkce vypouštění páry přístroj automaticky vychladne díky čerpání studené vody
ochlazující ohřívací systém. Během cyklů čerpání se bude přebytečné množství páry obsažené v systému
zahřívání uvolňovat s horkou vodou stékající do odkapávací mřížky. Uvolňování páry a doprovodný
hluk jsou nezbytné pro ochlazení přístroje.
Pozor: během používání přístroje a po skončení používání mohou být kovové části parní trysky velmi
horké.
POUŽÍVÁNÍ PARNÍ TRYSKY PRO VÝROBU MLÉČNÉ PĚNY
n
Naplňte zásobník vodou a přístroj zapněte (obr. 1, 2, 3 a 4).
n
Po několika okamžicích přestane blikat světelná kontrolka „zapnuto / vypnuto“ a rozsvítí se tlačítka „1
šálek“ a „2 šálky“.
n
Stiskněte tlačítko „předehřátí páry“. V průběhu předehřátí blikají světelné kontrolky „zapnuto /
vypnuto“ i „předehřátí páry“ a zhasnou světelné kontrolky „1 šálek“ a „2 šálky“ (obr. 12).
n
Parní trysku nasměrujte ven z přístroje.
n
Nalijte 60 až 100 ml polotučného mléka do úzké nádoby o obsahu asi ½ litru, kterou lze postavit pod
parní trysku. Mléko (UHT nebo pasterizované) i nádoba musejí být velmi studené.
n
Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, přestanou blikat světelné kontrolky „zapnuto / vypnuto“ a
„předehřátí páry“.
n
Parní trysku ponořte do mléka a otočte voličem funkcí do polohy „pára“ (obr. 13). Při výrobě páry bliká
světelná kontrolka „předehřátí páry“.
n
Chcete-li dosáhnout dobrého výsledku, nechejte trysku u dna nádoby po dobu 25 vteřin, aby se mléko
ohřálo (tryska se nicméně nesmí dna nádoby dotýkat). Jakmile začne mléko pěnit, nádobu postupně
dávejte dolů, aby tryska stoupala směrem ke hladině (tryska se nicméně nesmí nikdy úplně vynořit z
mléka) (obr. 14).
n
Jakmile je pěna připravená, otočte voličem funkcí do polohy „0“ (obr. 15). Přístroj se automaticky
ochladí pomocí tří přerušovaných cyklů čerpání vody. Po skončení této operace si můžete připravit
kávu.
Důležité: Abyste předešli ucpání parní trysky, mléčná pěna nikdy nesmí dosahovat do horní černé
plastové části.
Parní trysku je zapotřebí umýt po každém použití, aby uvnitř mléko nezaschlo:
n
Vložte parní trysku do nádoby svodou a opakujte postup pro pěnění mléka po dobu 30 sekund.
POZOR!
Parní tryska je stále ještě horká!
POUŽITÍ SOUPRAVY AUTO-CAPPUCCINO NA PŘÍPRAVU MLÉČNÉ PĚNY
Příslušenství auto-cappuccino usnadňuje přípravu cappuccina a caffè latte. Skládá se ze speciální
dvoupolohové trysky a z trubičky.
n
Naplňte zásobník na vodu a zapněte přístroj (obr. 1, 2, 3 a 4).
n
Příslušenství auto-cappuccino pečlivě upevněte na kloubové rameno.
n
Pod příslušenství auto-cappuccino postavte šálek.
n
Do nádoby nalijte asi 100 ml studeného polotučného mléka.
n
Ponořte trubičku do nádoby nebo přímo do krabice smlékem.
Pozor: pečlivě připevněte trubičku na příslušenství cappuccino (obr. 24).
n
Otočte voličem funkcí do polohy „cappuccino“ nebo „latte“.
n
Stiskněte tlačítko „předehřátí páry“. V průběhu předehřátí blikají světelné kontrolky „zapnuto /
vypnuto“ i „předehřátí páry“ a zhasnou světelné kontrolky „1 šálek“ a „2 šálky“ (obr. 12).
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page53
54
Česky
n
Jakmile přístroj dosáhne správné teploty, přestanou blikat světelné kontrolky „zapnuto / vypnuto“ a
„předehřátí páry“. Otočte voličem funkcí do polohy „pára“ (obr. 13). Mléko se přelije znádoby do šálku.
n
Jakmile je pěna připravená, otočte voličem funkcí do polohy „0“ (obr. 15). Poté se přístroj automaticky
ochladí pomocí přerušovaných cyklů čerpání. Po ukončení této automaticky probíhající operace si
můžete připravit kávu.
n
Chcete-li příslušenství auto-cappuccino vyčistit, opakujte postup pěnění mléka, ale místo 100 ml
mléka použijte 100 ml vody.
n
Chcete-li příslušenství auto-cappuccino důkladně vyčistit, řiďte se postupem uvedeným vkapitole
„Čištění a údržba“.
n Příslušenství vašeho přístroje na espresso nemyjte v myčce na nádobí.
PŘÍSTROJ
n
Před každým čištěním odpojte napájecí šňůru a přístroj nechte vychladnout.
n
Vnější část přístroje občas vyčistěte vlhkou houbičkou. Po použití přístroje je zapotřebí vyprázdnit
zásobník na vodu.
n
Vnitřek zásobníku na vodu pravidelně proplachujte.
n
Pokud se stěny zásobníku na vodu pokryjí slabou neprůhlednou bílou vrstvou, je zapotřebí odstranit
vodní kámen (viz kapitola 9 „ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE“.)
ZÁSUVKA S ODKAPÁVACÍ MŘÍŽKOU
Zásuvku je zapotřebí vyprázdnit po každém použití přístroje. Zásuvku lehce nadzdvihněte a vysuňte ji z
přístroje.
Pokud připravujete několik káv za sebou, bude vhodné občas zásuvku vyprázdnit (po každých 7 až 8
šálcích) (obr. 19 a 20). Přítomnost vody je běžný jev a není známkou úniku vody z přístroje.
V případě potřeby umyjte zásuvku a odkapávací mřížku vodou s malým množstvím neagresivního
přípravku na mytí nádobí; součásti opláchněte a osušte. Při zpětné montáži se ujistite, zda jsou všechny
součásti na správném místě.
PRESOVACÍ HLAVA A DRŽÁK FILTRU
n
Tyto díly je zapotřebí vyčistit po každém použití. Presovací hlavu (obr. 21) stačí otřít vlhkým hadříkem
a držák filtru vyčistit čistou vodou s malým množstvím neagresivního prostředku na mytí nádobí.
n
Nepoužívejte čistící prostředky na bázi alkoholu nebo rozpouštědla.
n
Chcete-li při mytí dosáhnout lepšího výsledku, zmáčkněte několikrát během proplachování tlačítko
„EJECT“. Doporučujeme držákem filtru několikrát silně zatřepat a odstranit tak z něj veškerou vodu.
n
Díly opláchněte a osušte.
n
Pokud přístroj na espresso nepoužíváte, vyndejte z něj držák filtru, aby se neopotřebovalo těsnění.
Pro dokonalé vyčištění lze držák filtru zcela rozmontovat:
n
Černý plastový díl s výpustmi kávy a s tlačítkem „EJECT“ lze sejmout: otočte dílem doleva a poté prudce
zatáhněte (obr. 22).
n
Umyjte jednotlivé součásti čistou vodou s malým množstvím neagresivního prostředku na mytí
nádobí.
n
Díly opláchněte a osušte.
n
Nasaďte černý plastový díl do kovové součásti a otočte jím doprava tak, aby šipky na obou dílech
lícovaly.
n
Pokud je presovací hlava velmi zanesená, odšroubujte mřížku šroubovákem, vyčistěte ji a usaďte ji
větším tlakem dolů (obr. 23).
8. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page54
55
Česky
PARNÍ TRYSKA
n
Toto příslušenství sestává ze 2 částí: plastového nosiče a ochranného kovového válce.
n
Před čištěním odšroubujte trysku z ramena s kloubem jejím otočením doleva
(fig. 16, 16.2).
n
Potom v drážkách vysuňte kovový válec po délce plastového nosiče
(fig. 16.3)
.
n
Vyčistěte tyto dvě součásti čistou vodou s trochou jemného saponátu na umývání nádobí
(fig. 17)
.
n
Opláchněte a osušte.
n
Po řádném umytí obou součástí zasuňte kovový válec na místo na nosiči.
n
Dávejte pozor, abyste nepoškodili silikonový spoj, který zajišťuje nepropustnost trysky
(fig. 16.3)
.
n
Vložte trysku do ramena s kloubem a otočením směrem doprava uzamkněte.
(fig. 18.1, 18.2)
.
PŘÍSLUŠENSTVÍ PRO AUTO-CAPPUCCINO
n
Chcete-li příslušenství auto-cappuccino důkladně vyčistit, můžete jej úplně rozebrat na 4 díly.
n
Použijte vodu, trochu neagresivního tekutého přípravku na nádobí a menší kartáček. Před složením jej
opláchněte a osušte.
n
Zapamatujte si směr nasazení trubičky (obr. 24).
Záruka se nevztahuje na poruchy přístrojů, ze kterých nebyl pravidelně odstraňován vodní kámen.
Z přístroje na espresso pravidelně odstraňujte vodní kámen světlým octem nebo běžně dostupnou
kyselinou citrínovou nebo amidosulfonovou v práškovém balení.
Doporučujeme vám používat přípravek na odstraňování vodního kamene Krups č. F054, který můžete
zakoupit v autorizovaných servisních střediscích Krups. Tento výrobek obsahuje kromě dvou dávek
odstraňovače vodního kamene také testovací proužek, který měří tvrdost vody, podle níž lze stanovit, jak
často je zapotřebí odstraňovat vodní kámen z běžně používaného přístroje. Zanesení přístroje vodním
kamenem závisí na tvrdosti vody, ale také na frekvenci jeho používání. Intervaly odstraňování vodního
kamene pomocí prostředku F054 jsou tedy uvedeny pouze pro orientaci. Můžete nicméně vycházet z
následující tabulky:
V případě pochybností doporučujeme odstraňovat vodní kámen každý měsíc.
ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE Z OKRUHU PÁRY A OKRUHU KÁVY
n
Vyprázdněte zásobník na vodu a nasaďte jej zpět na místo.
n
Jestliže ve výrobku je naše filtrační vložka Claris - Aqua Filter System F088, pak ji před odstraňováním
vodního kamene vyjměte. Rovněž vyjměte parní trysku nebo příslušenství auto-cappuccino.
n
Naplňte zásobník směsí tvořenou třemi díly vody a jedním dílem světlého octa nebo ½ litrem vody s
jedním sáčkem běžně dostupnéhoprostředku na odstraňování vodního kamene.
9. ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE:
PERIODICITA ODSTRAŇOVÁNÍ VODNÍHO KAMENE
Průměrný počet
šálků kávy během
týdne
Měkká voda
(<19°th)
Tvrdá voda
(19-30°th)
Velmi tvrdá voda
(>30°th)
Méně než 7 Jednou za rok Jednou za 8 měsíců Dvakrát do roka
7 až 20 Každé 4 měsíce Každé 3 měsíce Každé 2 měsíce
Více než 20 Každé 3 měsíce Každé 2 měsíce Každý měsíc
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page55
56
Česky
n
Nasaďte držák filtru do přístroje (bez mleté kávy) a zajistěte jej otočením doprava až kzarážce.
n
Postavte pod parní trysku nádobku.
n
Stiskněte tlačítko „zapnuto / vypnuto“ (obr. 4). V průběhu předehřívání přístroje bliká světelná
kontrolka.
n
Jakmile přestane blikat, otočte voličem funkcí do polohy „pára“ (obr. 13) a nechte vytéci 100 ml této
směsi (odpovídá objemu jednoho hrnečku), potom otočte voličem funkcí zpět do polohy „0“ (obr. 15).
n
Postavte pod držák filtru dostatečně velkou nádobu.
n
Jakmile přestane blikat světelná kontrolka, stiskněte tlačítko „2 šálky“, nechte vodu vytéci a potom
tento postup zopakujte.
n
Ihned po tomto druhém cyklu přístroj vypněte stiskem tlačítka „zapnuto / vypnuto“.
n
Po 15 minutách přístroj opět zapněte.
n
Nechte vytéci zbytek směsi ze zásobníku do nádoby stiskem tlačítka „2 šálky“.
VYPLÁCHNUTÍ
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Po odstranění vodního kamene přístroj 2x až 3x vypláchněte (bez mleté kávy)
podle pokynů uvedených v kapitole 5 „UVEDENÍ DO PROVOZU“.
Nezapomeňte propláchnout parní trysku podle následujících pokynů:
n
Postavte pod parní trysku nádobu.
n
Stiskněte tlačítko „zapnuto / vypnuto“ (obr. 4).
n
Jakmile přestane blikat světelná kontrolka „zapnuto / vypnuto“, otočte voličem funkcí do polohy „pára“
(obr. 13) a nechte tryskou vytékat vodu tak dlouho, až se objeví pára, potom volič funkcí otočte zpět do
polohy „0“ (obr. 15).
Přístroj je nyní zbaven vodního kamene a může být opět používán.
n
Na váš přístroj se vztahuje záruka, jež nicméně zaniká při jakémkoli špatném připojení přístroje a při
manipulaci nebo používání, jež neodpovídají pokynům uvedeným v tomto návodu k použití.
n
Tento přístroj byl vyvinut výlučně k použití v domácnosti a při jeho používání k jakýmkoli jiným účelům
záruka zaniká.
n
Záruka se nevztahuje na žádné opravy provedené z důvodu zanesení vodním kamenem.
n
V případě jakéhokoli poprodejního problému nebo problému týkajícího se náhradních dílů se obraťte
na vašeho prodejce nebo na autorizované servisní středisko.
10. ZÁRUKA
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page56
57
Česky
11. PROBLÉMY, JEJICH PRAVDĚPODOBNÉ PŘÍČINY A ŘEŠENÍ
Problémy Pravděpodobné příčiny Řešení
Espresso není
dostatečně horké.
Šálky a držák filtru jsou
studené.
Nahřejte příslušenství: šálky a držák filtru (viz
kapitola 6).
Tlačítka
"Zapnout/Vypnout",
"1 šálek" a "2 šálky"
blikají a přístroj
nefunguje.
Volič funkcí je otočený do
polohy „pára“.
Otočte volič funkcí do polohy „0“ (obr. 15).
Držák filtru je
zablokovaný.
Zapomněli jste odjistit držák
filtru.
Stiskněte tlačítko „OPEN“ a otáčejte držákem filtru
doleva.
Kávová sedlina není
po vytečení vody
suchá.
Držák filtru není řádně
utažený.
Pevně dotáhněte držák filtru a otočte jím co nejvíce
doprava až k zarážce.
Káva vytéká příliš
pomalu.
Rychlost vytékání závisí na
hrubosti použité kávy a může
se během přípravy espressa
lišit.
Káva je příliš jemně namletá,
obsahuje příliš mnoho tuku
nebo je moučnatá.
Držák filtru není vyčištěný.
Sítko průchodu vody je
zanesené.
Použijte kávu s hrubším mletím.
Vyčistěte držák filtru (viz kapitola 8).
Vyčkejte, až přístroj vychladne a vlhkou houbičkou
vyčistěte presovací hlavu (obr. 21).
Voda neprotéká
přístrojem.
V zásobníku není voda.
Zásobník je špatně nasazený.
Filtr je ucpaný, káva je příliš
jemně namletá.
Váš přístroj je zanesený
vodním kamenem.
Kazeta Claris byla vyměněna,
ale nespuštěna.
Nalijte do zásobníku vodu.
Silou zatlačte na zásobník.
Vyčistěte držák filtru (viz kapitola 8) a použijte kávu
s jemnějším mletím.
Viz kapitola 9.
Viz kapitola 5.
Po přípravě kávy
vytéká z držáku filtru
voda.
Předčasný výskyt vodního
kamene z důvodu příliš tvrdé
vody.
Odstraňte z přístroje vodní kámen podle pokynů
uvedených v tomto návodu k použití (viz kapitola 9).
V šálku je kávová
sedlina.
Držák filtru je zanesený.
Káva je příliš jemně namletá.
Umyjte držák filtru teplou vodou. Stisknutím tlačítka
„EJECT“ odstraňte eventuální zbytky mleté kávy.
Zatřepáním zbavte filtr vody.
Použijte kávu s trochu hrubším mletím.
Při přenášení vytéká
ze zásobníku voda.
Klapka na dně zásobníku je
špinavá nebo závadná.
Klapka je zablokována vodním
kamenem.
Umyjte zásobník na vodu a prstem pohybujte
klapkou na dně zásobníku.
Odstraňte z přístroje vodní kámen (viz kapitola 9).
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page57
58
Česky
Problémy Pravděpodobné příčiny Řešení
Pod přístrojem
vytéká voda.
Únik vody z přístroje. Zkontrolujte správnou polohu zásobníku na vodu.
Pokud závada přetrvává, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Voda vytéká pod
prostorem na
zachytávání kapek.
Výskyt a/nebo
únik vody může nastat při
vytahování prostoru na
zachytávání kapek.
Nejedná se o známku úniku.
Z držáku filtru je
slyšet praskání.
Jedná se o běžný jev –
uzavření zajišťovací pojistky
držáku filtru.
Čerpadlo je
abnormálně hlučné
nebo blikají 4
kontrolky.
V zásobníku není voda.
Zásobník je špatně nasazený.
Ve filtrační vložce Claris není
voda.
Vypněte přístroj, naplňte zásobník vodou a přístroj
opět zapněte.
Silou zatlačte na zásobník.
Přečtěte si kapitolu 5.
Šálky jsou
nerovnoměrně
naplněny.
Držák filtru je zanesený. Viz kapitola 8.
Mnoho vody vkávě,
vdržáku filtru.
Mletá káva není dostatečně
upěchovaná.
Nedostatečné množství mleté
kávy.
Utáhněte držák filtru až po zarážku (obr. 7).
Přidejte mletou kávu.
Káva vytéká po
stranách držáku filtru.
Držák filtru není správně
nasazen.
Okraj držáku filtru je
zanesený mletou kávou.
Kapsle je špatně vložena do
držáku filtru.
Těsnění presovací hlavy je
znečištěné.
Těsnění presovací hlavy je
vadné.
Nasaďte držák filtru na místo a zajistěte jej (otočte
jej co nejvíce doprava až k zarážce).
Odstraňte přebytečné množství mleté kávy.
Pečlivě rozprostřete papír v držáku filtru.
Těsnění očistěte navlhčeným hadříkem.
Obraťte se na autorizované servisní středisko Krups.
Vaše espresso má
špatnou chuť.
Po odstranění vodního
kamene nebyl přístroj řádně
vypláchnut.
Přístroj propláchněte podle pokynů uvedených v
tomto návodu k použití (viz kapitola 9).
Vaše espresso není
krémové (pěna).
Káva je příliš hrubě mletá,
stará nebo přeschlá.
Použijte jemněji mletou nebo čerstvější kávu.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page58
59
Česky
Problémy Pravděpodobné příčiny Řešení
Přístroj nefunguje.
Zavzdušněné čerpadlo z
důvodu nedostatečného
množství vody.
Odnímatelný zásobník na
vodu je špatně přicvaknut k
přístroji.
Kazeta Claris byla vyměněna,
ale nespuštěna.
Naplňte zásobník vodou a zapněte čerpadlo (viz
kapitola 5). Vyvarujte se úplného vyprázdnění
zásobníku na vodu.
Silným stisknutím přicvakněte zásobník na vodu na
jeho místo.
Viz kapitola 5.
Parní tryska
nenapěňuje mléko.
Parní tryska je ucpaná nebo
zanesená.
Mléko je příliš teplé.
Nádoba nemá vhodný tvar.
Použili jste odtučněné mléko.
Parní tryska je špatně
zacvaknutá na kloubovém
rameni.
Příslušenství auto-cappuccino
je špatně nasazeno.
Odstraňte vodní kámen z parní trysky (viz kapitola 9)
nebo trysku uvolněte jehlou.
Použijte studené mléko.
Použijte malou nadobku.
Použijte raději plnotučné nebo polotučné mléko.
Správně ji zacvakněte na kloubové rameno (obr.
18.1, 18.2).
Pečlivě jej zasuňte do kloubového ramene.
12. ELEKTRICKÉ A ELEKTRONICKÉ SPOTŘEBIČE PO UKONČENÍ SVÉ ŽIVOTNOSTI
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude
naloženo odpovídajícím způsobem.
IFU_KRUPS_XP52_AUTOMATIC_(EE)_NC00026256-01 29/11/11 16:55 Page59
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162

Krups XP5210 Operativní instrukce

Kategorie
Kávovary
Typ
Operativní instrukce