Krups Evidence EA891D Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
193
CS
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
Blahopřejeme vám k zakoupení presovače Espresso Automatic Serie EA89.
Tento nový přístroj vám nabízí 14 druhů teplých nápojů: espresso, dvojité espresso, káva, dvojitá káva, ristretto, doppio,
americano, cappuccino, dvojité cappuccino, latte, dvojité latte, mléčná pěna, zelený čaj, černý čaj, ovocný čaj.
Kromě tohoto bohatého výběru nabízí přístroj široké možnosti individuálního nastavení pro nápoje. Pokud jste například
příznivci výraznější chuti kávy, můžete použít funkci pro přípravu silnějšího nápoje. Můžete měnit objem, sílu a teplotu nápojů.
Nejoblíbenější nápoje lze jednoduše vybrat z hlavní nabídky. Na displeji můžete sledovat průběh přípravy nápoje a snadno
přepínat mezi různými menu.
Většinu nápojů lze připravovat po dvou. Ušetříte tak čas, který můžete věnovat přátelům.
Díky technologii KRUPS Quattro force se systémem Compact Thermoblock a zabudovanou překapávací komorou, čerpadlem
15 barů a díky k tomu, že presovač připravuje kávu vždy z kávových zrn pomletých těsně před přípravou, s přístrojem pokaždé
připravíte maximálně aromatické ristretto, espresso či horkou kávu, s dokonalou hustou pěnou zlato-žluté barvy.
Tradičně se espresso servíruje v malých porcelánových šálcích, v nichž dokonale vynikne lahodná chuť kávy. Abyste připravili
espresso s optimální teplotou a kvalitní kompaktní pěnou, doporučujeme vám předem řádně nahřát šálky.
Pravděpodobně budete muset nějakou dobu experimentovat, než najdete typ zrnkové kávy, která vám bude plně vyhovovat.
Experimentováním s typem směsi a/nebo pražením zrnkové kávy se vám nakonec jistě podaří dosáhnout dokonalého výsledku.
Káva espresso má bohatší obsah aromat než klasická ltrovaná káva. Navzdory své výraznější a stálejší chuti espresso ve
skutečnosti obsahuje méně kofeinu než ltrovaná káva (přibližně 60 až 80 mg na šálek v porovnání s 80 až 100 mg u ltrované
kávy), což je dáno kratší dobou perkolace.
Dalším faktorem určujícím kvalitu připravené kávy je kvalita použité vody. V ideálním případě použijte vodu, kterou jste právě
natočili z kohoutku (aby neměla čas odstát v kontaktu se vzduchem), která není cítit po chloru a je chladná.
Ergonomická a příjemná tlačítka usnadňují ovládání přístroje. Displej vás provede všemi fázemi od přípravy nápoje až po
údržbové činnosti.
Přejeme vám hodně radosti s vaším přístrojem Krups.
Tým Krups
194
Pro optimální používání přístroje a dosažení nejlepších výsledků při přípravě nápojů pro vás máme několik doporučení:
Kvalita vody má zásadní vliv na kvalitu aroma. Vodní kámen a chlor mohou také změnit chuť vaší kávy. Pro
zachování všech aromat kávy doporučujeme používat ltrační kazety Claris Aqua Filter System nebo lehce
mineralizovanou vodu.
Pro přípravu čistě kávových nápojů doporučujeme používat porcelánové šálky ve tvaru tulipánu, které by měly
být předehřáté (například pod teplou tekoucí vodou), a takové velikosti, která odpovídá množství požadovaného
nápoje. Chuť nápojů s mlékem zase lépe vynikne ve sklenicích z varného skla.
Pražená zrnka kávy mohou ztratit své aroma, pokud nejsou chráněna. Doporučujeme vám používat množství
zrnek odpovídající vaší spotřebě na cca 4-5 dní dopředu. Kvalita kávových zrn může být různá a každý uživatel
má jiné preference, nicméně doporučujeme používat spíše arabicu než robustu.
Rozhodně nepoužívejte mastná a karamelizovaná zrna, která mohou přístroj poškodit.
Kvalita a jemnost mleté kávy má vliv na sílu aromat a kvalitu pěny. Čím jemnější mletí, tím nadýchanější bude
pěna. Jemnost mletí vybírejte podle druhu připravovaného nápoje: pro ristoretto a espresso jemnější, pro
překapávanou kávu hrubší.
Můžete používat pasterizované mléko nebo UHT, odtučněné, polotučné nebo plnotučné o teplotě jako v
chladničce (7 °C). Používání speciálního mléka (mikroltrované, čerstvé, fermentované, obohacené...) nebo
rostlinného mléka (rýžové, mandlové atp.) může vést k méně příznivým výsledkům, zejména co do množství a
kvality pěny.
196
DŮLEŽITÉ INFORMACE O VÝROBKU A ZPŮSOBU POUŽITÍ
V tomto návodu najdete všechny důležité informace o spuštění, použití a údržbě vašeho přístroje.
Před prvním použitím přístroje si pozorně prostudujte návod k použití a uschovejte jej: použití v rozporu s návodem k použití
zbavuje KRUPS veškeré odpovědnosti.
SYMBOLY V NÁVODU K POUŽITÍ
Nebezpečí: Varování upozorňující na rizika vážného nebo smrtelného zranění. Symbol blesku upozorňuje na rizika
související s přítomností elektřiny.
Pozor: Upozornění na případný výskyt poruch, poškození nebo zničení přístroje.
!
Důležité: Obecná nebo důležitá poznámka k fungování přístroje.
Výrobky dodávané s vaším strojem
Zkontrolujte výrobky dodané s vaším zařízením. Pokud některý díl chybí, kontaktujte přímo naši zákaznickou linku (viz str. 199:
První nastavení).
Dodané součástky:
- Espresso Automatic Serie EA89
- 2 čisticí pastilky
- 1 sáček na odstranění vodního kamene
- Trubička na mléko v soupravě „One Touch Cappuccino“
- Klíč pro demontáž při čištění parního okruhu
- Bezpečnostní pokyny
- Kazeta Claris – Aqua Filter System se šroubovacím příslušenstvím
- 1 tyčinka na určení tvrdosti vody
- Návod k použití
- Seznam středisek poprodejního servisu Krups
- Záruční dokumenty
- 1 sada pro čištění parní trysky
TECHNICKÉ ÚDAJE
Přístroj Automatic Espresso EA89
Elektrické napájení 220-240 V~ / 50 Hz
Tlak čerpadla 15 barů
Nádržka na zrnkovou kávu 250 g
Spotřeba energie Během provozu: 1450 W
Nádržka na vodu 2,3 l
Provozování a uskladnění V interiéru na suchém místě (chraňte před mrazem).
Rozměry (mm) V x Š x H 367 x 240 x 380
Hmotnost EA89 (kg) 8.4
Technické změny vyhrazeny.
197
CS
POPIS PŘÍSTROJE
A Páka víka zásobníku na vodu
B Nádržka na vodu
C Zásobník kávové sedliny
D Výškově nastavitelné trysky na kávu
E Odnímatelná odkapávací mřížka a odkapávací
tácek
F Víko zásobníku na kávová zrna
G Odnímatelná souprava One Touch Cappuccino
H Přívod mléka a míchač
I Ukazatel hladiny vody
1
Zásobník na kávová zrna
J Tlačítko pro nastavení jemnosti mletí
K Žlábek na čisticí pastilku
L Kovový mlýnek na kávu
2
Ovládací panel
M Displej
N Tlačítko „start-stop“
O Tlačítka
Upřesnění:
Odkapávací tácek: umožňuje zachytávat vodu nebo kávu, která by vytekla z přístroje během přípravy nebo po přípravě. Musí
být vždy na svém místě a je nutné jej pravidelně vyprazdňovat.
!
Důležité: Pozorně si přečtěte tento návod a uschovejte jej. Dodržujte bezpečnostní pokyny.
Výrobce:
SAS GSM
Rue Saint-Léonard F-53104 Mayenne
Francie
CELKOVÝ POHLED
Popis jednotlivých tlačítek
Tlačítko Popis / Hlavní funkce
Zapnutí a vypnutí přístroje.
Pro spuštění přístroje stiskněte dlouze.
Pro návrat na předchozí obrazovku nebo zastavení probíhající přípravy.
Pohyb v menu směrem nahoru / zvýšení hodnoty vybraného parametru
Pohyb v menu směrem dolů / snížení hodnoty vybraného parametru
Potvrzení výběru.
Funkce umožňuje zvýšit intenzitu kávy.
Funkce umožňuje přidat k vybranému nápoji silné espresso.
Dostupná u hlavních receptů (espresso, long coee, cappuccino, macchiato, čaj) v závislosti na modelu.
Spustí přípravu espressa.
Spustí přípravu kávy.
Spustí přípravu cappuccina.
MACCHIATO
Spustí přípravu Macchiata (velká dávka mléka, přídavek espressa s navršenou krémovou mléčnou pěnou).
Umožňuje vstup do menu přípravy čaje nebo ovocného čaje.
Umožňuje přístup k dalším nápojům: Ristretto, mléčná pěna, Doppio, Americano, (podle modelu).
Přístup k hlavnímu menu (nastavení přístroje, údržba a informace o přístroji).
Popis podsvícení tlačítek
Pokud tlačítko není podsvícené, daná funkce není dostupná.
Slabě podsvícené tlačítko signalizuje, že funkce je dostupná a lze ji vybrat.
Během realizace požadované funkce je podsvícení výrazné.
UVEDENÍ DO CHODU
INSTALACE PŘÍSTROJE
Nebezpečí: Zapojte přístroj do síťové zásuvky 230 V s uzemněním. V opačném případě se vystavujete riziku smrtelného
zranění elektrickým proudem!
Dodržujte bezpečnostní pokyny uvedené v příručce „Bezpečnostní pokyny“.
ZAPNUTÍ
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko „start-stop“ , dokud se na displeji neobjeví „Bonjour“ (Dobrý den ). Obr. 1. Přístroj
vás navede k dalším krokům.
První nastavení
Při prvním použití stroje musíte provést různá nastavení. Postupujte podle pokynů na displeji. Cílem následujících odstavců je
poskytnout vám několik obrazových informací.
První požadovaná nastavení:
Jazyk
Požadovaný jazyk displeje vyberte z nabídky pomocí šipek. Potvrďte stiskem tlačítka „OK“.
Jednotka míry
Z jednotek míry si můžete vybrat mezi ml a oz.
Date et heure (Datum a čas)
Pro nastavení času stiskněte požadovaný formát (24H nebo AM/PM).
Automatické zapnutí / Automatické vypnutí
Lze nastavit čas, kdy si přejete přístroj automaticky zapnout. Nastavení lze uzpůsobit podle individuálních požadavků: každý
den, dny pracovního týdne nebo víkend. Vyberte čas, kdy si přejete přístroj automaticky spustit ve formátu času, který jste
předtím zvolili.
Můžete také zvolit dobu, po níž se přístroj automaticky vypne a snížit tak spotřebu energie.
Nastavení propláchnutí kávového okruhu
Můžete si vybrat, zda chcete funkci při zapínání přístroje aktivovat nebo ne. Zajistíte tak kvalitu připravené kávy, která bude
bez zbytků sedliny.
Instalace ltru
Při prvním zapnutí se vás přístroj zeptá, zda chcete instalovat ltr. Pokud chcete a jestliže to tvrdost používané vody vyžaduje,
vyberte „ANO“ a pokračujte podle pokynů na displeji.
Instalace kazety do přístroje: Filtrační kazetu přišroubujte na dno nádržky na vodu pomocí šroubovacího příslušenství
dodávaného s kazetou. Obr. 4
Nastavte měsíc vložení kazety (poloha 1 na obrázku, číslice vlevo v otvoru) tak, že otočíte šedý kroužek umístěný na horním okraji
ltru. Měsíc výměny kazety je uveden v poloze 2 obrázku. Obr. 5.
Pod parní trysku umístěte nádobu objemu 0,6 l. Obr. 6.
Spuštění přístroje proběhne, ať už byl ltr instalován nebo ne. Při spuštění jsou vždy naplňovány vodní okruhy. Postupujte podle
pokynů na displeji. Přístroj nejprve naplní vodní okruhy, nahřeje je a poté provede automatické propláchnutí.
198
199
CS
Na displeji se zobrazí oznámení o ukončení instalace.
Tvrdost vody
Je nutné nastavit přístroj podle tvrdosti používané vody ve stupních od 0 do 4. Postup:
Než přístroj použijte poprvé, ověřte tvrdost vaší vody, abyste mohli přístroj nastavit na zjištěnou hodnotu. Tento postup
opakujte i tehdy, když budete zařízení používat na místě s odlišnou tvrdostí vody, nebo pokud zjistíte změnu tvrdosti vody. Pro
zjištění tvrdosti vody použijte tyčinku dodanou se zařízením nebo se obraťte na vodárenskou společnost.
Popis tříd najdete v následující tabulce:
Stupeň tvrdosti
Třída 0
Velmi měkká
Třída 1
Měkká
Třída 2
Středně tvrdá
Třída 3
Tvrdá
Třída 4
Velmi tvrdá
° dH < 3° > 4° > 7° > 14° > 21°
° e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° > 26,25°
° f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° > 37,8°
Nastavení přístroje 0 1 2 3 4
Naplňte sklenici vody a ponořte do ní tyčinku. Obr. 2
Po jedné minutě odečtěte stupeň tvrdosti vody. Obr. 3
Při nastavení přístroje zadejte počet červených zón.
Příprava přístroje
Vyjměte a naplňte nádržku na vodu. Obr. 7.
Vraťte nádržku na její místo. Obr. 8.
Odejměte víko zásobníku na zrnkovou kávu a nasypte do něj zrnkovou kávu (maximálně 250 g). Obr. 9.
Vraťte zpět víko zásobníku na zrnkovou kávu. Obr. 10.
PŘED PŘÍPRAVOU NÁPOJŮ
DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ
Váš presovač Espresso Automatic EA89 nastaví množství kávy automaticky podle zvoleného nápoje.
Příprava mlýnku
Sílu připravované kávy můžete upravit nastavením jemnosti mletí kávových zrn. Obecně platí, že čím jemněji jsou zrnka namletá,
tím bude káva silnější a pěna hustší. To však závisí také na typu použité kávy. Doporučujeme jemnější mletí pro espressa a hrubší
pro překapávanou kávu.
Jemnost mletí se nastavuje otáčením kolečka Nastavení jemnosti mletí (J) v zásobníku na kávová zrna. Nastavení provádějte
během mletí, kolečkem otáčejte postupně po jednotlivých stupních. Po 3 přípravách jasně ucítíte zcela odlišnou chuť.
Nastavení jemnosti mletí lze upravit, když měníte typ kávy, nebo když si přejete silnější či slabší kávu. Nedoporučujeme však
měnit nastavení často.
Nastavení trysky na kávu
Výšku trysek na kávu můžete u jednotlivých nápojů měnit podle výšky šálku/šálků nebo sklenice/sklenic. Obr. 11
Zrušení přípravy nápoje
Přípravu nápoje můžete kdykoliv zrušit stiskem tlačítka zpět .
Pozor, po stisknutí tlačítka musí proběhnout opětovné vyrovnání přístroje, které může trvat až 30 vteřin. Je to normální postup.
Když je cyklus přerušen, k zastavení nedojde okamžitě - stroj dokončí cyklus a přípravu nápoje zruší.
Funkce „Dva“ nápoje
Přístroj umožňuje připravovat dva šálky nápoje zároveň. Přípravu dvou nápojů spustíte jednoduše dvojitým stisknutím výběru.
Funkci lze použít u všech nápojů (kromě et ).
Funkce DARK
Funkce „DARK“ umožňuje zvýšit intenzitu (sílu) kávy.
Můžete ji aktivovat nebo deaktivovat různými způsoby:
200
- Před výběrem nápoje stiskněte DARK.
- Během přípravy nápoje až do okamžiku ukončení mletí můžete stisknout DARK.
- Výběrem parametru „DARK“ v menu Nastavení. Přejděte do menu Nastavení pomocí tlačítka , poté Nastavení nastavení
nápojů Dark. Takto bude funkce aktivována pro všechny nápoje z kategorie „káva“: , , , .
Obdobným způsobem můžete funkci deaktivovat.
Funkce EXTRA SHOT
Funkce „extra shot“ umožňuje přidat k vybranému nápoji espresso.
Můžete ji aktivovat nebo deaktivovat různými způsoby:
- Před výběrem nápoje stiskněte EXTRA SHOT.
- Během přípravy nápoje
- Výběrem parametru „EXTRA SHOT“ v menu Nastavení Přejděte do menu Nastavení pomocí tlačítka , poté Nastavení
nastavení nápojů EXTRA SHOT. Tímto funkci aktivujete pro nápoje , , , , .
Obdobným způsobem můžete funkci deaktivovat.
PŘÍMÁ PŘÍPRAVA KÁVOVÝCH NÁPOJŮ
Upozornění: Při každém spuštění přípravy nápoje postupuje přístroj podle stejných nastavení jako u posledně připravovaného
nápoje.
Příprava
Postavte šálek nebo šálky pod trysky kávy. Obr. 12
Stiskněte tlačítko požadovaného nápoje.
Pokud zařízení zjistí nedostatek vody během požadavku na přípravu nápoje, vyzve vás k doplnění vody do nádržky.
Možná nastavení
Stiskem tlačítka můžete zvýšit sílu kávy a/nebo přidat nápoj stiskem tlačítka .
Přístroj umožňuje připravovat jeden šálek nebo dva šálky.
Přístroj pomele kávu, provede stlačení mleté směsi a pak překapávání. Množství kávy můžete nastavit během přípravy pomocí
tlačítek: a .
Přípravu nápoje můžete kdykoliv zrušit stiskem tlačítka .
!
Důležité: Automatické propláchnutí kávových trysek: v závislosti na typu připravovaného nápoje může přístroj provést
automatické propláchnutí po skončení přípravy. Cyklus trvá jen několik vteřin a zastaví se automaticky.
PŘÍMÁ PŘÍPRAVA MLÉČNÝCH NÁPOJŮ
Možná nastavení
Stiskem tlačítka můžete zvýšit sílu kávy a/nebo přidat nápoj stiskem tlačítka .
Pára slouží k vytvoření mléčné pěny. Protože výroba páry vyžaduje vyšší teplotu, přístroj nejprve provede dodatečný předehřev.
Příprava Cappuccina nebo Macchiata
Připojte trubičku na mléko na pravou stranu soupravy „One Touch Cappuccino“ Obr. 13.
Druhý konec (zkosený okraj) vložte do nádobky s mlékem nebo přímo do lahve s mlékem Obr. 14.
Postavte šálek nebo šálky pod trysky kávy/mléka. Obr. 15.
Stiskněte tlačítko „Cappuccino“ Obr. 16.nebo stiskněte tlačítko “Macchiato” Obr. 18. Všechny parametry lze upravovat.
Přístroj nejprve napění mléko (lze nastavit délku pěnění), poté připraví kávu (lze nastavit objem). Nastavením délky pěnění
můžete měnit množství mléka a pěny.
Následují automaticky prováděné kroky, poté je příprava nápoje dokončena Obr. 17.
Při každém spuštění přípravy „Cappuccina“ nebo „Macchiato“ postupuje přístroj podle stejných nastavení jako u posledně
připravovaného nápoje.
Čištění po přípravě mléčného nápoje
Proplachování okruhu mléka
Po každém připraveném nápoji se na displeji zobrazí dotaz „Proplachování okruhu mléka?“
Doporučujeme provádět proplachování vždy po použití funkce přípravy mléčného nápoje. Zajistíte tak čistotu příslušenství pro
pěnění mléka a kvalitu procesu pěnění.
201
CS
Během proplachování je nutné přívod mléka a míchač vždy odmontovat a vyčistit teplou vodou. Obr. 21 a 25.
Pro dosažení optimálních výsledků doporučujeme pravidelně čistit odnímatelnou soupravu „One Touch Cappuccino“ (viz
kapitola o údržbě).
Jestliže se kvalita mléčné pěny zhoršila, zopakujte propláchnutí a vyčištění. Snížení kvality procesu pěnění bývá způsobeno
špatnou údržbou mléčného okruhu.
PŘÍPRAVA ČAJE
Možná nastavení
Přístroj nabízí přípravu tří druhů čaje (zelený čaj, černý čaj, ovocný čaj). Objem připravovaného nápoje můžete nastavit dle
potřeby.
Přístroj zvolí teplotu vody podle požadovaného nápoje.
Do čaje si můžete přidat extra shot a připravit tak trendy nápoj typu „čaj/káva“.
Příprava čaje
Na displeji vyberte . Postavte šálek nebo šálky pod trysky kávy. Obr. 12
Poté zvolte nápoj a stiskněte .
Pokud zařízení zjistí nedostatek vody během požadavku na přípravu nápoje, vyzve vás k doplnění vody do nádržky.
Během přípravy můžete nastavit objem pomocí tlačítek a .
PŘÍPRAVA DALŠÍCH NÁPOJŮ: RISTRETTO, DOPPIO,
AMERICANO NEBO MLÉČNÁ PĚNA
Příprava
Postavte šálek nebo šálky pod trysky kávy. Obr. 12
Pokud zařízení zjistí nedostatek vody během požadavku na přípravu nápoje, vyzve vás k doplnění vody do nádržky.
Stiskněte tlačítko : pomocí tlačítek a vyberte požadovaný nápoj: Ristretto, Doppio, Americano, mléčná pěna.
Příprava Ristretta
Vyberte Ristretto a stiskněte .
Přístroj pomele kávu, provede stlačení mleté směsi a pak překapávání. Množství kávy můžete nastavit během přípravy pomocí
tlačítek: a .
Přípravu nápoje můžete kdykoliv zrušit stiskem tlačítka .
Příprava Doppia
Vyberte DOPPIO a stiskněte .
Příprava je stejná jako u RISTRETTA ale s dvojitým kávovým cyklem.
Příprava Americana
Vyberte AMERICANO a stiskněte .
Příprava je stejná jako u DOPPIA, ale na konci se přidá horká voda.
Příprava mléčné pěny
Připojte přívod mléka na pravou stranu odnímatelné soupravy „One Touch Cappuccino“ Obr. 13. Druhý konec (zkosený okraj)
vložte do nádobky s mlékem. Obr. 14
Pára slouží k vytvoření mléčné pěny. Protože výroba páry vyžaduje vyšší teplotu, přístroj nejprve provede dodatečný předehřev.
V menu lze nastavit délku pěnění. Můžete ji upravit pomocí tlačítek a . Poté stiskněte . Poslední použitou délku
pěnění si přístroj zapamatuje a použije ji také pro další nápoj.
Přípravu nápoje můžete kdykoliv zrušit stiskem tlačítka .
Proplachování soupravy „One Touch Cappuccino“
Informace najdete v odstavci „Proplachování okruhu mléka“ v sekci PŘÍPRAVA MLÉČNÝCH NÁPOJŮ ONE TOUCH.
202
DALŠÍ FUNKCE
Pro přepnutí na menu Parametry stiskněte tlačítko , objeví se všeobecné menu (nastavení přístroje, údržba a informace o
produktech).
Nastavení
V menu Nastavení můžete upravovat různé parametry dle vašich potřeb a v zájmu optimálního používání přístroje.
Zde vám představujeme hlavní dostupná nastavení.
Datum Nastavení data je nutné zejména v případě použití vložky na změkčování vody.
Hodiny Můžete si navolit zobrazování času ve formátu 12 či 24 hodin.
Jazyk Jazyk můžete vybrat dle své volby z nabízených možností.
Jednotka míry Z jednotek míry si můžete vybrat z ml a oz.
Jas displeje Můžete si nastavit jas displeje tak, jak vám to vyhovuje.
Teplota kávy Teplotu kávy můžete nastavit na tři různé stupně.
Teplota čaje Teplotu čaje můžete nastavit na tři různé stupně.
Tvrdost vody Tvrdost používané body nastavte v rozmezí od 0 do 4, viz kapitola „Měření tvrdosti vody“.
Automatické zapnutí V určitou nastavenou hodinu můžete automaticky spustit předehřev přístroje.
Automatické vypnutí Můžete zvolit dobu, po níž se přístroj automaticky vypne (doba nepoužívání přístroje).
Automatické
proplachování
Můžete aktivovat funkci automatického proplachování kávových trysek při zapínání přístroje.
Nastavení nápojů
Můžete obnovit nastavení výchozích parametrů. Funkce Dark a Extra Shot může být trvale
aktivní pro všechny připravované nápoje (kromě
).
Pro výstup z menu Nastavení stiskněte nebo tlačítko Nastavení.
Nastavení zůstanou uložena v paměti i po odpojení přístroje ze zásuvky, kromě data a hodiny.
Údržba
Tyto možnosti vám umožňují spustit zvolené programy. Poté postupujte dle pokynů na displeji.
Čištění okruhu
mléka
Umožňuje provádět čištění soupravy one touch cappuccino, které zajistí dobrou kvalitu mléčné
pěny.
Proplachování
okruhu mléka
Umožňuje provádět proplachování soupravy one touch cappuccino, které zajistí dobrou kvalitu
mléčné pěny.
Proplachování
okruhu kávy
Umožňuje provádět proplachování okruhu kávy, které je nutné pro dosažení optimální chuti kávy.
Čištění okruhu
kávy
Umožňuje provádět čištění okruhu kávy(použitím čisticí pastilky), což je nutné pro dosažení
optimální chuti kávy.
203
CS
Odstranění
vodního kamene
Umožňuje provádět odstraňování vodního kamene, kterým se prodlužuje životnost vašeho
přístroje. Funkce se aktivuje teprve po dosažení určitého počtu připravených nápojů, po kterém je
nutné vodní kámen odstranit.
Filtr
Umožňuje přechod do režimu ltru, který je v případě používání velmi tvrdé vody nezbytný pro
zajištění optimální chuti a bezporuchového provozu vašeho přístroje.
Pro výstup z menu Údržba stiskněte nebo tlačítko Nastavení.
Info
Nabídka umožňuje přístup k řadě informací o vašem používání a etapách v životě vašeho přístroje. Najdete zde také informace
o údržbě. Zde vám představujeme hlavní dostupné informace.
Připravené nápoje Zobrazí počet připravených nápojů
Čištění okruhu kávy Uvádí, že bude nutné je provést za x cyklů.
Odstranění vodního
kamene
Uvádí, že bude nutné je provést za x cyklů.
Filtr Uvádí, za kolik x dní nebo x litrů bude nutné ltr vyměnit.
Pro výstup z menu Info stiskněte nebo tlačítko Nastavení.
CELKOVÁ ÚDRŽBA
Vyprázdnění zásobníku na kávovou sedlinu a odkapávacího tácku
Po určitém počtu připravených nápojů vás přístroj požádá o vyprázdnění zásobníku na kávovou sedlinu a odkapávacího tácku.
Jestliže tyto činnosti řádně neprovádíte, může to vést k poškození přístroje.
Odkapávací tácek zachycuje použitou vodu a do zásobníku na kávovou sedlinu padá použitá káva.
Když se objeví hlášení „Vyprázdněte zásobník a tácek“, vyjměte, vyprázdněte a vyčistěte odkapávací tácek. Vyjměte, vyprázdněte
a vyčistěte zásobník kávové sedliny (c). Obr. 19.
Vraťte zásobník kávové sedliny zpět na místo. Obr. 20
Odkapávací tácek je vybaven plovákem, který vás informuje o tom, kdy bude třeba z něj vylít vodu. Nicméně je přístroj rovněž
naprogramován tak, aby požadoval vyprázdnění odkapávacího tácku po určitém počtu připravených nápojů, i když jste tuto
činnost mezitím provedli.
Propláchnutí okruhů
Propláchnutí můžete provést kdykoli stisknutím a poté výběrem z nabídky Údržby.
V závislosti na typu připravovaného nápoje může přístroj provést automatické propláchnutí po skončení přípravy.
Lze také nastavit automatické proplachování při zapnutí přístroje (viz sekce „Nastavení“ str. 199)
Automatické programy čištění stroje
Program automatického čištění okruhu kávy
Když je nutné provést program čištění, přístroj vás na to upozorní.
K provedení čisticího programu budete potřebovat nádobu o objemu nejméně 0,6 l, kterou umístíte pod kávové trysky, a čisticí
pastilku KRUPS. Obr. 34a. Řiďte se pokyny zobrazenými na displeji. Čisticí program je také možné spustit v menu Údržby
!
Důležité: Čisticí program nemusíte provádět ihned poté, co vás k tomu přístroj vyzve, nicméně je potřeba jej provést co
nejdříve. Pokud čištění odložíte, výstražné hlášení zůstane na displeji, dokud činnost neprovedete.
Program automatického čištění se skládá ze dvou fází: čisticí cyklus a cyklus proplachování. Dohromady trvají asi 13 minut.
!
Důležité: Odpojíte-li přístroj během čištění ze sítě nebo v případě výpadku elektrického proudu, bude čisticí program
pokračovat etapou, která byla přerušena vypnutím proudu. Tuto operaci nebude možné odložit na později.
Čištění je nezbytné kvůli propláchnutí vodního okruhu. V tom případě je možné, že budete muset použít novou
čisticí pastilku. Je důležité provést všechny etapy čisticího programu, aby v přístroji nezůstaly zbytky čisticích
prostředků, které jsou zdraví škodlivé.
204
Čištění soupravy „One Touch Cappuccino“
K provedení tohoto čisticího programu budete potřebovat dvě nádoby (objemu minimálně 0,6 l) a čisticí tekutinu KRUPS.
Čištění zahájíte stiskem tlačítka .
Poté vyberte „Údržby“ „Čištění okruhu mléka“. Postupujte dle pokynů na displeji.
Demontáž soupravy „One Touch Cappuccino“
Kromě propláchnutí je po každém použití soupravy nutné vyčistit její komponenty. Při demontáži postupujte následovně:
Odstraňte přívod mléka, Obr. 21.
Sejměte přední kryt systému trysek na kávu/mléko. Zasuňte jej dozadu a přitáhněte směrem k sobě. Obr. 22.
Zatáhnutím za horní část sejmete soupravu „One Touch Cappuccino“ Obr. 23.
Celou soupravu rozeberte. Obr. 24.
Z přívodu mléka odstraňte míchač Obr. 25.
Všechny odmontované komponenty (soupravu, míchač, přívod mléka) umyjte v mýdlové vodě. Poté je opláchněte teplou
vodou. Obr. 26
Po umytí a vysušení součástí soupravy ji znovu složte a vraťte ji na její místo. Obr. 27.
Umístěte přední kryt soupravy. Obr. 28. Do přívodu mléka vložte zpět míchač Obr. 29 (opačný konec než ten zkosený) a připojte
jej k soupravě. Obr. 30.
Program automatického odstranění vodního kamene z parního okruhu
Pozor: Pokud je váš přístroj vybaven kazetou Claris - Aqua Filter System, před odstraňováním vodního kamene je nutné
tuto kazetu vyjmout.
Když je nutné provést program odstraňování vodního kamene, přístroj vás na to upozorní. Frekvence provádění tohoto
programu závisí na kvalitě používané vody (čím více vápníku obsahuje, tím častěji musí být přístroj zbavován vodního kamene)
a na tom, zda používáte ltr Claris Aqua Filter System.
!
Důležité: Čisticí program nemusíte provádět ihned poté, co vás k tomu přístroj vyzve, nicméně je potřeba jej provést
co nejdříve. Pokud odstranění vodního kamene odložíte , výstražné hlášení zůstane na displeji, dokud činnost
neprovedete.
Když je nutné činnost provést a na displeji se zobrazí výzva k odstranění vodního kamene, stiskem spustíte program
odstraňování vodního kamene. Pro odložení činnosti stiskněte .
Když program spustíte, postupujte dále podle pokynů na displeji. Čisticí program je také možné spustit v menu „Údržby“
„Odstranění vodního kamene.“
K provedení programu na odstranění vodního kamene budete potřebovat nádobu s objemem minimálně 0,6 l, kterou umístíte
pod soupravu One Touch Cappuccino a sáček prostředku na odstranění vodního kamene KRUPS (40 g). Obr. 34b
Naplňte zásobník vodou až po rysku CALC, poté do něj nasypte obsah sáčku s vápníkem.
Program odstranění vodního kamene se skládá ze tří fází: jeden cyklus odstranění vodního kamene a dva cykly propláchnutí.
Program trvá asi 20 min.
!
Důležité: Dojde-li k výpadku proudu nebo odpojíte-li přístroj ze sítě, cyklus bude pokračovat etapou, která probíhala
při výpadku proudu, bez možnosti tuto operaci odložit na později. Je důležité provést všechny etapy čisticího
programu, aby v přístroji nezůstaly zbytky čisticích prostředků, které jsou zdraví škodlivé.
205
CS
PROBLÉMY A NÁPRAVNÉ AKCE
Přetrvává-li některý z problémů uvedených v tabulce, obraťte se na spotřebitelský servis KRUPS.
PROBLÉM NÁPRAVNÉ AKCE
Přístroj zobrazuje poruchu na
displeji, software je zablokovaný
nebo přístroj nefunguje.
Vypněte a odpojte přístroj ze sítě, vyjměte ltrační kazetu, vyčkejte asi minutu a
přístroj znovu spusťte.
Při opětovném spouštění přidržujte tlačítko start/stop nejméně 3 vteřiny.
Zařízení se nespustí po stisknutí
tlačítka start/stop (tlačítko
přidržujete minimálně po dobu 3
vteřin).
Zkontrolujte pojistky a zásuvku.
Zkontrolujte, zda jsou oba dva kolíky napájecího kabelu správně vloženy do síťové
zásuvky.
Mlýnek vydává neobvyklý zvuk.
V mlýnku se nacházejí cizí tělesa.
Kontaktujte oddělení péče o zákazníky KRUPS.
Souprava One Touch Cappuccino
nenasává mléko.
Souprava One Touch Cappuccino
tvoří málo nebo žádnou pěnu.
Zkontrolujte, zda je souprava správně složená (zejména šlehač v trubičce na mléko).
Zkontrolujte, zda není parní tryska ucpaná. Jestliže je ucpaná, postupujte podle pokynů
níže „Parní tryska vašeho stroje je zřejmě částečně nebo zcela ucpaná“.
Zkontrolujte, zda není šlehač ucpaný nebo znečištěný; nechte jej odmočit ve vodě s
přídavkem prostředku na mytí nádobí, poté ji opláchněte, nechte uschnout a opět
umístěte do přístroje.
Zkontrolujte, zda ohebná hadice není ucpaná nebo pokroucená a zda je dobře
zacvaknutá do soupravy One Touch Cappuccino, aby nenasávala vzduch. Zkontrolujte,
zda je opravdu ponořená do mléka.
Opláchněte a vyčistěte soupravu (viz kapitoly o proplachování a čištění soupravy One
Touch Cappuccino).
Pro nápoje na bázi mléka doporučujme používat čerstvé, pasterizované nebo UHT
mléko, které není dlouho otevřené. Rovněž se doporučuje používat studenou nádobu.
Parní tryska vašeho stroje je zřejmě
částečně nebo zcela ucpaná.
Koncovku odmontujte z jejího držáku pomocí demontážního klíče. Obr. 31. Držák bez
koncovky umístěte zpět: Obr. 32.
Spusťte cyklus propláchnutí soupravy One Touch Cappuccino pro odstranění zbytků
usazenin.
Očistěte parní trysku a zkontrolujte, zda není otvor koncovky ucpaný zbytky
mléka nebo vápence. V případě nutnosti použijte čisticí jehlu. Obr. 33.
Z parní trysky nevychází pára.
Zkontrolujte, zda není parní tryska ucpaná. Viz „Parní tryska vašeho stroje je zřejmě
částečně nebo zcela ucpaná“ výše.
Jestliže uvedený postup nepomáhá, vyprázdněte nádržku na vodu a na chvíli vyjměte
kazetu Claris. Naplňte nádržku minerální vodou s vysokým obsahem vápníku (> 100
mg/l) a proveďte postupně cykly páry (5 - 10) do nádobky, dokud nedosáhnete
stejnoměrného proudu páry.
Kazetu claris vložte zpět do nádržky.
Z odkapávací mřížky vychází pára.
V závislosti na typu připravovaného nápoje může z mřížky odkapávacího tácku
vycházet pára.
Přístroj požaduje vyprázdnění
odkapávacího tácku, který je však
prázdný.
Přístroj je naprogramován tak, aby požadoval vyprázdnění odkapávacího tácku po
určitém počtu připravených nápojů, i když jste tuto činnost mezitím provedli.
206
Přístroj požaduje odpojení a
opětovné připojení k elektrické síti.
Vypojte přístroj na 20 sekund ze sítě, případně vyjměte vložku Claris Aqua Filter
System, poté přístroj opět zprovozněte.
Pokud porucha přetrvává, obraťte se na oddělení péče o zákazníky KRUPS.
Stroj nesignalizuje nutnost
odstranit vodní kámen.
Cyklus odstranění vodního kamene je požadován až po delším používání parního
obvodu.
V odkapávacím tácku se nachází
pomletá káva.
Menší množství pomleté kávy se může do odkapávacího tácku dostat. Přístroj je
naprogramován tak, aby odstraňoval zbytky kávové sedliny ze svých obvodů a
udržoval tak prostor pro perkolaci v čistotě.
Mléko nebo voda nevytéká správně
do šálku/šálků.
Zkontrolujte, že je souprava „One Touch Cappuccino“ na správném místě.
V nápoji Americano nebo v horké
vodě jsou zbytky mléka.
Proveďte propláchnutí okruhu mléka a vyčistěte příslušenství soupravy one touch
cappuccino. Poté zkuste přípravu nápoje zopakovat.
Pod přístrojem je voda.
Než nadzvednete zásobník, vyčkejte 15 sekund poté, co z trysek vytečou poslední
kapky kávy, aby stroj řádně ukončil cyklus. Ověřte, zda je odkapávací mřížka řádně
umístěná na stroji - musí být vždy na místě, i když přístroj nepoužíváte. Zkontrolujte,
zda není odkapávací mřížka plná.
Neoddělávejte odkapávací mřížku během cyklu.
Po skončení přípravy nápoje vytéká
z trysek na kávu a ze soupravy One
Touch Cappuccino horká voda.
V závislosti na typu připravovaného nápoje může přístroj po skončení přípravy provést
automatické propláchnutí. Cyklus trvá jen několik vteřin a zastaví se automaticky.
Po vyprázdnění zásobníku kávové
sedliny na displeji zůstává výstražná
zpráva.
Dejte zásobník na kávovou sedlinu řádně zpět na místo a postupujte podle pokynů
na displeji.
Než jej dáte zpět na místo, vyčkejte nejméně 5 vteřin.
Káva vytéká příliš pomalu.
Otočte kolečkem nastavení jemnosti mletí doprava pro dosažení hrubějšího mletí
(může záviset na typu použité kávy).
Proveďte jeden nebo více proplachovacích cyklů.
Spusťte čištění přístroje (viz „Automatické programy čištění stroje“ str.205 ).
Vyměňte kazetu Claris Aqua Filter System (viz „Instalace ltru“str. 200).
Po naplnění nádržky na vodu je na
displeji stále výstražná zpráva.
Zkontrolujte, zda je nádržka správně umístěna.
Plovák na dně nádržky se musí volně pohybovat. Zkontrolujte a podle potřeby
uvolněte plovák.
Tlačítkem pro nastavení jemnosti
mletí se těžko otáčí.
Nastavení mlýnku upravujte jen, je-li v provozu.
Espresso nebo káva nejsou
dostatečně teplé.
Před spuštěním přípravy kávy proveďte propláchnutí okruhu kávy.
Zvyšte teplotu kávy v menu Nastavení. Před přípravou kávy předehřejte šálek tak, že
jej opláchněte teplou vodou.
Káva je příliš řídká nebo
nedostatečně silná.
Nepoužívejte olejovité, karamelizované či aromatizované druhy kávy. Ověřte, zda
zásobník na kávová zrna obsahuje kávu a zda tato správně padá dovnitř zásobníku.
Snižte objem připravované kávy a pomocí funkce Dark zvyšte sílu.
Tlačítkem na nastavení jemnosti mletí otočte doleva pro dosažení jemnějšího mletí.
Připravujte kávu ve dvou cyklech použitím funkce 2 šálků.
207
CS
Přístroj nevyrobil žádnou kávu.
Během přípravy byla zjištěna závada.
Přístroj automaticky změnil své počáteční nastavení a je připraven k novému cyklu.
Během cyklu došlo k výpadku
elektrické energie.
Přístroj automaticky změní své počáteční nastavení, jakmile jej zapojíte do sítě.
Čaj není dostatečně horký nebo je
příliš horký.
Zvyšte nebo snižte teplotu horké vody v menu Nastavení.
Místo zrnkové kávy jste použili kávu
mletou.
Vysavačem vysajte namletou kávu ze zásobníku na kávová zrna.
Pod víkem nádoby na zrnkovou
kávu se vytvoří pára.
Uzavřete žlábek na čisticí pastilku, který se nachází pod víkem.
Po spuštění přípravy nápoje vás
kávovar upozorní na nemožnost
volby funkce extra shot.
Zásobník kávové sedliny je plný a funkce extra shot není k dispozici. Jakmile je nápoj
připravený, je možné po vyprázdnění zásobníku kávové sedliny spustit další přípravu
espressa.
Nebezpečí: Opravy elektrické šňůry a zásahy do elektrické sítě smí provádět pouze kvalikovaný technik. V případě
nedodržení tohoto pokynu se vystavujete nebezpečí smrtelného úrazu elektrickým proudem! Nikdy
nepoužívejte žádné zařízení, které vykazuje viditelné škody!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340

Krups Evidence EA891D Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál