Viking GE 355 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

349
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
srdeсně Vám děkujeme, že jste se
rozhodli pro kvalitní výrobek firmy VIKING.
Tento výrobek byl zhotoven
nejmodernějšími výrobními postupy pi
dodržování rozsáhlých opatení pro
zajištění jakosti, neboš cíl je dosažen
teprve tehdy, jste-li s Vaším strojem
spokojeni.
Máte-li dotazy týkající se Vašeho stroje,
obrate se prosím na svého prodejce nebo
pímo na naši obchodní spoleсnost.
Hodně spokojenosti s Vaším strojem
VIKING Vám přeje
Vedení podniku
Vytištěno na papíru běleném bez chloru. Papír je recyklovatelný. Ochranný obal neobsahuje halogeny.
1. Obsah
O tomto Návodu k použití 350
Všeobecně 350
Návod ke сtení tohoto Návodu k
použití 350
Provedení podle zeměvozu 350
Popis stroje 351
Pro vaši bezpenost 351
Všeobecně 351
Varování – nebezpeсí úrazu
elektrickým proudem 352
Oděv a píslušenství 352
Transportování stroje 352
Ped zahájením práce 353
Během práce 354
Údržba a opravy 355
Uskladnění pi delších provozních
pestávkách 356
Likvidace použitých materiálů 356
Popis symbolů 356
Rozsah dodávky 357
Příprava stroje k provozu 357
Montáž osy kol a kol 357
Montáž podvozku a vyhazovacího
kanálu 357
Otevírání a zavírání vyhazovací
klapky 357
Montáž horního dílu násypky 358
Pokyny pro práci 358
Jaký materiál lze zpracovat
drcením? 358
Jaký materiál nelze zpracovávat? 358
Max. průměr větví 358
Pracovní oblast obsluhy 358
Správné plnění drtiсe zahradního
odpadu 358
Displej 358
Správné zatížení stroje 359
Ochrana proti proudovému
petížení 359
Postup pi odstranění zablokování
ezného ústrojí drtiсe zahradního
odpadu 359
Bezpenostní zařízení 359
Blokování opětného rozběhu
elektromotoru 359
Bezpeсnostní zajiště 359
Doběhová brzda elektromotoru 359
Ochranné kryty 359
Uvedení stroje do provozu 359
Pipojení drtiсe zahradního odpadu
do elektrické sítě 359
Pipojení síového kabelu 360
Odpojení síového kabelu 360
Odlehсení tahu kabelu 360
Zapnutí drtiсe zahradního odpadu 360
Vypnutí drtiсe zahradního odpadu 361
Spínaс pedvolby 361
Drcení 361
Údržba 361
рištění stroje 362
Servisní intervaly 362
Montáž plnicí násypky 362
Demontáž plnicí násypky 362
Demontáž soupravy nů 362
Montáž soupravy nů 363
Servisní interval soupravy nů 363
Elektromotor a kola 363
Ostení drtících nožů 363
Hranice opotebení ezných nožů 364
Uskladnění stroje a zimní
pestávka 364
Přeprava stroje 364
0478 201 9907 D - CS
350
2.1 Všeobecně
Tento Návod k použití platí jako Originální
návod k použití výrobce ve smyslu
směrnice EU 2006/42/EC.
Firma VIKING neustále pracuje na dalším
technickém vývoji a rozšiování programu
svých výrobků, proto si vyhrazujeme právo
na změny obsahu dodávek, týkajících se
konstrukce a vybavení.
Z údajů a vyobrazení, uvedených v tomto
katalogu nemohou být z tohoto důvodu
vyvozeny žádné právní nároky.
2.2 Návod ke tení tohoto Návodu k
použití
Obrázky a texty popisují urсité
manipulaсní kroky.
V návodu k použití jsou vysvětleny ta
veškeré obrázkové symboly umístěné na
stroji.
Směr pohledu:
Směr pohledu pi oznaсení směru vlevo a
vpravo je v tomto Návodu k použití
definován takto:
Obsluha stroje stojí za strojem (v pracov
pozici).
Odkaz na příslušnou kapitolu:
Šipka ukazuje na související kapitoly a
podkapitoly, ve kterých lze najít další
vysvětlení. V následujícím píkladu je
uveden odkaz na píslušnou kapitolu:
(Ö 3.)
Oznaení jednotlivých textových bloků:
Popsané pokyny mohou být oznaсeny
podle následujících píkladů.
Manipulaсní kroky, vyžadující pímý
zákrok obsluhy:
Pomocí šroubováku uvolněte šroub (1),
stiskněte páku (2) ....
Všeobecný výсet:
Použití stroje pi sportovních nebo
soutěžních akcích
Texty se zvláštním významem:
Textové bloky se zvláštním významem
jsou za úсelem zdůraznění zvláštního
významu oznaсeny v Návodu k použití
jedním z následujících symbolů.
Texty k obrázku:
Obrázky, které vysvětlují použití stroje, se
nacházejí na zaсátku Návodu k použití.
Symbol kamery slouží k propojení
urсitého obrázku v obrázkové сásti
s odpovídajícím textem v Návodu k
použití.
2.3 Provedení podle zeměvozu
Podle země vývozu dodává VIKING své
stroje s různými elektrickými vidlicemi a
spínaсi.
Na obrázcích jsou zobrazeny stroje s euro-
zástrсkami, resp. s 5 pólovou vidlicí
ového kabelu, stroje s jiným
provedením zástrсek se pipojují do
elektrické sítě analogickým způsobem.
Tažení nebo tlaсení drtiсe
zahradního odpadu 364
Nadzvednutí nebo penášení drtiсe
zahradního odpadu 364
Transportování drtiсe zahradního
odpadu na ložné ploše 365
Ochrana životního prostředí 365
Likvidace použitých materiálů 365
Běžné náhradní díly 365
Schéma elektrického zapojení 365
CE - Prohlášení výrobce o shodě 365
Opatření pro minimalizování
opotřebení a zabránění vzniku
škod 366
Technické údaje 367
Hledání závad 367
Servisní plán 368
Potvrzení pedání 368
Potvrzení servisu 368
2. O tomto Návodu k použití
Nebezpeí!
Nebezpeсí nehody a těžkých úrazů
osob. Zde je nutno dodržovat urсitá
pravidla nebo se něco zakazuje.
Varování!
Nebezpeсí úrazu osob.
Dodržováním pedepsaných
pravidel lze možným nebo
pravděpodobným úrazům zabránit.
Pozor!
Dodržováním pedepsaných
pravidel lze zabránit lehkým
úrazům resp. vzniku materiálních
škod.
Upozorně
Informace pro lepší využití funkcí
stroje a pro zabránění pípadné
nesprávné obsluhy.
1
351
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
4.1 Všeobecně
Pi práci se strojem
bezpodmíneсně dodržujte tyto
bezpeсnostní pedpisy.
Ped prvním uvedením stroje do
provozu si pozorně peсtěte celý
Návod k použití. Návod k použití
peсlivě uložte pro pozdější
potebu.
Tato bezpeсnostní opatení je nutno
bezpodmíneсně dodržovat v zájmu Vaší
vlastní bezpeсnosti, avšak jejich сet
není koneсný. Používejte stroj vždy s
rozumem a s vědomím zodpovědnosti a
pamatujte na to, že uživatel zodpovídá za
úrazy dalších osob nebo poškození jejich
majetku.
Důkladně se seznamte s ovládacími prvky
a použitím stroje.
Stroj smí používat pouze osoby, které si
peсetly Návod k použití a jsou
obeznámeny s ovládáním stroje. Ped
prvním uvedením stroje do provozu musí
uživatel absolvovat odborné a praktické
zaškolení. Uživateli musí být ze strany
prodejce nebo jiné odborně způsobilé
osoby vysvětleno, jak se musí stroj
obsluhovat.
Pi tomto zaškolení musí být uživateli
zvláště zdůrazněno, že je pro práci se
strojem nezbytná nejvyšší opatrnost a
koncentrace.
Stroj vсetně všech nástaveb svěujte,
resp. půjсujte pouze osobám, které jsou s
tímto modelem a jeho obsluhou důkladně
seznámeny. Návod k použití je souсástí
stroje a musí být vždy pedán spoleсně s
ním.
Stroj používejte pouze tehdy, pokud jste
odpoсinutí a v dobré tělesné i duševní
kondici. V pípadě, že jste zdravotně
handicapováni, měli byste se dotázat
svého lékae, zda smíte se strojem
pracovat. Se strojem se nesmí pracovat po
požití alkoholu, drog nebo léků, které
ovlivňují reakсní schopnost.
Nikdy nedovolte používat stroj dětem nebo
mladistvým mladším 16 let. Místními
pedpisy může být minimální věk obsluhy
stroje upraven jinak.
Tento stroj není urсen k používání
osobami (zejména dětmi) s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními
schopnostmi nebo osobami
s nedostateсnými zkušenostmi a/nebo
vědomostmi; pouze s tou výjimkou, že
jejich bezpeсnost bude zajišovat
odpovědná osoba, nebo od této osoby
dostanou pokyny, jak se musí stroj
obsluhovat. Na děti je nutno dohlížet, aby
bylo zajištěno, že si nehrají se strojem.
Stroj je koncipován pro soukromé použití.
Pozor – nebezpeí úrazu!
Drtiсe zahradního odpadu VIKING jsou
urсeny k drcení rozvětveného materiálu
azbytků rostlin. Jiné použití není dovoleno
amůže znamenat nebezpeсí úrazu nebo
poškození stroje.
Drtiс zahradního odpadu se nesmí
používat (neúplný výсet):
na jiné materiály (nap. sklo, kov);
k pracím, které nejsou popsány v tomto
návodu k použití;
–kvýrobě nebo zpracování potravin
(nap. na drcení ledu, kukuice).
Z bezpeсnostních důvodů je zakázáno, s
výjimkou odborné montáže píslušenství
schváleného firmou VIKING, provádět na
stroji jakékoliv změny, kromě toho má
takové jednání za následek zrušení všech
nároků vyplývajících ze záruky. Informace
o schváleném píslušenství obdržíte u
Vašeho odborného prodejce VIKING.
Zejména je zakázána jakákoliv
manipulace se strojem, která by změnila
výkon nebo otáсky spalovacího motoru
nebo elektromotoru.
Se strojem není dovoleno transportovat
žádné pedměty, zvíata nebo osoby,
obzvláště děti.
3. Popis stroje
1 Základní stroj
2 Spodní díl násypky
3 Držadlo
4 Horní díl násypky
5 Upevňovací šrouby
6 Vyhazovací kanál
7 Opěrná trubka
8 Kolo
9 Spínaс
10 Odlehсení tahu kabelu
11 ová vidlice GE 355
12 ová vidlice GE 375
13 Typový štítek
4. Pro vaši bezpenost
1
Riziko smrti udušením!
Děti by se mohly pi he s obalovým
materiálem udusit. Bezpodmíneсně
tedy zabraňte dětem v pístupu
k obalovému materiálu.
0478 201 9907 D - CS
352
Pi použití stroje na veejných zelených
plochách, v parcích, na sportovištích,
veejných komunikacích a v zemědělském
сi lesním hospodáství se musí pracovat s
nejvyšší opatrností.
4.2 Varování – nebezpeí úrazu
elektrickým proudem
Poškozený prodlužovací kabel nikdy
nepoužívejte. Poškozené prodlužovací
kabely neopravujte, ale okamžitě je
vyměňte za nové.
Jsou-li kabely poškozené nebo
opotebované, stroj se nesmí používat.
Zejména je nutno zkontrolovat poškození
a projevy stárnutí pívodního síového
kabelu.
Údržbáské práce a opravy pívodních
ových vedení smí provádět pouze
speciálně vyškolení odborníci.
Nebezpeí úrazu elektrickým proudem!
Poškozený kabel nezapojujte do elektrické
sítě a poškozeného kabelu se dotýkejte
poté, co byl odpojen od elektrické sítě.
ezných ústrojí (ezných nožů) se
dotýkejte teprve tehdy, až je stroj odpojen
ze sítě.
Vždy pedem zkontrolujte, zda je použité
pívodní síové vedení dostateсně jištěno.
Nepracujte během deště a v
mokrém prostedí!
Používejte výhradně
prodlužovací kabely izolované
proti vlhkosti, vhodné pro použití stroje ve
venkovním prostedí (Ö 10.1).
Pi rozpojování pívodního kabelu uchopte
vždy pímo těleso vidlice a zásuvky, nikdy
netahejte za pívodní kabely.
Stroj nenechávejte stát v dešti bez
ochranného krytu proti vodě.
Pokud je stroj pipojen k elektrickému
agregátu, dbejte na to, aby nedošlo k
poškození v důsledku kolísání proudu.
Stroj zapojujte pouze do elektrické sítě,
kterou doporuсujeme vybavit proudovým
chrániсem se jmenovitým vybavovacím
rozdílovým proudem max. 30 mA. V
pípadě nejasností se obrate na
odborníka s elektrotechnickou kvalifikací.
4.3 Oděv a příslušenství
Pi práci vždy používejte
pevnou obuv s drsnou
podrážkou. Nikdy nepracujte
bosí ani napíklad v sandálech.
Vždy během práce se strojem a
zejména i pi údržbáských
pracích a pepravě stroje noste
pevné rukavice.
Pi práci vždy používejte
ochranné brýle a chrániсe
sluchu. Tyto pomůcky noste
během celého pracovního сasu.
Pi práci se strojem noste
úсelné a piléhavé obleсení
tzn. pracovní kombinézu, ne
pracovní pláš. Pi práci se
strojem nenoste šál, kravatu, šperky,
žádné visící pásky nebo šňůrky a žádné
jiné odstávající souсásti oděvu.
Během celého pracovního сasu a pi
všech pracích na stroji musí být dlouhé
vlasy svázány dohromady a zajištěny
(šátek na hlavu, сepice atd.).
4.4 Transportování stroje
Pro zabránění nebezpeсí poranění na
ostrých hranách a popálení na horkých
dílech stroje pracujte jen v pracovních
rukavicích.
Stroj nikdy netransportujte pi běžícím
elektromotoru. Ped transportováním
elektromotor vypněte, ezný nůž nechte
doběhnout a odpojte síový konektor.
Stroj transportujte pouze s ochlazeným
elektromotorem.
Stroj transportujte pouze s plnicí násypkou
namontovanou podle pedpisů.
Nebezpeí zranění od volně
přístupných řezných nožů!
Berte v úvahu hmotnost stroje, zejména pi
naklápění.
Pi nakládání používejte vhodné nakládací
pomůcky (nakládací plošiny, zdviha
zaízení).
Pozor!
Nebezpeí úrazu elektrickým
proudem!
Obzvláš důležité pro
bezpeсnost provozu jsou
ové kabely, síové
vidlice, pepínaс a
pívodní kabel. Pro zabráně
nebezpeсí úrazu elektrickým
proudem není dovoleno používat
poškozené nebo pedpisům
nevyhovující kabely, spojky, vidlice
a pívodní kabely.
Z toho důvodu pravidelně
kontrolujte pívodní kabel, zda
nevykazuje známky poškození сi
stárnutí materiálu (praskliny).
353
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
Stroj zajistěte na ložné ploše použitím
dostateсně dimenzovaných vázacích
prostedků (upínací popruhy, lana apod.)
pesně podle popisu v tomto Návodu k
použití. (Ö 12.3)
Pi tažení nebo tlaсení stroje se pohybujte
jen krokem. Netahejte vleсným lanem!
Pi transportu stroje dodržujte platné
regionální zákonné pedpisy, zejména
pedpisy o bezpeсnosti a zajištění nákladu
během transportu a způsobu dopravy
pedmětů na ložné ploše.
4.5 Před zahájením práce
Je nutno zajistit, aby se strojem pracovaly
pouze osoby, které znají Návod k použití.
Dodržujte platné komunální pedpisy pro
provozní dobu zahradní techniky se
spalovacím motorem nebo
elektromotorem.
Ped použitím stroje se musí vyměnit
všechny opotebené a poškozené
souсásti. Neсitelné сi poškoze
výstražné a bezpeсnostní symboly na
stroji neprodleně vyměňte za nové. Váš
odborný prodejce VIKING má k dispozici
náhradní samolepicí varovné symboly a
všechny další náhradní díly.
Ped uvedením stroje do provozu se musí
zkontrolovat,
–zda je stroj vádném provozním stavu.
To znamená, že se kryty a bezpeсností
zaízení nacházejí na svých místech a
jsou v bezvadném stavu.
zda je elektrický pívodní kabel stroje
pipojen do pedpisově nainstalované
elektrické zásuvky.
zda je bezchybný stav izolace
pívodního- a prodlužovacího kabelu,
bezchybný stav vidlice a spojky.
zda není celkový stroj opotebený nebo
poškozený (skíň elektromotoru,
ochranná bezpeсnostní zaízení,
upevňovací díly, ezné nože, nožový
hídel, nožové kotouсe atd.).
zda se ve stroji nenachází žádná
rozdrcená hmota a zda je prázdná
plnicí násypka.
zda jsou všechny šrouby, matice a ji
upevňovací prvky na svých místech a
ádně dotažené. Uvolněné šrouby a
matice ped uvedením do provozu
pevně dotáhněte (dodržujte utahovací
momenty).
Abyste snížili nebezpeсí úrazu a vzniku
věcných škod, používejte stroj jen venku a
ne blízko stěny nebo jiné pevné pekážky
(nedostateсný volný prostor pro obsluhu
stroje, nebezpeсí rozbití skleněných
výplní, poškrábání automobilů a pod.).
Pro zajištění stability pi práci musí být
stroj postaven na rovné a pevné ploše.
Nepoužívejte stroj na štěrkem posypaných
nebo dlážděných plochách, protože
vymrštěný nebo do výšky rozvíený
materiál může způsobit zranění.
Ped každým uvedením stroje do provozu
zkontrolujte, zda je stroj ádně uzaven.
(Ö 11.3)
Seznamte se s vypínaсem pro
zapnutí / vypnutí stroje, abyste mohli
v nouzových situacích rychle a správně
reagovat.
Ochrana proti úlomkům v plnicí násypce
musí zakrývat plnicí otvor a nesmí být
poškozena – vadnou ochranu proti
úlomkům vyměňte.
Nebezpeí úrazu!
Stroj uvádějte do provozu jen
vpedepsaném smontovaném stavu.
Pokud na stroji chybí díly (nap. kola),
nejsou již dodrženy pedepsané
bezpeсnostní vzdálenosti, může stroj
navíc vykazovat sníženou stabilitu.
Před uvedením do provozu vizuálně
zkontrolujte, zda je stroj v předpisovém
stavu!
Pedpisově znamená, že je stroj
kompletně smontován, obzvláště to
znamená, že:
je horní díl násypky namontovaný na
spodním dílu násypky,
plnicí násypka je namontovaná na
základním stroji a oba upevňovací
šrouby jsou rukou pevně dotaženy,
náboj kola je kompletně smontován,
jsou namontovaná obě kola,
všechna bezpeсnostní zaízení
(vyhazovací kanál, ochrana proti
postíkání atd.) musí být namontována
a v bezchybném stavu,
je namontované ezné ústrojí (nožo
kotouс),
jsou všechny ezné nože namontovány
podle pedpisu.
Na stroji nainstalované bezpeсnostní
spínaсe a bezpeсnostní zaízení nesmě
být odstraněny ani pemostěny.
Nožový kotouс vizuálně zkontrolujte, zda
není poškozený nebo zdeformovaný, a
pípadně ho vyměňte.
0478 201 9907 D - CS
354
4.6 Během práce
Se strojem nikdy nepracujte,
pokud se v nebezpeсné oblasti
zdržují zvíata nebo osoby,
zvláště děti.
Nepracujte se strojem pi dešti, bouce a
zejména ne pi nebezpeсí úderu blesku.
Na vlhkém podkladu se kvůli snížené
stabilitě postoje obsluhy zvyšuje riziko
úrazu.
Pracujte obzvláště opatrně, abyste
zabránili uklouznutí. Je-li to možné,
vyhněte se používání stroje na vlhkém
podkladu.
Pracujte jen za denního světla nebo pi
dobrém umělém osvětlení.
Během celé pracovní doby udržujte v
pracovní oblasti poádek a сistotu.
Odstraňte možná nebezpeсí klopýtnutí
jako nap. kameny, větve, kabely apod.
Pracovní plocha obsluhy nesmí být
položena výše než plocha, na které je
postaven stroj.
Startování:
Ped nastartováním stroj postavte do
stabilní a vzpímené polohy. V žádném
pípadě se nesmí uvést do chodu ležící
stroj.
Pi startování stroje postupujte opatrně, viz
píslušné pokyny v kapitole „Uvedení
stroje do provozu“. (Ö 10.)
Pi spouštění spalovacího motoru nebo pi
zapínání elektromotoru nestůjte ped
vyhazovacím otvorem. Ped spuštěním
nebo zapnutím motoru se uvnit drtiсe
zahradního odpadu nesmí nacházet
rozdrcený materiál. Rozdrcený materiál
může být vymrštěn a způsobit úraz.
Pi startování se stroj nesmí naklápět.
Vyhněte se сastému zapínání během
krátké doby, obzvláště pak „hraní“ si s
vypínaсem pro zapnutí- / vypnutí.
Nebezpeсí pehátí elektromotoru!
Zdůvodu kolísání napětí, způsobeného
rozběhem stroje, může pi nepíznivých
podmínkách sítě dojít k rušení jiných
zaízení, pipojených do stejného
zásuvkového okruhu.
V takovém pípadě proveďte piměená
opatení (nap . stroj pipojte do jiného
zásuvkového okruhu než rušením
postižené zaízení, pro provoz stroje
použijte zásuvkový okruh s nižší
impedancí).
Pracovní nasazení:
Pi chodu stroje se nikdy obliсejem nebo
jinou сástí těla nepibližujte nad plnicí
násypku nebo ped vyhazovací otvor.
Vždy udržujte odstup hlavy a těla od
plnicího otvoru.
Nikdy nesahejte do plnicí
násypky nebo vyhazovacího
kanálu rukama, jinou сástí těla сi
oděvu. Hrozí zde znaс
nebezpeсí úrazu oсí, obliсeje, rukou, prstů
apod.
Pi práci vždy držte rovnováhu a stabilní
postavení. Nenaklánějte se dopedu nad
stroj.
S ochranou proti zpětnému rázu se nesmí
během provozu manipulovat (nap.
odstraňovat, vyklápět nahoru, uvazovat,
jinak poškozovat).
Obsluha musí pi plnění stroje stát v
pedepsané pracovní oblasti vymezené
pro obsluhu. Během celé provozní doby
stroje se vždy zdržujte jen ve vymezené
pracovní oblasti, v žádném pípadě ne v
prostoru výhozu. (Ö 8.4)
Nebezpeí úrazu!
Pi provozu stroje může být rozdrcený
materiál vymrštěn směrem nahoru. Z toho
důvodu používejte ochranné brýle a
obliсejem se nepibližujte k plnicímu
otvoru.
Pi běžícím spalovacím motoru nebo
elektromotoru stroj nikdy nepeklápějte.
Pokud se stroj během provozu pevrhne,
okamžitě vypněte elektromotor a
vytáhněte vidlici kabelu ze síové zásuvky.
Pi práci dbejte pedevším na to, aby se
vyhazovací kanál neucpal rozdrceným
materiálem. To může mít za následek
snížení výkonu drcení nebo zpětné
vymrštění materiálu z plnicí násypky.
Pi plnění drtiсe zahradního odpadu dbejte
pedevším na to, aby se do drticí komory
nedostala žádná cizí tělesa jako kovové
díly, kameny, plastické hmoty, sklo atd.,
protože tyto mohou způsobit poškoze
komory a zpětné vymrštění z plni
násypky.
Ze stejného důvodu vždy vyсistěte ucpa
vyhazovací kanál.
Pi plnění drtiсe zahradního odpadu
rozvětveným materiálem může dojít ke
zpětnému vymrštění materiálu z plnicí
násypky. Používejte rukavice!
Pamatujte na to, že po vypnutí
motoru trvá několik sekund, než
se pestanou ezné nástroje
otáсet.
Nebezpeí úrazu!
Nohama nebo rukama nikdy
nezasahujte nad, pod nebo do
prostoru rotujících dílů.
355
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
Vždy vypněte elektromotor, vytáhněte
vidlici kabelu zeové zásuvky a
poсkejte, až se všechny rotující nástroje
úplně zastaví,
–díve než se vzdálíte od stroje, píp.
když je stroj bez dozoru,
–díve než stroj pemístíte, zvednete,
penesete, sklopíte, posunete nebo
potáhnete,
–ped uvolněním upevňovacích šroubů a
otevením stroje,
–ped transportováním stroje,
–ped každým uvolňováním
zablokovaného nebo ucpaného
ezného ústrojí, zablokované nebo
ucpané plnicí násypky nebo
vyhazovacího kanálu,
–díve než budete provádět práce na
nožovém kotouсi,
–ped zahájením kontroly, сištění stroje
nebo ped prováděm jakýchkoli prací
na stroji.
Vpípadě, že se do ezného nástroje
dostanou cizí tělesa, stroj zaсne být
neobvykle hluсný, nebo zaсne-li silně
vibrovat, okamžitě vypněte elektromotor a
nechte stroj doběhnout až do zastavení.
Vytáhněte síovou vidlici ze zásuvky,
odstraňte plnicí násypku a proveďte
následující kroky:
Stroj zkontrolujte, pedevším
bezchybný stav ezného nástroje
(ezných nožů, nožového kotouсe,
upnutí ezných nožů, šroubu nože,
upínacího kroužku), a pokud byla
zjištěna poškození, nechte nezbytné
opravy provést odborníkem, díve než
stroj znovu spustíte a budete s ním
pracovat.
Zkontrolujte správné upevnění všech
dílů ezného ústrojí, podle poteby
šrouby dotáhněte (dodržte utahovací
momenty).
Poškozené souсásti nechte odborně
opravit nebo vyměnit, piсemž všechny
vyměněné díly musejí vykazovat
rovnocennou kvalitu.
4.7 Údržba a opravy
Ped zahájením jakýchkoli
údržbáských prací na stroji
(сištění, opravy atd.), ped
kontrolou zauzlení сi poškoze
pívodního kabelu odstavte stroj na pevné,
rovné půdě, vypněte elektromotor a
vytáhněte vidlici kabelu ze síové zásuvky.
Ped prováděním údržbáských prací
nechte stroj cca 5 minut vychladnout.
Pívodní síový kabel smí opravit, resp.
vyměnit výluсně autorizovaný odborník s
elektrotechnickou kvalifikací.
ištění:
Po ukonсení práce se musí celý stroj
peсlivě vyсistit. (Ö 11.1)
Pro сištění stroje nikdy nepoužívejte
vysokotlaké сisticí zaízení nebo proud
vody (nap.ostíkáním pomocí zahradní
hadice).
Nepoužívejte žádné agresivní сisticí
prostedky. Tyto сisticí prostedky mohou
poškodit plastové a kovové díly, a tím
negativně ovlivnit bezpeсný provoz
Vašeho stroje VIKING.
Údržbářské práce:
Smí se provádět pouze údržské práce,
které jsou popsány v tomto Návodu k
použití, další práce nechejte provést u
odborného prodejce.
Potebujete-li odborné informace nebo
nemáte-li k dispozici potebnéadí, Váš
odborný prodejce Vám dy rád pomůže.
VIKING doporuсuje nechat provést
všechny údržbáské práce a opravy
výluсně prostednictvím odborného
prodejce VIKING.
Odborní prodejci VIKING jsou pravidelně
školeni a disponují všemi potebnými
technickými informacemi.
Používejte jen náadí, píslušenství a
nástavby, které byly pro tento stroj
schváleny firmou VIKING nebo technicky
identické díly, jinak hrozí nebezpeсí nehod
s ohrožením zdraví osob nebo poškození
stroje. V pípadě dotazů se obracejte na
odborného prodejce.
Vlastnosti originálníhoadí,
píslušenství a náhradních dílů VIKING
jsou optimálně sladěny se strojem a se
všemi požadavky uživatele. Originální
náhradní díly VIKING lze poznat podle
сísla náhradních dílů VIKING, podle
nápisu VIKING a pípadně podle znaсky,
oznaсující náhradní díly VIKING. Na
malých dílech může být toto oznaсení také
samostatně.
Samolepící informaсní a výstražné
piktogramy na stroji udržujte vždy сisté a
nepoškozené. Poškozené nebo ztrace
samolepicí štítky se musí vyměnit za nové
originální štítky od Vašeho odborného
prodejce VIKING. Pi výměně urсitého dílu
za nový dbejte na to, aby byl tento nový díl
opaten stejnou nálepkou.
Na ezném ústrojí pracujte jen v pevných
pracovních rukavicích a pi práci
postupujte s nejvyšší opatrností.
0478 201 9907 D - CS
356
Udržujte pevné dotažení všech matic,
сepů a šroubů, zejména všech šroubů
ezného ústrojí, aby se stroj vždy nacházel
v bezpeсném provozním stavu.
Pravidelně kontrolujte celý stroj, zejména
ped uskladněním (nap.ped zimní
pestávkou) z hlediska opotebení a
poškození. Opotebené nebo poškozené
souсásti stroje se musí z bezpeсnostních
důvodů ihned vyměnit, aby se stroj vždy
nacházel v bezpeсném provozním stavu.
Pokud musely být pi údržbáských
pracích demontovány některé souсásti
nebo ochranná zaízení, je nutno tyto
souсásti neprodleně a podle pedpisu
namontovat zpět na původní místo.
4.8 Uskladně při delších provozních
přestávkách
Než stroj uložíte v uzavené místnosti,
nechte jej cca 5 minut vychladnout.
Vždy se ujistěte, že je stroj zajištěn proti
neoprávněnému použití (nap.ped
dětmi).
Ped uskladněním (nap.zimní pestávka)
stroj důkladně vyсistěte.
Stroj uskladněte v ádném provozním
stavu.
Drtiс zahradního odpadu uskladněte jen s
namontovanou plnicí násypkou.
Nebezpeí úrazu v důsledku
vynívajících řezných nožů!
4.9 Likvidace použitých materiálů
Odpadní materiály mohou škodit lidem,
zvíatům a životnímu prostedí, a proto
musí být zlikvidovány odborným
způsobem.
Pro získání potebných informací o
odborné likvidaci odpadních materiálů se
obrate na Váš místní recyklaсní podnik
nebo na Vašeho odborného prodejce.
VIKING doporuсuje odborného prodejce
VIKING.
Zajistěte, aby byl použitý a nepotebný
stroj odevzdán do specializované sběrny
pro ekologickou likvidaci odpadu. Stroj
ped likvidací zneškodněte tak, aby byl
nepoužitelný. Abyste zabránili úrazům,
odstraňte zejména pívodní síový kabel,
resp. pívodní kabel k elektromotoru.
5. Popis symbolů
Pozor!
Ped uvedením stroje do
provozu si peсtěte návod k
použití.
Nebezpeí úrazu!
Riziko úrazu osob
zdržujících se v pracov
zóně.
Nebezpeí úrazu!
Rotující ezné nástroje!
Ruce a nohy udržujte vždy v
bezpeсné vzdálenosti od
otvorů, když je stroj v chodu.
Nebezpeí úrazu!
Ped zahájením prací na
ezném nástroji,
údržbáských a сisticích
prací, ped kontrolou
zauzlení nebo poškoze
pívodního kabelu nebo
ped opuštěním stroje vždy
vypněte elektromotor a
vytáhněte síový kabel ze
stroje.
Používejte chrániсe sluchu!
Používejte ochranné brýle!
Používejte pracov
rukavice!
Nebezpeí úrazu!
Nestoupejte na stroj.
Nebezpeí úrazu!
Nikdy nesahejte do plnicí
násypky nebo vyhazovacího
kanálu rukama, jinou сástí
těla сi oděvu.
Po stisknutí spínaсe pedvolby během
provozu lze stroj opět uvést do provozu až
po uplynutí 6 sekund.
357
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
7.1 Montáž osy kol a kol
Namontujte osu kol (C) s dorazy
kol (E), šrouby (F) a šestihranné
matice (G) na náboj kola (D) a
pišroubujte montážnímadím (U)
(4 - 6Nm).
Kolo (H) nasuňte na namontovanou
osu kol.
Zasuňte zátku kola (J) a upevněte
naražením upínacího kolíku (K).
Nasaďte kryt kola (I).
Tento postup zopakujte i na druhé
straně.
7.2 Montáž podvozku a
vyhazovacího kanálu
1 Montáž prodloužení výhozu
Základní stroj (A) položte dle
vyobrazení na kus deva vysoký
cca 15-20 cm.
Zavěste prodloužení výhozu (N)
pomocí háků (1) zezadu do otvorů (2)
na základním stroji (A) a otoсte dolů
tak, aby byl pední díl základního stroje
zasunut pesně do otvoru prodloužení
výhozu.
Šrouby (R) zašroubujte do hbetu
háků (1) (1 - 2Nm).
2 Montáž podvozku
Podvozek s oběma náboji kola (3)
nasuňte až na doraz do vedení na
základním stroji (4).
Náboj kola s ohybem (5) zatlaсte do
vybrání na prodloužení výhozu (6).
Šrouby (L) prostrсte pes otvory v
nábojích kol (7) a utáhněte montážním
adím (U) (3 - 4Nm).
3 Montáž lišty
Piložte lištu (O) a zašroubujte
šrouby (Q) (1 - 2Nm).
Postavte stroj.
4 Montáž vyhazovací klapky
Vyhazovací klapku (M) zavěste a
zatlaсte сep (P) (píp. použijte plastové
kladivo).
Pi zavěšování dávejte pozor na to, aby
žebra (8) vlevo a vpravo na vnit
straně vyhazovací klapky vždy pesně
zapadala do vodicí drážky prodloužení
výhozu (9).
7.3 Otevírání a zavírání
vyhazovací klapky
Otevření vyhazovací klapky:
Pro provoz drcení vyklopte vyhazovací
klapku (1) nahoru a nechte uzavíra
sponu (2) zapadnout do prodloužení
výhozu.
6. Rozsah dodávky
Poz. Oznaení ks
A Základní stroj se spodním
dílem násypky 1
B Horní díl násypky 1
C Osa kol 1
D Náboj kola 1
E Doraz kol 2
F Šroub M6 x 55 2
G Šestihranná matice 2
H Kolo 2
I Kryt kola 2
J Zátka kola 2
K Upínací kolík 2
L Závitoezný šroub P6 x 50 2
M Vyhazovací klapka 1
N Prodloužení výhozu 1
O Lišta 1
P рep 2
Q Šroub Torx P5 x 20 3
R Šroub Torx P5 x 10 2
S Bezpeсnostní šroub 3
T Montážní náadí 1
U Montážníadí 1
Návod k použití 1
2
7. Příprava stroje k provozu
Zabraňte poškození stroje!
Pro zabránění poškození stroje je
nutno pesně dodržovat všechny
utahovací momenty uvedené v
následující kapitole „Píprava stroje
k provozu“.
3
4
Ohyb náboje kola (5) musí ležet
pesně ve vybráních prodloužení
výhozu (6).
5
0478 201 9907 D - CS
358
Zavření vyhazovací klapky:
Pro úсely transportu nebo úsporného
skladování z hlediska místa
nadzvedněte lehce uzavírací sponu (2)
a sklopte vyhazovací klapku (1)
směrem dolů.
7.4 Montáž horního dílu násypky
Horní díl násypky (B) nasaďte na
spodní díl násypky (1).
Ochranu proti postíkání (2) vyklopte
směrem nahoru a podržte, viz obrázek.
Zašroubujte šrouby (S).
8.1 Jaký materiál lze zpracovat
drcením?
Pomocí drtiсů zahradního odpadu GE 355
a GE 375 lze zpracovávat jak měkký
materiál, tak i tvrdý materiál.
Měkký materiál:
Organické zbytky rostlin, jako odpad
ovoce a zeleniny, odezky květin, listí atd.
Tvrdý materiál:
Odezky větví stromů a keů, jakož i silný a
rozvětvený materiál.
8.2 Jaký materiál nelze zpracovávat?
Do drtiсe zahradního odpadu se nesmí
dostat kameny, sklo, kovové materiály
(dráty, hebíky ...) nebo plastové díly.
Základní pravidlo:
Materiály, které nepatí do kompostu,
nepatí ani do drtiсe zahradního odpadu.
8.3 Max. průměr větví
Údaje platí pro сerstvě naezaný
rozvětvený materiál:
Max. průměr větve
GE 355: 35 mm
GE 375: 40 mm
8.4 Pracovní oblast obsluhy
Obsluha stroje se musí z
bezpeсnostních důvodů během
celé provozní doby stroje zdržovat jen ve
vymezené pracovní oblasti (šedá plocha).
Aby nedošlo k zasažení drceným
materiálem, neměla by obsluha stát pímo
za drtiсem zahradního odpadu, ale lehce
stranou (šrafovaná plocha A).
8.5 Správné plnění drtie
zahradního odpadu
8.6 Displej
Po zapnutí drtiсe zahradního odpadu se
na displeji (1) zobrazí drcený materiál,
který lze zpracovávat, pomo
následujících symbolů:
Násypku smí namontovat pouze
odborný prodejce s použitím
speciálního náadí. VIKING
doporuсuje odborného prodejce
VIKING.
8. Pokyny pro práci
6
Odezky větví stromů a keů by se
měly zpracovávat vždy сerstvé,
hned po odezání, protože tím je
zajištěn nejvyšší výkon drcení.
7
Nebezpeí úrazu!
Vlivem šikmého nožového ústrojí
může dojít k vymrště
rozvětveného materiálu ze stroje!
Pro zabránění úrazům následkem
zpětného vymrštění materiálu ze
stroje je důležité správné plně
drtiсe zahradního odpadu. Pokud
se drtiс zahradního odpadu plní ze
zadní strany (to znamená, že
obsluha stojí ve vymeze
pracovní oblasti) (Ö 8.4), pak by
měl být rozvětvený materiál
vkládán v mírně šikmé poloze a
veden podle symbolu (1) na levé
stěně násypky až do nožového
ústrojí.
Pi plnění dodržujte pedepsaný
maximální průměr větvě. Velký
plnicí otvor slouží výhradně k
lepšímu uchycení silně
rozvětveného materiálu.
Symbol zobrazený na displeji je
průkazný jen pi běžícím
elektromotoru. Proto ped kontrolou
displeje drtiс zahradního odpadu
zapněte. (Ö 10.5)
8
9
359
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
Odezky větví stromů a keů,
jakož i silný a rozvětvený
materiál.
Organické zbytky rostlin, jako
odpad ovoce a zeleniny,
odezky květin, listí atd.
8.7 Správné zatížení stroje
Elektromotor nebo spalovací motor drtiсe
zahradního odpadu je možné zatížit jen
natolik, aby nedošlo k podstatnému
snížení otáсek. Plnění drtiсe zahradního
odpadu provádějte vždy rovnoměrně a
plynule. Pokud pi práci s drtiсem
zahradního odpadu klesnou otáсky, je
nutno další plnění drtiсe perušit, aby se
zatížení elektromotoru nebo spalovacího
motoru uvolnilo.
8.8 Ochrana proti proudovému
přetíže
Dojde-li pi práci k petížení elektromotoru,
zabudovaná ochrana proti proudovému
petížení samoсinně vypne elektromotor.
Po uplynu doby potebné pro ochlazení
motoru v délce asi 10 minut lze drtiс
zahradního odpadu opět uvést do
provozu. Píсinou сastého vypíná
ochrany proti proudovému petížení může
být:
nevhodné dimenzování pívodního
kabelu (Ö 10.1)
–petížení elektrické sítě
stroj je petížen drcením píliš velkého
množství materiálu nebo následkem
tupých ezných nožů
8.9 Postup při odstranění zabloková
řezného ústrojí drtie zahradního
odpadu
Pokud se pi drcení zablokuje ezné ústrojí
drtiсe zahradního odpadu, ihned vypněte
elektromotor a vytáhněte síový kabel.
Poté sejměte plnicí násypku a odstraňte
píсinu poruchy.
9.1 Blokování opětného rozběhu
elektromotoru
Stroj se musí uvést do provozu jen
prostednictvím spínaсe, v žádném
pípadě ne pouhým zasunutím pívodního
kabelu do zásuvky.
9.2 Bezpenostní zajiště
Elektromotor, resp. drticí ústrojí lze uvést
do provozu pouze pi správně uzavené
plnicí násypce. Pi uvolnění pravého
upevňovacího šroubu (pi pohledu na stroj
zepedu) během provozu se elektromotor
samoсinně vypne a drticí ústrojí se po
několika sekundách úplně zastaví.
9.3 Doběhová brzda elektromotoru
Doběhová brzda elektromotoru zkracuje
po vypnutí motoru dobu doběhu až do
zastavení ezného nože na několik málo
sekund.
9.4 Ochranné kryty
Drtiс zahradního odpadu je vybaven
ochrannými kryty v oblasti plnění a výhozu
materiálu. V tom je zahrnuta celá plnicí
násypka s horním dílem násypky a
ochranou proti zpětnému rázu,
prodloužení výhozu a rovněž vyhazova
klapka.
Ochranné kryty zaruсují pi drcení
bezpeсný odstup od drticích nožů.
Elektromotor zapínejte pouze tak, jak je
popsáno v návodu k použití. (Ö 10.5)
10.1 Připojení drtie zahradního
odpadu do elektrické sítě
Zkontrolujte, zda síové napětí a provozní
napětí odpovídá specifikaci stroje (viz
typový štítek).
9. Bezpenostní zařízení
10. Uvedení stroje do
provozu
Nebezpeí úrazu!
Ped uvedením drtiсe zahradního
odpadu do provozu si peсlivě
peсtěte kapitolu „Pro Vaši
bezpeсnost“ (Ö 4.) a dodržujte
všechny bezpeсnostní pokyny.
Nebezpeí úrazu!
Dodržujte všechny bezpeсnostní
pokyny, uvedené v kapitole
„Varování – nebezpeсí úrazu
elektrickým proudem“ (Ö 4.2).
Drtiсe zahradního odpadu
vyráběné pro Velkou Británii jsou
vybaveny pívodním kabelem o
délce 10 m se speciální vidlicí.
Do vidlice v provedení pro Velkou
Británii je integrována pojistka.
0478 201 9907 D - CS
360
Pívodní síový kabel musí být dostateсně
jištěn. (Ö 18.)
Pro pívodní kabely je dovoleno použít
pouze kabely, které nejsou slabší než
pogumované pívodní kabely
H07 RN-F DIN/VDE 0282.
Konektorové spoje musí být opateny
ochranou ped stíkající vodou. Vlivem
nevhodných prodlužovacích kabelů
dochází ke snížení výkonu, což může mít
za následek poškození elektromotoru.
GE 355:
Minimální průez pívodníhoového
kabelu musí být 3x1,5 mm² až do délky
kabelu 25 m, resp. 3x2,5mm² až do
délky kabelu 50 m.
Spojky pívodních kabelů musí být z gumy
nebo opateny ochrannou gumovou
izolací a splňovat požadavky normy
DIN/VDE 0620.
Tento stroj je konstruován pro provoz s
pipojením na elektrickou sí, která má v
místě pipojení (domovní pípojky)
impedanci vedení Z
max
maximálně
0,435 ohmů (při frekvenci 50 Hz).
Uživatel se musí ujistit, zda napájecí
elektrická sí, do které bude stroj pipojen,
tyto požadavky splňuje. V pípadě
nejasností ohledně odporu elektrické sítě
se obrate pímo na místního dodavatele
elektrického proudu.
GE 375:
Minimální průez pívodníhoového
kabelu musí být 5x1,5 mm² až do délky
kabelu 25 m, resp. 5x2,5mm² až do
délky kabelu 50 m. Konektorové spojení
pívodního kabelu musí být vyrobeno
podle standardu CEE-pro zásuvkové
spoje a splňovat požadavky normy
DIN/VDE 0623.
10.2 Připojení síového kabelu
GE 355:
Spojkuového kabelu zasuňte do
3 pólové síové zásuvky (1) stroje.
GE 375:
Spojkuového kabelu zasuňte do
5 pólové síové zásuvky (2) stroje.
10.3 Odpojení síového kabelu
10.4 Odlehení tahu kabelu
Zaízení pro odlehсení tahu kabelu
zabraňuje pi práci nechtěnému
odpojení pívodního kabelu, a tím
možnému poškození pipojovací síové
zásuvky na stroji. Proto se musí pívodní
ový kabel vést pes odlehсení tahu
kabelu.
Zavěšení kabelu do odlehení tahu
kabelu:
Pipojte síový kabel. (Ö 10.2)
Pipojovací kabel (1) upravte do
smyсky a smyсku vložte do otvoru (2).
Smyсku zaklesněte do háku (3) a
pevně utáhněte.
Vyvěšení kabelu z odlehení tahu
kabelu:
Uvolněte smyсkuového kabelu z
háku (3).
Smyсku pipojovacího kabelu (1)
vytáhněte z otvoru (2).
Podle poteby odpojte síový kabel.
(Ö 10.3)
10.5 Zapnutí drtie zahradního
odpadu
Pipojte síový kabel. (Ö 10.2)
Na spínaсi stiskněte zelené tlaсítko (1).
Drtiс zahradního odpadu je v provozu.
Bližší informace ohledně pipoje
stroje do elektrické sítě Vám podá
odborník s elektrotechnickou
kvalifikací.
Pi volbě pívodního síového
kabelu zohledněte všechny body,
uvedené v kapitole „Pipojení stroje
do elektrické sítě“ (Ö 10.1).
ový kabel odpojujte pouze
vytažením za spojku. Nikdy
netahejte za kabel.
Pokud byl drtiс zahradního odpadu
během provozu vypnutý vytažením
ového kabelu, lze jej opětovně
uvést do provozu až po uplynutí
doby zpoždění 12 sekund.
11
Uvnit stroje se nesmí nacházet
žádný rozdrcený materiál, jinak
může být pi zapnutí vymrštěn ze
stroje.
Blokovací zaízení nožového
kotouсe musí být pi zapnutí stroje
vždy vyazeno z сinnosti
odklopením až na doraz. (Ö 11.5)
Pokud se spínaс pedvolby nachází
ve svislé poloze (stední poloha),
není možné drtiс zahradního
odpadu zapnout.
12
361
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
10.6 Vypnutí drtie zahradního
odpadu
Na spínaсi stiskněte сervené
tlaсítko (1).
Elektromotor drtiсe zahradního odpadu se
vypne a automaticky zabrzdí.
10.7 Spína předvolby
Pomocí drtiсů zahradního odpadu
GE 355 a GE 375 lze zpracovávat
jak měkký materiál, tak i tvrdý materiál.
Otoсením spínaсe pedvolby se nastaví
metoda drcení.
Kontrola nastavení:
Zapněte drtiс zahradního odpadu.
(Ö 10.5)
Na displeji (1) se objeví symbol
aktuálně nastaveného drceného
materiálu, který lze zpracovávat.
(Ö 8.6)
Změna nastavení:
Vypněte drtiс zahradního odpadu a
vyсkejte, až se ezné ústrojí úplně
zastaví. (Ö 10.6)
Spínaс pedvolby (2) otoсte o 180°.
Drtiс zahradního odpadu opět zapněte.
(Ö 10.5)
Na displeji (1) se objeví symbol
aktuálně nastaveného drceného
materiálu, který lze zpracovávat.
(Ö 8.6)
10.8 Drce
Drtiс zahradního odpadu pesouvejte
po rovné a pevné ploše a bezpeсně
postavte.
Používejte pevné pracovní rukavice,
nasaďte si ochranné brýle a chrániсe
sluchu.
Otevete vyhazovací klapku. (Ö 7.3)
Do drtiсe zahradního odpadu pipojte
ový kabel. (Ö 10.2)
Zapněte drtiс zahradního odpadu.
(Ö 10.5)
Poсkejte, až motor drtiсe zahradního
odpadu dosáhne své maximální otáсky
(volnoběžné otáсky).
Zkontrolujte, zda se drcená hmota
(tvrdý nebo měkký materiál) shoduje se
symbolem rozsvíceným na displeji.
(Ö 8.6)
V pípadě, že se údaj neshoduje,
změňte nastavení. (Ö 10.7)
Drtiс zahradního odpadu naplňujte
správným způsobem drcenou hmotou.
(Ö 8.5)
Vypněte drtiс zahradního odpadu.
(Ö 10.6)
Elektromotor vypněte až tehdy,
když se ve stroji nenachází žád
rozdrcená hmota. Jinak se může
stát, že se po opětovném zapnutí
stroje nožový kotouс zablokuje.
Nebezpeí úrazu!
Pi vypnutí elektromotoru pamatujte
na doběh pracovního náadí, který
až do úplného zastavení сiní
několik sekund.
Pokud se spínaс pedvolby uvede
do сinnosti během provozu nebo po
vypnutí během doběhu
elektromotoru (elektromotor ještě
není v klidovém stavu), lze drtiс
zahradního odpadu z
bezpeсnostních důvodů opětovně
zapnout až po uplynutí doby
zpoždění 6 sekund. (Ö 10.5)
Až po zapnutí drtiсe zahradního
odpadu se na displeji správně
zobrazí drcený materiál, který je
možné zpracovávat.
13
14
11. Údržba
Nebezpeí úrazu!
Pro zabráně
neúmyslného zapnutí
elektromotoru je nutno
ped zahájením údržby, сištění a
všech prací na ezném ústrojí
bezpodmíneсně vytáhnout síový
kabel ze zásuvky!
Nebezpeí úrazu!
Pi práci vždy používejte
pracovní rukavice.
Nikdy nesahejte na
ezné nože, dokud nejsou zcela
vklidu.
Potebujete-li odborné informace
nebo nemáte-li k dispozici potebné
adí, Váš odborný prodejce Vám
vždy rád pomůže.
VIKING doporuсuje nechat provést
všechny údržbáské práce a opravy
výluсně prostednictvím odborného
prodejce VIKING.
VIKING doporuсuje používat pouze
originální náhradní díly VIKING.
0478 201 9907 D - CS
362
11.1 tění stroje
Interval údržby:
Po každém použití
Stroj po každém použití vždy důkladně
vyсistěte. Peсlivé ošetování chrání stroj
ped poškozením a prodlužuje jeho
životnost.
Proudem vody nikdy
nestíkejte na сásti
elektromotoru, těsnění,
ložiska a elektrosouсástky
jako nap. vypínaсe.
Následkem toho by mohly být
nákladné opravy.
Pokud nelze neсistoty a
usazené zbytky odstranit
kartáсem, mokrým hadrem
nebo devěným kolíkem,
doporuсuje VIKING použít
speciální сisticí prostedek
(nap. STIHL speciální сisticí
prostedek).
Nepoužívejte agresivní сisticí prostedky.
Stroj se smí сistit pouze ve vyobrazené
poloze.
Demontujte plnicí násypku. (Ö 11.4)
Pro zajištění dostateсho chlazení
elektromotoru pravidelně сistěte vstup pro
chladicí vzduch (sací štěrbiny) na skíni
elektromotoru.
Pravidelně сistěte ezné ústrojí.
11.2 Servisní intervaly
Údržbu drtiсe zahradního odpadu
doporuсujeme svěit jednou za rok
odbornému prodejci.
VIKING doporuсuje odborného prodejce
VIKING.
11.3 Montáž plnicí násypky
Plnicí násypku (1) zavěste do
upevňovacích háků na základním
stroji (2) a sklopte dopedu.
Zašroubujte a utáhněte upevňovací
šrouby (3).
11.4 Demontáž plnicí násypky
Uvolněte a vyšroubujte upevňova
šrouby (1).
Plnicí násypku (2) nakloňte dozadu a
sejměte ji.
11.5 Demontáž soupravy nů
1 Zablokování nožového kotoue
Demontujte plnicí násypku. (Ö 11.4)
Nožový kotouс (1) otoсte do zobrazené
polohy a blokovací zaízení (2) vyklopte
nahoru až na doraz.
2 Uvolnění soupravy nožů
Šroub (3) uvolněte pomocí montážního
nástroje (U) a úplně jej vyšroubujte.
Sejměte šroub (3), pojistnou
podložku (4) a upevňovací kroužek (5).
3 Sejmutí křídlového nože
Sejměte kídlový nůž(6), kídlový
nůž(7) a kídlový nůž(8).
4 Vyjmutí nožového kotoue
Blokovací zaízení (2) sklopte dozadu.
Nadzvedněte nožový kotouс (1).
15
Nebezpeí úrazu!
Pi práci používejte
pevné pracovní rukavice.
Ped namontováním
plnicí násypky se ujistěte, zda není
ezné ústrojí zablokováno
blokovacím zaízením.
Po ukonсení montáže vizuálně
zkontrolujte, zda je plnicí násypka
správně zavěšená v upevňovacích
závěsech.
Nebezpeí úrazu!
Ped otevením upevňovacích
šroubů vytáhněte vidlici kabelu ze
ové zásuvky. Pi práci používejte
pevné pracovní rukavice.
16
17
Nebezpeí úrazu!
Pi práci vždy používejte
rukavice!
Nikdy nesahejte na
ezné nože, dokud nejsou zcela v
klidu.
18
363
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
11.6 Montáž soupravy nožů
1 Nasunutí nožového kotoue
Nožový kotouс (1) nasuňte na ulože
nože. Dbejte pitom na ozubení uložení
nože.
2 Zajištění soupravy nožů
Nožový kotouс (1) otoсte do zobrazené
polohy a blokovací zaízení (2) vyklopte
nahoru až na doraz.
3 Nasunutí křídlových nů
Nasaďte kídlový nůž(4), kídlový
nůž (5) a kídlový nůž(6).
4 Upevnění soupravy nožů
Nasaďte upevňovací kroužek (7) a
upevněte jej spoleсně s pojistnou
podložkou (8) a šroubem (9).
Šroub (9) utáhněte pomocí montážního
nástroje (U) (45 - 50 Nm).
Blokovací zaízení (2) opět sklopte
zpět.
Namontujte plnicí násypku. (Ö 11.3)
11.7 Servisní interval soupravy nožů
Interval údržby:
Před každým použitím
Zkontrolujte opotebení, pevné dotažení,
pípadné praskliny сi jiná poškození
soupravy nožů (skládající se z nožového
kotouсe, drtících nožů, pojistné podložky,
upevňovacího kroužku a šroubu).
11.8 Elektromotor a kola
Elektromotor nevyžaduje údržbu.
Ložiska kol nevyžadu údržbu.
11.9 Ostření drtících nožů
Demontujte soupravu nožů. (Ö 11.5)
Úhel ostří:
Úhel ostí všech drtících nů сiní 30°.
Návod k ostření drtících nů:
Pi ostení drtících nožů je nutno
dodržovat následující podmínky:
Během ostení ezné nože ochlazujte
nap. vodou. Nesmí se objevit modré
zabarvení, jinak se sníží tvrdost bitu.
Aby se zabránilo vibracím z důvodu
nevyvážení, ostete ezný nůž
rovnoměrně.
Ped montáží zkontrolujte bezchybný
stav ezných nožů: Zjistí-li se vruby,
praskliny nebo jsou-li ezné nože
obroušeny až na hranici opotebení, je
nutno nože vyměnit.
Pi ostení ostí nožů dodržujte
pedepsaný úhel ostí nože.
●ezné nože ostete proti ezné hraně.
Nebezpeí úrazu!
Pracujte jen v pracovních
rukavicích!
Ped nasazením
soupravy nožů vizuálně
zkontrolujte, zda je v poádku
nožový kotouс a všechny drticí
nože a zda nevykazují žádné
známky poškození jako vroubky,
praskliny сi vylomená místa.
Ped nasazením soupravy nožů
vyсistěte uložení nožů na stroji,
nožový kotouс a drticí nože.
Nožový kotouс vсetně
štěpkovacího nože a tí kídlových
nožů je opaten ozubením uložení
nože. Tím je prakticky vylouсena
nesprávná montáž kompletního
ezného ústrojí, protože ezné nože
se tak dají nasadit na uložení nože
jen ve správné poloze.
рísla (3) na vnit straně
kídlových nožů odpovídají poadí
pi montáži.
19
Ostení drtících nožů
doporuсujeme nechat provádět
výluсně prostednictvím odborného
prodejce, v opaсném pípadě se
může následkem nesprávně
naostených ezných nožů
(nesprávný úhel ostí nožů,
nevyváženost v důsledku
nerovnoměrně naostených
ezných nožů atd.) zhoršit funkce
(vtahování drceného materiálu do
stroje, životnost ostí nů atd.)
drtiсe zahradního odpadu.
0478 201 9907 D - CS
364
11.10 Hranice opotřebení
řezných nožů
1 Přehled řezných nožů
1 kus kombinovaného nože (1)
3 kusy kídlového nože (2)
2 kusy trhajícího nože (3)
Demontujte soupravu nožů. (Ö 11.5)
2 Kombinovaný nůž
Na základní hranu kombinovaného
nože (4) piložte pravítko (5).
Vzdálenost (A) mezi eznou hranou a
pravítkem udává opotebení.
Maximální hranice opotebení (A)
kombinovaného nože (1):
A = 5 mm
3 Křídlový nůž
Šíku nože změte podél ezné hrany
na dvou až tech měicích místech.
Rozhodující je nejnižší naměená
hodnota.
Minimální šíka nože (B)
Kídlový nůž(2):
B = 40 mm
4 Trhající nůž
Šíky nožů změte podél ezných hran
na dvou až tech měicích místech.
Rozhodující je nejnižší naměená
hodnota.
Minimální šíky nože (C, D)
Trhající nůž(3):
C = 23 mm
D = 16mm
11.11 Uskladnění stroje a zimní
přestávka
Stroj uskladněte v suchém, uzaveném a
bezprašném prostoru. Zajistěte
uskladnění stroje tak, aby byl mimo dosah
dětí.
Stroj skladujte vždy jen v
provozuschopném stavu.
Kontrolujte pevné dotažení všech matic,
svorníků a šroubů, poškozené сi neсitel
výstražné a bezpeсnostní symboly na
stroji vyměňte za nové, pravidelně
kontrolujte celkové opotebení a ádný
technický stav celého stroje.
Opotebované nebo poškozené díly
vyměňte.
Pípadné závady na stroji je nutno vždy
odstranit ještě ped uskladněním.
Pi uskladnění stroje na delší dobu (zimní
pestávka) dodržujte následující postup:
Peсlivě vyсistěte všechny vnější díly
stroje.
Všechny pohyblivé díly dobe
naolejujte, pop. namažte tukem.
12.1 Tažení nebo tlaení drtie
zahradního odpadu
Drtiс zahradního odpadu
uchopte pevně za horní díl násypky (1)
a naklopte ho dozadu.
Drtiс zahradního odpadu lze tak pomalu
(krokem) tahat nebo tlaсit.
12.2 Nadzvednutí nebo přenášení
drtie zahradního odpadu
1. Osoba: Uchopí drtiс zahradního
odpadu za rukojeti na horním dílu
násypky (1).
Instalované ezné nože se musí
otoсit, píp. vyměnit ještě ped
dosažením pípustné hranice
opotebení. VIKING doporuсuje
odborného prodejce VIKING.
Postup měení a pedepsaná
hodnota platí pro všechny ti
kídlové nože stejně.
U kídlových nožů se může v
důsledku nerovnoměrného
namáháezných hran vyskytnout
nesymetrické opotebení.
20
Postup měení a pedepsa
hodnota platí pro oba trhající nože
stejně.
U trhajících nožů se může v
důsledku nerovnoměrného
namáhání ezných hran vyskytnout
nesymetrické opotebení.
12. Přeprava stroje
Nebezpeí úrazu!
Ped transportováním si peсlivě
peсtěte a dodržujte kapitolu „Pro
Vaši bezpeсnost“, zejména kapitolu
„Transport stroje“. (Ö 4.4)
Drtiс zahradního odpadu
transportujte vždy jen s
namontovanou plnicí násypkou.
Ped nadzvednutím stroje
respektujte hmotnost stroje,
uvedenou v kapitole „Technické
údaje“. (Ö 18.)
Pro nadzvednutí a penášení stroje
jsou potebné minimálně 2 osoby.
Noste vhodný ochranný oděv,
zakrývající zcela pedloktí a horní
сást těla.
21
22
365
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
2. Osoba: Uchopí drtiс zahradního
odpadu na liště prodloužení výhozu (2).
Nadzvednutí drtiсe zahradního odpadu
proveďte souсasně.
12.3 Transportování drtie
zahradního odpadu na ložné
ploše
Stroj zajistěte proti pohybu pomocí
vhodných vázacích prostedků. Lana,
resp. popruhy upevněte na náboji
kola (1) nebo na plnicí násypce (2).
Rozdrcená hmota nepatí do
odpadu, ale měla by se
kompostovat.
Obalové materiály, stroj a
píslušenství jsou vyrobeny
z recyklovatelných materiálů, tyto je nutno
likvidovat podle píslušných pedpisů.
Tíděný ekologický sběr a likvidace
odpadových materiálů umožňuje opětov
použití cenných surovin. Z toho důvodu je
nutno použitý stroj po uplynutí obvyklé
technické životnosti odevzdat do
tíděného sběru druhotných surovin.
13.1 Likvidace použitých materiálů
Stroj ped likvidací zneškodněte tak, aby
byl nepoužitelný.
K tomu úсelu odstraňte pívodní síový
kabel, resp. pívodní kabel k
elektromotoru.
Nebezpeí úrazu řeznými noži!
Drtiс zahradního odpadu nikdy
nenechávejte bez dozoru, ani když je
vyazen z provozu. Zajistěte uskladně
stroje a ezných nožů tak, aby byly mimo
dosah dětí.
Nožový kotou, kompl.
6011 700 5100
Kombinovaný nůž
6011 702 5100
Křídlový nůž 1
6011 702 0300
Křídlový nůž2
6011 702 0310
Křídlový nůž3
6011 702 0320
Sada trhajících nožů
6011 007 1000
Výrobce
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
A 6336 Langkampfen/Kufstein
tímto prohlašuje, že stroj
Drtiс zahradního odpadu
s elektromotorem (GE)
13. Ochrana životního
prostředí
23
14. Běžné náhradní díly
15. Schéma elektrického
zapojení
GE 355
1 Pipojení do sítě
2 Pepínaс pro zapnutí- / vypnutí
3 Elektromotor
4 Kondenzátor
5 Bezpeсnostní spínaс
BR hně
BL modrý
BK сerný
YG žlutý/zelený
GY šedý
GE 375
6 Pipojení do sítě
7 Pepínaс pro zapnutí- / vypnutí
8 Elektromotor
9 Bezpeсnostní spínaс
BR hně
BK сerný
YG žlutý/zelený
GY šedý
16. CE - Prohlášení výrobce
o shodě
24
0478 201 9907 D - CS
366
splňuje požadavky následujících směrnic
EU:
2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC
Konstrukce tohoto výrobku byla vyvinuta v
souladu s následujícími normami:
prEN 50434, EN 60335-1
Použitá metoda hodnocení shodnosti
výroby:
Dodatek VIII (2000/14/EC)
Název a adresa sídla zúсastněných
subjektů:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Sestavení a uložení technické
dokumentace:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Rok výroby a sériové сíslo jsou uvedeny
na typovém štítku stroje.
Langkampfen,
2014-01-02 (RRRR-MM-DD)
VIKING GmbH
Vedoucí odboru výzkumu a vývoje
produktů
Servisní organizace
Záruсní a pozáruсní servis Vám poskytne
Váš prodejce. Informace o dalších
prodejních a servisních místech Vám sdě
v zastoupení firmy A. STIHL pro рR:
Andreas STIHL, spol. s r. o.
Chrlická 753 / 664 42 Modice
Důležité pokyny pro údržbu a
ošetřování skupiny výrobků
Elektrický drti zahradního odpadu
Firma VIKING v žádném pípadě neruсí za
škody na zdraví nebo materiální škody,
které byly způsobeny nedodržováním
pokynů v návodu na obsluhu, zejména
pokynů týkajících se bezpeсnosti, obsluhy
a údržby, nebo použitím neschválených
nástaveb nebo neschválených náhradních
dílů.
Abyste zabránili poškození nebo
nadměrnému opotebení Vašeho stroje
VIKING, bezpodmíneсně dodržujte
následující důležité pokyny:
1. Běžné spotřební náhradní díly
Některé díly strojů VIKING podléhají
běžnému provoznímu opotebení i pi
pedepsaném použití. Tyto díly se proto
musí v závislosti na způsobu a době
použití vždy vсas vyměnit.
Mezi tyto souсásti patí mj. také:
ezný nůž
nožový kotouс
2. Dodržování pokynů uvedených v
tomto Návodu k použití
Pi používání, údržbě a uskladnění stroje
VIKING postupujte tak peсlivě, jak to
popisuje tento Návod k použití. Za
všechny škody, ke kterým došlo
nedodržením bezpeсnostních pokynů a
pokynů pro obsluhu a údržbu, odpovídá
sám uživatel.
To platí zejména pro:
nedostateсně dimenzovaný pívodní
kabel (průez),
nesprávné elektrické pipojení
(nesprávné napětí),
firmou VIKING neschválené úpravy
stroje,
použití neschváleného, nevhodného
nebo kvalitativně nevyhovujícího náadí
nebo píslušenství stroje,
použití stroje v rozporu s urсením,
použití stroje pi sportovních nebo
soutěžních akcích,
následné škody, vzniklé dalším
používáním stroje s vadnými
souсástmi.
Výrobní znaka: VIKING
Typ: GE 355.1
GE 375.1
Sériové identifikaс
сíslo
6011
Naměřená hladina akustického
výkonu:
GE 355.1 97,4 dB(A)
GE 375.1 97,4 dB(A)
Zaruená hladina akustického výkonu:
GE 355.1 100 dB(A)
GE 375.1 100 dB(A)
17. Opatření pro
minimalizování opotřebení a
zabránění vzniku škod
367
HRCS
0478 201 9907 D - CS
LTROELRUUKETKK LV
3. Údržbářské práce
Všechny práce uvedené v odstavci
„Údržba“ je nutno provádět pravidelně
podle pedepsaných intervalů.
Pokud tyto údržbáské práce nemůže
provést sám uživatel, musí tím pověit
odborného prodejce.
VIKING doporuсuje nechat provést
všechny servisní práce a opravy výluсně
prostednictvím odborného prodejce
VIKING.
Odborní prodejci VIKING jsou pravidelně
školeni a disponují všemi potebnými
technickými informacemi.
Zanedbáním těchto prací mohou
vzniknout škody, za které odpovídá sám
uživatel.
K tomu patí kromě jiného:
škody na elektromotoru v důsledku
nedostateсného сištění vedení
chladicího vzduchu (sací štěrbiny,
chladicí žebra, oběžné kolo ventilátoru),
koroze a jiné škody způsobené
následkem neodborného uskladnění,
poškození stroje způsobené použitím
nekvalitních náhradních dílů,
škody v důsledku pozdě nebo
nedostateсně provedené údržby, resp.
vdůsledku servisních prací nebo oprav,
které nebyly provedeny v servisní dílně
odborného prodejce.
* Pozor!
Pi dimenzování proudového jistiсe pod
16 A může pi rozběhu, resp. pi silném
zatížení stroje docházet k сastému
vypínání síového jistiсe.
Závada:
Elektromotor se nerozběhne
Možná příina:
Byla aktivovaná ochrana elektromotoru
–Bez síového napě
18. Technické údaje
GE 355.1 /GE375.1:
Sériové identifikaс
сíslo 6011
Frekvence 50 Hz
Tída ochrany I
Druh ochrany ochrana ped
stíkající vodou
(IP X4)
Druh provozu S6/40%
2min
Doba zatížení
3min běh
naprázdno
Pohon ezného
ústrojí stálý
Podle směrnice
2000/14/EC:
Zaruсená hladina
akustického výkonu
L
WAd
100 dB(A)
Průměr kol 250 mm
D/Š/V 122/50/141
GE 355.1:
Motor, druh
konstrukce Elektromotor (~)
Výrobce ATB
Typ BSRBF 0,75/2-C
Napětí 230 V~
Píkon 2 500 W
2 000 W (CH)
Jištění* 16 A
10 A (CH)
Max. průměr větve 35 mm
Jmenovité otáсky
elektromotoru 2 750 ot/min
Podle směrnice
2006/42/EC:
Hladina akustického
tlaku na pracovišti
L
pA
94 dB(A)
Nejistota K
pA
3 dB(A)
Hmotnost 30 kg
GE 355.1 / GE 375.1:
Hmotnost GB 32 kg
GE 375.1:
Motor, druh
konstrukce
Elektromotor
(~3)
Výrobce ATB
Typ BSRF 0,75/2-C
Napě 400 V~
Píkon 3 000 W
Jiště* 10 (A)
Max. průměr větve 40 mm
Jmenovité oсky
elektromotoru 2 810 ot/min
Podle směrnice
2006/42/EC:
Hladina akustického
tlaku na pracovišti
L
pA
95 dB(A)
Nejistota K
pA
3dB(A)
Hmotnost 31 kg
19. Hledání závad
# pípadně vyhledejte pomoc odborného
prodejce, VIKING doporuсuje
odborného prodejce VIKING.
GE 355.1:
0478 201 9907 D - CS
368
Vadný pívodní elektrický kabel/vidlice,
resp. zásuvka nebo vypínaс
Poškozená pojistka vidlice pro Velkou
Británii (plapouze pro stroje v
provedení pro Velkou Británii)
Nesprávně uzavená plnicí násypka –
aktivovaná funkce bezpeсnostního
spínaсe (bezpeсnostní zajištění)
Zablokovaný nožový kotouс
Není odjištěno blokovací zaízení
Odstranění:
Stroj nechte vychladnout (Ö 8.8),
(Ö 10.7)
Zkontrolujte pívodní síové vedení a
jistiсe # (Ö 10.1)
Zkontrolujte kabel, vidlici, spojku, resp.
pepínaс a podle poteby je vyměňte
(odborný elektroinstalatér) # (Ö 10.1)
–Vyměňte pojistku # (Ö 10.1)
Plnicí násypku správně uzavete a
pevně zašroubujte (Ö 11.3)
Demontujte plnicí násypku a ze skíně
odstraňte zbytky drceného materiálu
(Pozor: Vytáhněte síový kabel)
(Ö 11.4)
Odjistěte blokovací zaízení (Ö 11.6)
Závada:
Snížený výkon drcení
Možná příina:
Tupé ezné nože
Nesprávně naostené ezné nože
–Píliš dlouhýový kabel
Deformovaný nožový kotouс
Odstranění:
–Vyměňte nebo naostete drtící nože
# (Ö 11.9), (Ö 11.10)
ezné nože správně naostete
# (Ö 11.9)
Použijte kratší síový kabel (Ö 10.1)
–Vizuálně zkontrolujte nožový kotouс #
Závada:
Drcená hmota se nevtahuje do stroje
Možná příina:
Nesprávný směr otáсení nožového
kotouсe
Tupé nebo nesprávně naostené ezné
nože
Odstranění:
–Změňte směr otáсení nožového
kotouсe (Ö 10.7)
–Naostete kombinovaný nůž, dbejte
pitom na pedepsaný úhel ostí nože
# (Ö 11.9)
Závada:
Nelze namontovat plnicí násypku
Možná příina:
Není odjtěno blokovací zaízení
Odstranění:
–Odjistěte blokovací zaízení (Ö 11.6)
20.1 Potvrzení předání
20.2 Potvrzení servisu
Pi provádění údržských pracích
odevzdejte tento Návod k použití
Vašemu odbornému prodejci VIKING.
Ten pak do pedtištěných polí potvrdí
provedení servisních prací.
20. Servisní plán
Servis proveden dne
Datum dalšího servisu
25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545

Viking GE 355 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro