Simplicity 294447-1223-E1 Uživatelský manuál

Kategorie
Motor
Typ
Uživatelský manuál
CZ
CZ
25
Poznámka: (Tato poznámka se vztahuje pouze na motory pouďívané v USA.) Údrďba, výmìna nebo oprava zaøízení pro sniďování emisí mohou být provedeny kterýmkoliv servisem
nebo jednotlivcem zabývajícím se opravou motorù pro pracovní stroje pouďívané v terénu. Avčak pro bezplatnou opravu za podmínek a ustanovení záruèní smlouvy
spoleènosti Briggs & Stratton musí být jakýkoliv zásah na zaøízení pro sniďování emisí nebo oprava èi výmìna dílu provedeny autorizovaným servisem.
Obrázky, na které se odkazuje v textu tohoto manuálu, najdete na vnitøní stranì
pøedních a zadních desek.
Funkce motoru – Viz obrázek 1
1
Uzávìr otvoru pro plnìní oleje
2
Ponorná mìrka oleje
3
Palivové èerpadlo (je-li jím motor vybaven)
4
Zapalovací svíèka
5
Motor Model / Typ / Výrobní èíslo
XXXXXX XXXX-XX XXXXXXXX
6
Elektrický spoučtìè 12V (pokud je jím motor vybaven)
7
Vypoučtìcí zátka oleje
8
Víko ventilátoru
9
RukojeĎ spoučtìcího lanka
10
Karburátor nebo smìčovaè propanbutanu (LPG) / zemního plynu (NG)
11
Vypínaè (je-li jím motor vybaven)
12
Vzduchový filtr (bez palivové nádrďe)
13
Výfukové potrubí
14
Olejový filtr, je-li jím motor vybaven
15
Pøívodní ventil paliva
16
Vzduchový filtr (vèetnì palivové nádrďe)
17
Plnící otvor/palivová nádrď (je-li jimi motor vybaven)
Zde si pro dalčí pouďití zapičte model motoru
, jeho typ a kódové oznaèení.
Zde si pro dalčí pouďití zapičte datum nákupu.
Včeobecné informace
Ve státì Kalifornie jsou OHV motory série 290000, 300000 a 350000 certifikovány organizací
California Air Resources Board na splnìní emisních limitù po 250 hodin. Tato certifikace nedává
kupujícímu, vlastníkovi nebo uďivateli tohoto motoru ďádné dalčí záruky, pokud jde o výkon nebo
ďivotnost tohoto motoru. Na tento motor se vztahují výhradnì záruky na výrobek a emise, které
jsou uvedeny na jiném místì této pøíruèky.
Bezpeènostní pokyny
Signální slovo (NEBEZPEÈÍ, VAROVÁNÍ nebo POZOR) se pouďívá spolu s varovným
symbolem pro vyznaèení pravdìpodobnosti a potenciální váďnosti úrazu. Mimo to mùďe být
pro oznaèení druhu nebezpeèí pouďit symbol nebezpeèí.
NEBEZPEÈÍ vyznaèuje ohroďení, které, není-li eliminováno, zpùsobí smrt nebo
váďný úraz.
VAROVÁNÍ vyznaèuje ohroďení, které, není-li eliminováno, mùďe zpùsobit smrt
nebo váďný úraz.
POZOR vyznaèuje ohroďení, které, není-li eliminováno, mùďe zpùsobit lehký,
nebo støednì tìďký úraz.
POZOR
, pokud se pouďije bez varovného symbolu, oznaèuje situaci, v níď by
mohlo dojít k počkození motoru.
Symboly související s tímto motorem
Výbuch
Toxické výpary
Úraz elektrickým proudem
Horký povrch
Zpìtný ráz
Poďár
Pohyblivé èásti
Zapnuto/Vypnuto
Pøeètìte si Návod k
obsluze
Stop
Palivo
Otevøete sytiè
Bezpeènostní
výstraha
Olej
Naplno otevøený/zavøený
sytiè
Pomalu
Rychle
Uzávìr paliva
Pouďívejte ochranu
zraku
Omrzliny
Tato pøíruèka obsahuje bezpeèností informace o nebezpeèích
a rizicích, která se týkají motorù, a o zpùsobech, jak se jim vyhnout.
Vzhledem k tomu, ďe spoleènost Briggs & Stratton nemusí nutnì vìdìt, jaké zaøízení
bude tento motor pohánìt, je dùleďité, abyste si pøeèetli a pochopili jak tyto pokyny tak
i pokyny pro zaøízení, které tento motor pohání.
Výfukové plyny tohoto výrobku obsahují chemikálie, o nichď je ve státì Kalifornie známo,
ďe zpùsobují rakovinu, počkození plodu èi jiné poruchy reprodukce.
UPOZORNÌNÍ:
UPOZORNÌNÍ:
Briggs & Stratton neschvaluje ani nepovoluje pouďití tìchto motorù na tøíkolových terénních
vozidlech (ATV), motocyklech, zábavních/rekreaèních motokárách, letadlech nebo vozidlech
urèených pro sportovní soutìďe. Takové pouďití tìchto motorù by mohlo vést ke čkodám
na majetku, váďnému zranìní (vèetnì ochrnutí) nebo i ke smrtelnému úrazu.
CZ
26
Bezpeènost
Benzin a jeho páry jsou vysoce hoølavé a výbučné.
Poďár nebo výbuch mùďe zpùsobit váďné popáleniny nebo i smrt.
PØI DOPLÒOVÁNÍ PALIVA
VYPNÌTE motor a pøed sejmutím uzávìru nádrďe jej nechte nejménì 2 minuty chladnout.
Nádrď plòte venku nebo v dobøe vìtraném prostoru.
U BENZÍNOVÝCH motorù nepøeplòujte nádrď.
Chraòte benzin pøed jiskrami, otevøeným ohnìm, vìèným plamínkem, teplem a jinými zdroji zapálení.
Kontrolujte palivové potrubí, nádrď a uzávìr a včechny spoje na tìsnost a praskliny. V pøípadì
potøeby proveïte výmìnu.
PØI SPOUĆTÌNÍ MOTORU
Pøesvìdète se, ďe jsou na svém místì: zapalovací svíèka, tlumiè výfuku, uzávìr nádrďe
a vzduchový filtr.
Nestartujte motor, je-li zapalovací svíèka vyčroubována.
Jestliďe rozlijete palivo, poèkejte, aď se odpaøí a teprve potom spusĎte motor.
Pøi pøeplavení BENZÍNOVÝCH motorù nastavte sytiè do polohy OPEN/RUN (chod) a čkrtící
klapku do polohy FAST (rychle) a protáèejte motor, dokud nenaskoèí.
PØI POUĈÍVÁNÍ ZAØÍZENÍ S BENZÍNOVÝM MOTOREM
Nenaklánìjte motor ani zaøízení tak, aby dočlo k úniku benzínu.
Nezastavujte motor uzavøením karburátoru.
PØI PØEPRAVÌ ZAØÍZENÍ
Benzínové motory: Pøepravujte je s PRÁZDNOU palivovou nádrďí nebo zavøeným palivovým
kohoutem.
MOTORY NA PROPANBUTAN (LPG) / ZEMNÍ PLYN (LP): pøed pøepravou motoru vyprázdnìte
tlakovou nádobu a zavøete kohout, nebo nádobu odpojte.
PØI SKLADOVÁNÍ PALIVA NEBO ZAØÍZENÍ S PALIVEM V NÁDRĈÍ NEBO TLAKOVÉ NÁDOBÌ
Uloďte oddìlenì od pecí, kamen, ohøívaèù vody èi jiných zaøízení, která mají vìèný plamínek
nebo od jiných zdrojù zapálení. Mohou zaďehnout benzinové páry.
UPOZORNÌNÍ:
Plynná paliva jsou extrémnì hoølavá a za normální teploty okolí
snadno vytváøejí výbučné smìsi se vzduchem.
POKUD JE CÍTIT PLYN:
NESPOUĆTÌJTE motor.
NEPØEPÍNEJTE elektrické pøepínaèe.
NETELEFONUJTE v blízkosti zaøízení.
OpusĎte prostor.
ObraĎte se na dodavatele plynu nebo hasièe.
PAMATUJTE:
Výpary LPG jsou tìďčí neď vzduch a hromadí se pøi zemi. Výpary zemního plynu jsou lehèí neď
vzduchu a hromadí se u stropu. Oba druhy plynù se dokáďí číøit na vìtčí vzdálenosti.
V místì pouďívání nebo opravy motoru nesmí být otevøený oheò, jiskry, vìèné plamínky a jiné
zdroje vznícení.
Pøi opravách nebo pouďívání motoru NEKUØTE.
Benzín nebo jiné hoølavé kapaliny a plyny NESKLADUJTE v blízkosti motoru.
PØED zahájením opravy motoru vypnìte pøívod paliva.
Po uvedení do provozu nebo opravì zkontrolujte, zda nedochází k únikùm paliva. Ke kontrole
NEPOUĈÍVEJTE otevøený oheò. Na podezøelá místa naneste čtìtcem hustý mýdlový roztok nebo
nastøíkejte testovací sprej a sledujte, zda se neobjeví bubliny.
Zaøízení a okolí motoru èistìte od neèistot.
Palivová soustava musí být instalována v souladu s platnými pøedpisy pro palivové/plynové instalace.
UPOZORNÌNÍ:
Motory produkují oxid uhelnatý, coď je bezbarvý jedovatý plyn bez
zápachu.
Vdechování oxidu uhelnatého mùďe zpùsobit nevolnost, mdloby aď smrt.
Motor spoučtìjte a provozujte na volném prostranství.
Nespoučtìjte ani neprovozujte motor v uzavøeném prostoru, i kdyď jsou otevøená okna i dveøe.
UPOZORNÌNÍ:
Spoučtìní motoru je doprovázené jiskøením.
Jiskøení mùďe zaďehnout pøítomné hoølavé plyny.
Výsledkem mùďe být poďár nebo výbuch.
Nespoučtìjte motor, uniká-li v prostoru zemní plyn nebo propan-butan (LPG).
Nepouďívejte stlaèené startovací kapaliny, jejich páry jsou hoølavé.
UPOZORNÌNÍ:
Provozujte zaøízení pouze s upevnìnými ochrannými kryty.
Udrďujte ruce a nohy v dostateèné vzdálenosti od rotujících souèástí.
Sepnìte si dlouhé vlasy a sejmìte čperky.
Nenoste volnì vlající odìv, volnì visící stahovací tkalouny a čòùry, jeď mohou být zachyceny.
Otáèivé èásti se mohou dostat do styku nebo zachytit ruce, nohy, vlasy,
odìv èi výstroj.
Mùďe dojít k tìďkým trďným ranám aď amputacím konèetin.
UPOZORNÌNÍ:
Rychlé zataďení (zpìtné "kopnutí") lanka spoučtìèe pøitáhne ruku a paďi k
motoru rychleji, neď je staèíte pustit.
Je tu nebezpeèí zlomeniny, odøení nebo nataďení člach.
Pøi spoučtìní motoru táhnìte za lanko pomalu, dokud neucítíte odpor. Pak zatáhnìte prudce.
Pøed spučtìním motoru zbavte motor večkeré vnìjčí zátìďe.
Pøímo spøaďené souèásti zaøízení, napø. noďe, obìďná kola, øemenice, ozubená kola atd., musí
být bezpeènì upevnìny.
UPOZORNÌNÍ:
Provozem motorù se vytváøí teplo. Díly motoru, zejména tlumiè výfuku,
jsou za provozu extrémnì horké.
Ve styku s nimi mohou vzniknout váďné popáleniny.
Hoølavý materiál, jako je listí, tráva, ročtí atd., mùďe vzplanout.
Pøed manipulací nechejte tlumiè výfuku, válec a ďebra motoru vychladnout. Nedotýkejte se tìchto
dílù, dokud motor nevychladne.
Odstraòujte hoølavé materiály, hromadící se v prostoru tlumièe a válce.
Pøed pouďitím zaøízení na zalesnìném, travnatém nebo køovím porostlém nekultivovaném
pozemku namontujte a udrďujte ve funkèním stavu lapaè jisker. Vyďaduje to stát Kalifornie
(odst. 4442 Kalifornského zákona o veøejných zdrojích). Ostatní státy mají podobné zákony.
Na federálních pozemcích platí federální zákony.
UPOZORNÌNÍ:
Pøi opravách noste ochranu zraku.
Kontakt oèí/pokoďky s unikajícím kapalným LPG mùďe zpùsobit
omrzliny.
Instalaci, seøizování a opravy musí provádìt kvalifikovaný technik.
Pruďná pøívodní potrubí je nutno pravidelnì kontrolovat, zda jsou v dobrém stavu. Počkozené nebo
netìsné prvky vymìòte.
UPOZORNÌNÍ:
Neúmyslné jiskøení mùďe zpùsobit poďár nebo úraz elektrickým proudem.
Neúmyslné spučtìní motoru mùďe zpùsobit zachycení, amputaci
konèetiny nebo trďné rány.
PØED SEØIZOVÁNÍM NEBO OPRAVOU
Odpojte zapalovací kabely a uloďte je dostateènì daleko od svíèek.
PØI ZKOUĆENÍ SVÍÈKY
Pouďívejte schválenou zkoučeèku svíèek.
Nezkoučejte jiskru zapalování pøi vyjmuté svíèce.
UPOZORNÌNÍ:
CZ
27
Doporuèené oleje
Pouďívejte kvalitní oleje tøídy "Pro servis SF, SG, SH, SJ" nebo vyččí.
Nepouďívejte ďádné speciální pøísady.
SAE 30 405 F a vyččí (55 C a vyččí)
je vhodný pro včechny úèely pouďití pøi teplotì nad 40°F, pøi teplotì pod 40°F bude motor obtíďnì
startovat.
10W-30 0 aď 1005 F (–18 aď 385 C)
je vhodnìjčí pro promìnlivé teplotní podmínky. Olej s tímto stupnìm viskozity zlepčuje startování
v chladném poèasí, ale mùďe zvýčit spotøebu oleje pøi teplotách nad 80°F (27°C) nebo vyččích.
Pøi vyččích teplotách pravidelnì kontrolujte hladinu oleje.
Syntetický 5W-30 –20 aď 1205 F (–30 aď 405 C)
poskytuje nejlepčí ochranu pøi včech teplotách a zlepčuje startování, aniď by zvyčoval spotøebu
oleje.
5W-30 405 F a niďčí (55 C a niďčí)
se doporuèuje pro pouďití v zimì a je nejvhodnìjčí pro chladné podmínky.
Kapacita oleje
Mnoďství oleje èiní pøibliďnì 1,6 litru (48 uncí) pøi výmìnì oleje a filtru
. (U motoru
vybaveného pøídavným
èistièem oleje mùďe být plnicí mnoďství vìtčí.)
POZOR: Spoleènost Briggs & Stratton dodává motory bez oleje. Pøed uvedením motoru do chodu
jej naplòte potøebným mnoďstvím oleje tak, aby jeho hladina dosahovala po znaèku FULL na
mìrce. Olej nepøeplòujte.
Pøidávání oleje – viz obrázek
2
1. Pøi prvním pouďití nebo pøi výmìnì oleje pøilijte 1 litr (32 uncí).
2. SpusĎte motor a nechte jej bìďet 30 sekund naprázdno. Vypnìte motor a poèkejte
30 sekund.
3. Potom olej pomalu dolijte aď po znaèku FULL na
mìrce. Pøekontrolujte pøípadné
úniky.
4. Pøed spučtìním motoru mìrku pevnì utáhnìte.
Kontrola oleje
1. Umístìte motor na vodorovnou plochu a oèistìte prostor okolo nalévacího otvoru .
2. Vytáhnìte mìrku a otøete ji èistou látkou. Zasuòte mìrku zpìt aď na doraz , poté ji
znovu vytáhnìte a pøekontrolujte hladinu oleje.
3. Olej musí sahat po znaèku FULL na mìrce . Pøi doplòování dolévejte olej pomalu.
4. Pøed spučtìním motoru mìrku pevnì utáhnìte.
Tlak oleje
Pokud je motor vybaven spínaèem tlaku oleje a v bìďícím motoru bude málo oleje, spínaè buï
uvede do chodu výstraďné zaøízení nebo motor vypne. (Pøeètìte si provozní návod k pohánìnému
zaøízení a zjistìte si, jak je motor vybaven.) Dalčí informace najdete v sekci Údrďba.
Doporuèená paliva
Benzínové motory
Pro tento motor byl jako palivo schválen benzín. Systém kontroly výfukových spalin: EM
(upravené motory).
Vďdy pouďívejte benzín, který splòuje tyto poďadavky a øiïte se následujícími pokyny:
Èistý, èerstvý bezolovnatý benzín.
Minimálnì 87 oktanù/87 AKI (91 RON). V pøípadì, ďe pouďíváte stroj ve vyččích nadmoøských výčkách,
pøeètìte si pokyny níďe.
Pøijatelný je benzín obsahující do 10 % ethanolu (smìsi benzínu s alkoholem) nebo do 15 % MTBE
(methyl-tercio-butyl-ether).
Pøi pouďití jiného druhu benzínu neď jsou výče uvedené ztratíte záruku na motor. V nìkterých oblastech
mùďe být na èerpacích stanicích vyznaèeno, zda benzín obsahuje alkohol nebo éter. Pokud si nejste
zakoupeným benzínem jisti, ovìøte si jeho sloďení u dodavatele.
Nemìòte palivový systém motoru ani karburátor pro provoz s alternativními palivy.
Olej nikdy nemíchejte s benzínem.
Včechny druhy benzínu nejsou stejné. Pokud se po pøidání nového druhu benzínu do motoru
objeví problémy pøi startování nebo provozu, zmìòte znaèku benzínu nebo pouďijte benzín od
jiného výrobce.
POZOR: Okyslièená nebo reformulovaná paliva jsou benzíny míčené s alkoholy nebo s
éterem. Velká mnoďství tìchto pøísad mohou počkodit palivovou soustavu nebo zpùsobit
problémy s výkonem. Pokud se objeví neďádoucí vlivy na fungování motoru, pouďijte benzín
s menčím obsahem alkoholu nebo éteru.
STABILIZÁTOR PALIVA
Pro ochranu palivového systému pøed pryskyøiènými úsadami, pøimíchejte do paliva pøi
doplòování stabilizátor. Spoleènost Briggs & Stratton doporuèuje pouďívat stabilizátor paliva
FRESH START, který je dostupný jako kapalná pøísada, vloďka s koncentrátem nebo
granulovaná pøísada.
POUĈITÍ VE VÌTĆÍCH NADMOØSKÝCH VÝĆKÁCH
Ve vìtčích nadmoøských výčkách (pøes 1 525 m) lze pouďít benzín o 85 oktanech/85 AKI
(89 RON). Provoz ve vìtčích nadmoøských výčkách mùďe vyďadovat sadu výčkové trysky
karburátoru. Dalčí informace vám poskytne autorizovaný dealer Briggs & Stratton.
DOPLÒOVÁNÍ BENZÍNU
Pøed sejmutím víèka oèistìte prostor okolo uzávìru nalévacího hrdla. Sejmìte víèko. Nádrď plòte
zhruba 4 cm pod horní okraj hrdla kvùli tepelné roztaďnosti paliva. Dbejte, abyste nepøeplnili.
KAPALNÝ PROPAN (LPG)
MOTORY NA ZEMNÍ PLYN (NG)
Pouďívejte èisté suché palivo, bez vhlkosti a prachových èástic. Pouďití paliv
nevyhovujících následujícím doporuèením mùďe zpùsobit problémy s výkonem.
U motorù nastavených na pouďívání LPG doporuèujeme pouďívat LPG obchodní jakosti
HD5. Doporuèujeme palivo s minimální výhøevností 2500 BTU/stopa
3
s nejvyččím
obsahem propylenu 5 % a butanu a tìďčích plynù 2,5 % a s minimálním obsahem
propanu 90 %.
Motory na ZP nebo LPG mají certifikaci pro provoz na zemní plyn nebo LPG.
DOPLÒOVÁNÍ PALIVA
V návodu dodaném výrobcem zaøízení naleznete informace, jak doplòovat LPG nebo zemní plyn.
Motory na LPG/zemní plyn: Zaøízení, na kterém je motor osazen, je vybaveno
automatickým uzavíracím" palivovým kohoutem. NEPOUĈÍVEJTE zaøízení, pokud
uzavírací" palivový kohout chybí nebo nefunguje – mohlo by dojít k výbuchu nebo poďáru.
VAROVÁNÍ
CZ
28
Spučtìní motoru
POZOR: Tento motor je dodáván firmou Briggs & Stratton BEZ oleje. Pøed spučtìním motoru
zkontrolujte hladinu oleje. Pokud spustíte motor bez oleje, mùďe dojít k jeho neopravitelnému
počkození, na které se nebude vztahovat záruka. Dalčí doporuèení a informace o objemu a
plnìní najdete v sekci Olej.
Pøed spučtìním motorù na LPG / zemní plyn – viz obrázek 3
Smìčovaè LPG / zemního plynu je tvoøen elektromagnetickým ventilem , vstupem paliva ,
konektorem 12 V a pøipojením palivového kohoutu . (Informace o tom, èím je vybaven
váč motor, najdete v návodu k obsluze dodávaném výrobcem zaøízení.)
Pøed spučtìním včech motorù – viz obrázek 4
Poznámka: pouďíváte-li motor na LPG / zemní plyn, pøeskoète kroky 1 a 2.
Poznámka: Pokud výrobce zaøízení dodává akumulátor, nabijte jej pøed spučtìním motoru
podle jeho doporuèení.
1. Otevøete palivový ventil (pokud je jím zaøízení vybaveno).
2. Pøesuòte ovládání sytièe do polohy CHOKE nebo START.
3. Pøesuòte ovládání čkrticí klapky (je-li jí motor vybaven) do polohy FAST. (Motor
provozujte s pákou čkrticí klapky v poloze FAST a sytièem v poloze RUN nebo OFF.)
4. Stisknìte pøeklápìcí spínaè na I, pokud je jím zaøízení vybaveno.
Navíjecí spoučtìè – viz obrázek 5
1. Uchopte rukojeĎ spoučtìcího lanka a pomalu za nìj táhnìte, aď ucítíte odpor.
2. Poté za lanko trhnìte, abyste pøekonali kompresi, zabránili zpìtnému rázu a spustili
motor.
3. Bude-li to nutné, celý postup opakujte se sytièem (pokud je montován) v poloze RUN a
ovládáním čkrticí klapky v poloze FAST.
4. Po spučtìní motor provozujte s pákou čkrtící klapky v poloze FAST.
ELEKTRICKÝ SPOUĆTÌÈ – VIZ OBRÁZEK 5
POZOR: Pokud výrobce zaøízení dodává akumulátor, pøed spučtìním motoru jej nabijte.
NEPOUĈÍVEJTE motor s odpojednou baterií. Motor spoučtìjte v krátkých cyklech
(max. 5 sekund, poté minutu vyèkejte). Prodlouďíte tím ďivotnost spoučtìèe. Dlouhodobé
startování mùďe spoučtìè počkodit.
1. Otoète spínacím klíèkem do polohy START
nebo stisknìte tlaèítko .
2. Postup podle potøeby opakujte s vypnutým sytièem a s ovládáním čkrticí klapky paliva v
poloze FAST.
3. Nechte motor zahøát.
4. Pokud je motor vybaven ovládáním sytièe: Pomalu posuòte páèku do polohy RUN
nebo OFF. Pøed kaďdým nastavením sytièe vyèkejte, aď se chod motoru ustálí.
5. Po spučtìní motor provozujte s vypnutým sytièem a se čkrtící klapkou v poloze FAST.
ZASTAVENÍ – VIZ OBRÁZEK 6
1. Navíjecí (ruèní) spoučtìè: Posuòte ovládání čkrticí klapky (je-li jí motor vybaven) do
polohy SLOW a poté do polohy STOP
.
2. Elektrický spoučtìè (na klíèek): Posuòte ovládání čkrticí klapky (je-li jí motor vybaven) do
polohy SLOW. Otoète klíèkem do polohy OFF . Vyjmìte klíèek a uloďte jej mimo dosah dìtí.
3. Stisknìte pøeklápìcí spínaè (pokud je jím zaøízení vybaveno) do polohy O
.
4. Pokud je zaøízení vybaveno uzávìrem paliva, zavøete jej.
UPOZORNÌNÍ:
NEVYPÍNEJTE motor pøepnutím sytièe do polohy CHOKE. Mùďe dojít k samozápalùm
nebo počkození motoru.
ÚDRĈBA
Abyste zabránili náhodnému spučtìní motoru, odpojte zapalovací kabel a pøed provádìním
servisních prací jej uloďte dostateènì daleko od svíèky.
Nebouchejte kladivem nebo jiným tvrdým pøedmìtem do setrvaèníku. Pokud to udìláte,
setrvaèník mùďe bìhem provozu prasknout.
Otáèky motoru se nesmí zvyčovat úpravami táhel a ostatních dílù.
VAROVÁNÍ
Pravidelná údrďba zlepčuje výkon a prodluďuje ďivotnost stroje. Pøi práci v obtíďných
podmínkách je vyďadován èastìjčí servis.
Potøebujete pomoc? Podívejte se na webové stránky www.briggsandstratton.com.
Dodrďujte intervaly, urèené poètem provozních hodin nebo dobou, uplynulou od poslední
údrďby. Platí ty, kterých je dosaďeno døíve. Jestliďe motor pracuje ve ztíďených
podmínkách, musíte provádìt údrďbu èastìji – viz poznámka.
Prvních 8 pracovních hodin
Vymìòte olej
Kaďdých 8 hodin provozu nebo dennì
Zkontrolujte hladinu oleje
Vyèistìte prostor kolem tlumièe výfuku, táhel a pruďin
Kaďdých 25 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny
Proveïte údrďbu pøedfiltru vzduchového filtru *
Kaďdých 50 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny
Pokud je výfuk vybaven lapaèem jisker, pøekontrolujte jej a vyèistìte
Pøi provozu s velkou zátìďí nebo za vysokých teplot vymìòte olej
Kaďdých 100 hodin nebo bìhem kaďdé sezóny
Proveïte servis vloďky vzduchového filtru*
Vymìòte olej
Pokud je motor vybaven olejovým filtrem, vymìòte jej
Pokud je motor vybaven chladièem oleje, vyèistìte jej*
Vyèistìte chladící soustavu*
Zkontrolujte vùli ventilù u motorù na zemní plyn / LPG
Kaďdou sezónu
Vymìòte zapalovací svíèky
**
Vymìòte prùtokový palivový filtr
Pøekontrolujte vùli ventilù
* V pračném prostøedí nebo pøi usazených zbytcích trávy provádìjte èičtìní èastìji. Pøi silném zneèičtìní
vymìòte díly èistièe vzduchu.
** V nìkterých oblastech je zákonem pøedepsáno pouďití odručené zapalovací svíèky. Jestliďe byl tento
motor pùvodnì vybaven odručenou svíèkou, je nutno tento typ svíèky pouďít i pøi výmìnì.
CZ
29
Výmìna motorového oleje – viz obrázek
7
Olej vymìòte po prvních 8 hodinách provozu.
1. Olej vymìòujte, dokud je motor teplý.
2. Odčroubujte vypoučtìcí uzávìr a vypusĎte olej.
3. Pouďijte nový olej s doporuèenou viskozitou SAE.
4. Doplòte olej aď po znaèku FULL na mìrce
OLEJOVÝ FILTR
Ë, je-li jím motor vybaven.
Olejový filtr mìòte po kaďdých 100 provozních hodinách nebo kaďdou sezónu podle toho,
co nastane døíve.
1. Pøed osazením nového filtru lehce namáznìte jeho tìsnìní èerstvým, èistým
motorovým olejem.
2. Filtr lehce načroubujte rukou aď tìsnìní dosedne na pøechodový kus filtru. Potom jej
utáhnìte ječtì o 1/2 aď 3/4 otáèky.
3. Nalijte do motoru nový olej doporuèené tøídy viskozity dle SAE. Viz postup výmìny v
sekci Pøidávání oleje v kapitole DOPORUÈENÉ OLEJE .
4. Motor nastartujte, nechte bìďet naprázdno (IDLE) a pøekontrolujte pøípadné úniky.
5. Potom motor zastavte. Pøekontrolujte hladinu oleje a podle potøeby olej doplòte.
TLAK OLEJE
Pokud je motor vybaven spínaèem tlaku oleje a tlak poklesne pod 10 aď 20 kPa (1 aď 4 psi),
spínaè buï uvede do chodu výstraďnou signalizaci nebo vypne motor. Pøekontrolujte hladinu
oleje mìrkou. Bude-li hladina na mìrce mezi znaèkami ADD a FULL, nepokoučejte se znovu
spustit motor. Kontaktujte autorizované servisní støedisko Briggs & Stratton. Aď do upravení
tlaku oleje neuvádìjte motor do chodu.
Pokud bude na mìrce hladina oleje pod znaèkou ADD, doplòte olej po znaèku FULL. SpusĎte
znovu motor a pøekontrolujte tlak oleje. Pøi normálním tlaku mùďete nechat motor bìďet.
Poznámka: Pokud je motor vybaven tlakomìrem oleje, dodává jej výrobce
pohánìného zaøízení.
Vzduchový filtr, dvojitá vloďka – viz obrázek 8
1. Vyháknìte pøíchytky nebo odčroubujte črouby a sejmìte kryt.
2. Opatrnì stáhnìte pøedfiltr
z filtraèní vloďky .
3. Sejmìte uzávìr a krycí desku. Filtraèní vloďku vyjmìte opatrnì, aby do karburátoru
nenapadaly odøezky trávy a neèistoty.
Údrďbu filtraèní vloďky provedete tak, ďe vloďku lehkými poklepy vyklepete na ploché
podloďce. Pøi silném zneèičtìní nebo počkození vymìòte pøedfiltr, je-li jím motor
vybaven, pøípadnì vloďku.
POZOR: Nepouďívejte rozpoučtìdla na bázi petroleje, jako napø. kerosen, který by
mohl vloďku počkodit. Nepouďívejte stlaèený vzduch, který by mohl vloďku počkodit.
Vloďku nenapoučtìjte olejem.
4. Znovu osaïte filtraèní vloďku, víko a knoflík.
Poznámka: Horní strana desky vzduchového filtru
je oznaèena UP" (platí pouze pro
motory, vybavené nádrďí na palivo).
5. Nasaïte pøedfiltr na vloďku a znovu nasaïte víko.
SERVIS ZAPALOVACÍCH SVÍÈEK VIZ OBRÁZEK 9
NEZKOUĆEJTE jiskøení zapalování pøi vyjmuté zapalovací svíèce.
VAROVÁNÍ
Ke kontrole jiskry pouďívejte pouze zkoučeèku jiskry Briggs & Stratton Spark Tester.
Pokud je motor pøeplavený, nastavte čkrtící klapku do polohy FAST (Rychle) a startujte,
dokud se motor nerozebìhne.
Silná jiskra, která je potøebná k zaďehnutí smìsi, vznikne jen pokud jsou elektrody
svíèky èisté a ostré. Opotøebená nebo zneèičtìná svíèka zpùsobí problémy pøi
startování.
Vzdálenost elektrody zapalovací svíèky
musí být 0,76 mm nebo 0,030 palce.
Poznámka: V nìkterých oblastech vyďadují místní pøedpisy pouďití odručené zapalovací
svíèky. Jestliďe byl tento motor pùvodnì vybaven odručenou svíèkou, pouďívejte k výmìnì
svíèek stejného typu.
TLUMIÈ VÝFUKU – VIZ OBRÁZEK 10
UPOZORNÌNÍ:
Nahromadìní zbytkù kolem tlumièe výfuku mùďe zpùsobit poďár. Prohlíďejte
stroj a èistìte jej pøed kaďdým pouďitím.
Pokud je tlumiè výfuku vybaven lapaèem jisker
, vyjmìte jeho sítko, vyèistìte je a poté
provádìjte kontrolu kaďdých 50 hodin nebo kaďdou sezónu. Pokud bude sítko počkozeno,
vymìòte je.
PALIVOVÝ FILTR
Prùtokový èistiè paliva mìòte kaďdou sezónu. Pøed výmìnou vyprázdnìte nádrď na palivo
nebo uzavøete pøívodní kohout paliva.
MOTOR UDRĈUJTE V ÈISTOTÌ – VIZ OBRÁZEK 11
Vďdy po vychladnutí motoru odstraòujte neèistoty, které se v nìm objevily, abyste pøedečli riziku
pøehøátí a vznícení. Èistìte také chrániè prstù. Udrďujte táhla, pruďiny a ovládací prvky
èisté.
POZOR: Motor èistìte kartáèem nebo stlaèeným vzduchem. NEÈISTÌTE motor vodou. Voda by
se mohla dostat do palivové soustavy. Pouďijte kartáè nebo suchý hadr.
CHLADIÈ OLEJE
Pokud je motor vybaven chladièem oleje
, èistìte jej po kaďdých 100 hodinách nebo kaďdou
sezónu.
CHLADICÍ SYSTÉM
Zvláčtì pøi delčím provozu mohou neèistoty ucpat chladící soustavu motoru. Kaďdých
100 hodin nebo kaďdou sezónu oèistìte vnitøní chladicí ďebra
a povrchy. Pøedejdete tak
pøehøívání a počkození motoru. Sejmìte víko ventilátoru pøed èičtìním vyznaèených ploch.
VÙLE VENTILÙ
Benzínové motory –
Pøekontrolujte jednou roènì vùle ventilù (sací a výfukový 0,10-0,15 mm).
Motory na LPG / zemní plyn –
Ventilové vùle je nutno kontrolovat po kaďdých 100 hodinách provozu. Dle potøeby seøiïte.
CZ
30
SPECIFIKACE
Model 290000 a 300000
Vrtání 68 mm (2,68 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdvih 66 mm (2,60 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdvihový objem 480 ccm (29,3 kubického palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model 350000
Vrtání 72 mm (2,83 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdvih 70 mm (2,76 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdvihový objem 570 ccm (34,7 kubického palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Model 380000
Vrtání 76 mm (2,97 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdvih 70 mm (2,76 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zdvihový objem 627 ccm (38,2 kubického palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzduchová mezera zapalování 0,20 – 0,30 mm (0,008 – 0,012 palce). . . . . . . . . . . . .
Vzdálenost elektrody svíèky 0,76 mm (0,030 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vùle ventilù po montáďi ventilových pruďin a natoèení pístu 6 mm za horní úvraĎ (kontrola pøi
studeném motoru). Viz Návod k opravám, obj.è. 273899.
Sací 0,10 – 0,15 mm (0,004 – 0,006 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Výfukový 0,10 – 0,15 mm (0,004 – 0,006 palce). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poznámka: Výkon motoru klesá o 3,5 % na kaďdých 1 000 stop (300 metrù) nadmoøské výčky a o 1 % na
kaďdých 10 F (5,6 C) nad 77F (25 C). Motor pracuje spolehlivì na svahu s úhlem do 15.
Dovolené mezní hodnoty bezpeèného provozu na svazích - viz pøíruèka pro obsluhu zaøízení.
Technické údaje
Informace o jmenovitém výkonu motoru
Hrubý výkon jednotlivých modelù benzínových motorù je uvádìn v souladu s normou J1940
pro postup pøi stanovování výkonu a krouticího momentu u malých motorù (Small Engine
Power & Torque Rating Procedure) vydané asociací SAE (Society of Automotive Engineers) a
výkon byl získán a pøepoèten v souladu s normou SAE J1995 (revize 2002-05). Hodnoty
krouticího momentu byly získány pøi 3060 RPM (ot./min.) a hodnoty výkonu v koních byly
získány pøi 3600 RPM (ot./min.). Skuteèný hrubý výkon motoru bude niďčí, coď je ovlivnìno
mimo jiné provozními podmínkami prostøedí a rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy
motorù. Z dùvodu čiroké čkály produktù, do nichď se nače motory umísĎují a rùzných vnìjčích
faktorù vztahujících se k provozu zaøízení, nemusí benzínový motor pøi pouďití v konkrétním
druhu zaøízení dosahovat hrubého výkonu (skuteèného výkonu na místì instalace" nebo
èistého výkonu). Tento rozdíl je zpùsoben mnoha faktory, mezi nìď patøí pouďité
pøíslučenství (jako je napøíklad vzduchový filtr, výfuk, plnìní, chlazení, karburátor, palivové
èerpadlo atd.), omezení vyuďití, provozní podmínky prostøedí (teplota, vlhkost, nadmoøská
výčka) a rozdíly mezi jednotlivými vyrobenými kusy motoru. V dùsledku výrobních a
kapacitních omezení mùďe spoleènost Briggs & Stratton nahradit motor této série motorem o
vyččím výkonu.
SKLADOVÁNÍ
Motory ukládané na více neď 30 dnù je tøeba chránit pøísadou do paliva nebo z nich palivo
vypustit. Tím zabráníte vytváøení pryskyøièných úsad v palivovém systému, pøípadnì v hlavních
èástech karburátoru.
K ochranì motoru doporuèujeme pouďívat stabilizátor paliva Briggs & Stratton, který je k dostání
v kaďdém autorizovaném servisu spoleènosti Briggs & Stratton. Pøísadu smíchejte s benzinem
v palivové nádrďi nebo v kanistru. Motor s palivem mùďete skladovat aď 24 mìsícù.
Poznámka: Pokud se nepouďívá stabilizátor, nebo se v motoru spaluje benzin s obsahem alkoholu,
vypusĎte z nádrďe večkeré palivo, a nechejte motor bìďet, dokud se nezastaví.
1. Vymìòte olej. Viz Výmìna oleje.
2. Vyčroubujte svíèku a nalijte do válce asi 30 ml (1 unce) motorového oleje. Začroubujte
svíèku a pomalu protoète motor, aby se olej rozprostøel po ploče válce.
3. Odstraòte trávu a neèistoty z ďeber válce a hlavy, pod palcem svíèky a zpoza tlumièe výfuku.
4. Pøi uvádìní stroje do provozu po odstávce pouďijte výhradnì èerstvý benzin.
Pøed spučtìním motoru proveïte provozní kontroly, viz plán údrďby.
SERVIS
ObraĎte se na kterékoliv autorizované servisní støedisko spoleènosti Briggs & Stratton. Kaďdé z
nich má na skladì originální díly Briggs & Stratton a je vybaveno speciálním servisním náøadím.
Ćkolení technici jsou zárukou odbornì provádìného servisu včech motorù Briggs & Stratton.
Dodrďování standardù firmy Briggs & Stratton vyďadujeme jen od tìch servisních støedisek a
zástupcù, oznaèených jako "Autorizované servisní støedisko firmy Briggs & Stratton".
Pøi nákupu zaøízení pohánìného motorem Briggs & Stratton máte po celém
svìtì zajičtìn vysoce kvalifikovaný a spolehlivý servis ve více neď 30 000
autorizovaných servisních støediscích, kde pùsobí více neď 6 000 vedoucích
servisních technikù. Kdykoli vám bude nabízen servis Briggs & Stratton, hledejte
vďdy toto logo.
Èásteèný seznam originálních dílù Briggs & Stratton
Díl Díl è.
Olej 1,4 litru (48 uncí) 100006E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olejový filtr (6 cm dlouhý) 492932S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Olejový filtr (9 cm dlouhý) 491056. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sada olejového èerpadla (nasadí se na bìďnou elektrickou vrtaèku a rychle
vyèerpá olej z motoru) 5056D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Stabilizátor paliva (4.2 unce,125 ml láhev) 999005E. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palivový filtr (bez palivového èerpadla) 298090S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palivový filtr (s palivovým èerpadlem) 691035. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Palivový filtr (s palivovou nádrďí na motoru o objemu cca 10 litrù, 9 qt.) 808116S. . . . . .
Vloďka vzduchového filtru (s 10litrovou palivovou nádrďí na motoru) 393957S. . . . . . . .
Pøedfiltr vzduchového filtru (s 10litrovou palivovou nádrďí na motoru) 271794S. . . . . . . .
Vloďka vzduchového filtru (včechny ostatní modely kromì modelu 380000) 394018S. . . .
Pøedfiltr vzduchového filtru (včechny ostatní modely kromì modelu 380000) 272490S. . . .
Vloďka vzduchového filtru (model 380000) 380000. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pøedfiltr vzduchového filtru (model 380000) 692520. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zapalovací svíèka s odporem 491055E nebo 496018. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Platinová zapalovací svíèka s dlouhou ďivotností (pouďívá se u vìtčiny OHV motorù) 5066. . .
Zkoučeèka zapalování 19368. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nejbliďčí autorizovaný servis mùďete najít na mapì vyhledavaèe autorizovaných servisù na
adrese
www.briggsandstratton.com nebo jej zjistíte, zavoláte-li 2 57013116-18.
CZ
31
Prohláčení o záruce na splnìní emisních limitù pro
Kalifornii, USA a Kanadu
Organizace California Air Resources Board (CARB),
americká EPA a firma B&S s potìčením pøináčejí
vysvìtlení systémuruk na splnìní emisních limitù na
malé motory pro pracovní stroje pouďívané v terénu
(SORE), zakoupené od roku 2006. V Kalifornii musí být
nové malé motory pro pracovní stroje pouďívané v terénu
navrďeny, vyrobeny a vybaveny doplòky tak, aby
vyhovovaly pøísným státním opatøením pro potlaèení
smogu. V jiných státech USA musí nové malé motory se
zapalovací svíèkou pro pracovní stroje pouďívané v
terénu, certifikované pro modelový rok 1997 a novìjčí
vyhovovat podobným opatøením stanoveným americkou
organizací EPA. Firma B&S musí ruèit za splnìní
emisních limitù motorù po stanovenou dobu, za
pøedpokladu, ďe motor není nesprávnì pouďíván,
zanedbáván nebo nesprávnì udrďován.
Souèástí systému omezení emisí je napøíklad
karburátor, vzduchový filtr, systém zapalování,
palivové potrubí, tlumiè výfuku a katalyzátor. Mùďe jít i
o spojky a dalčí pøíslučenství související s emisemi.
Pokud se objeví stav odporující výče uvedeným
pøedpisùm, firma B&S váč malý motor opraví, a to
zdarma, vèetnì nákladù na diagnostiku, díly a práci.
Záruka firmy Briggs & Stratton
na splnìní emisních limitù
Záruka na splnìní emisních pøedpisù malými motory
pro pracovní stroje pouďívané v terénu poskytovaná
firmou B&S platí po dobu dvou let, za výče uvedených
podmínek. V pøípadì závady dílu pokrytého touto
zárukou firma B&S tento díl bezplatnì opraví nebo
vymìní.
Odpovìdnost vlastníka motoru v rámci záruky
Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje
pouďívané v terénu odpovídáte za provádìní údrďby
popsané v návodu k provozu a údrďbì. Firma B&S
doporuèuje, abyste si uloďili úètenky prokazující
provádìní údrďby, ale nemùďe odmítnou provést
opravu v rámci záruky jen na základì nepøedloďení
úètenek nebo toho, ďe jste neprovedli včechnu
popsanou údrďbu.
Jako vlastník malého motoru pro pracovní stroje
pouďívané v terénu byste ale mìli vìdìt, ďe firma B&S
mùďe odmítnout záruèní opravu, pokud motor nebo
jeho èást selhaly v dùsledku nesprávného pouďívání,
zanedbání, nesprávné údrďby nebo neschválených
úprav.
Odpovídáte za pøedání motoru autorizovanému servisu
B&S okamďitì po zjičtìní problému. Nezpochybnìné
pøípady uplatnìní záruky budou opraveny v rozumném
termínu, nejdéle do 30 dnù.
S pøípadnými dotazy ohlednì vačich práv vyplývající
ze záruky a vačich odpovìdností se obraĎte na
zástupce servisu B&S na èísle 257 013 117.
Záruka na splnìní emisních limitù je zárukou
odpovìdnosti za vady. Vady jsou posuzovány
srovnáním s normálním výkonem motoru. Záruka se
netýká testu emisí provádìného pøi montáďi a
pouďívání motoru na pohánìném zaøízení.
Prohláčení o záruce firmy Briggs & Stratton Corporation (B&S),
organizace California Air Resources Board (CARB)
a United States Environmental Protection Agency
(americká EPA) na splnìní limitù emisí (práva vlastníka
motoru vyplývající ze záruky a odpovìdnosti vlastníka motoru)
Následují konkrétní ustanovení záruky na splnìní
emisních limitù. Jedná se o rozčíøení záruky
poskytované firmou B&S na neøízené motory, která je
uvedena v návodu k provozu a údrďbì.
1. Díly, na které je poskytována záruka
Záruka se vztahuje jen na níďe uvedené díly (díly
systému omezujícího emise) v rozsahu, ve kterém
byly tyto díly pøítomny na zakoupeném motoru.
a. Systémy dávkování paliva
Systém obohacení smìsi pøi startování
Karburátor a včechny jeho vnitøní díly
Palivové èerpadlo
Palivové potrubí, spojky palivového potrubí,
spony
Palivová nádrď, víèko a øetízek
Karbonová nádrď
b. Vzduchová sací soustava
Vzduchový filtr
Sací potrubí
Vytlaèovací a ventilaèní potrubí
c. Zapalovací soustava
Zapalovací svíèky
Magnetový zapalovací systém
d. Systém katalyzátoru
Katalyzátor
Výfukové potrubí
Systém vstøikování vzduchu nebo pulsní
ventil
e. Pøíslučenství výče uvedených systémù
Ventily a spínaèe reagující na podtlak,
teplotu, polohu a èasování
Konektory a sestavy
2. Délka záruky
Firma B&S zaruèuje prvnímu a kaďdému dalčímu
kupujícímu, ďe díly pokryté zárukou nebudou
vykazovat vady materiálu nebo zpracování, které by
vedly k jejich selhání po dobu dvou let od pøedání
motoru maloobchodnímu zákazníkovi.
3. Zdarma
Oprava nebo výmìna libovolného dílu krytého
zárukou bude provedena zdarma, vèetnì nákladù
na diagnostiku a práci potøebné k urèení, ďe dočlo
k vadì dílu krytého zárukou, v pøípadì, ďe je
diagnostická práce provedena autorizovaným
servisem B&S. Servis emisí viz nejbliďčí
autorizovaný servis B&S uvedený ve "Zlatých
stránkách" pod heslem "Motory, benzínové",
"Benzínové motory", "Sekaèky na trávu" nebo
podobnì.
4. Vylouèení záruky
Uplatnìní záruky se musí provést v souladu s
podmínkami záruky poskytované firmou B&S na
motory. Ze záruky jsou vylouèeny vady dílù krytých
zárukou, pokud se nejedná o originální díly B&S
nebo pokud dočlo k nesprávnému pouďití,
zanedbání nebo nebyla provádìna správná údrďba
v souladu s podmínkami záruky poskytované firmou
B&S na motory. Firma B&S neruèí za závady dílù
krytých zárukou, zpùsobené pouďitím doplòkù,
neoriginálních nebo upravených dílù.
5. Údrďba
Včechny díly kryté zárukou, kromì dílù, které jsou
vymìòovány v rámci pravidelné údrďby, nebo u
nichď je údaj "provádìt kontrolu a dle potøeby
opravit nebo vymìnit", jsou kryty po celou záruèní
dobu. Včechny díly kryté zárukou, které jsou
vymìòovány v rámci pravidelné údrďby, jsou kryty
zárukou na vady jen po dobu do první plánované
výmìny pøíslučného dílu. Pøi opravách nebo údrďbì
mùďe být pouďit libovolný díl, který výkonem a
trvanlivostí odpovídá pùvodnímu dílu. Vlastník
motoru odpovídá za provádìní včech operací
údrďby popsaných v návodu k obsluze a údrďbì
vydaném firmou B&S.
6. Následné pokrytí
Zde popsané pokrytí se rozčiøuje i na pøípadnou
závadu libovolné souèásti motoru zpùsobenou
závadou dílu, který je kryt zárukou a ječtì je v
záruce.
Ustanovení o záruce na splnìní emisních
limitù poskytované firmou Briggs & Stratton
Motory, které mají certifikaci, ďe vyhovují
poďadavkùm na omezení emisí Tier 2 organizace
California Air Resources Board (CARB), musí mít
čtítek s uvedením doby platnosti certifikátu a indexu
kvality ovzdučí. Firma Briggs & Stratton tyto
informace pøedává spotøebiteli na emisních čtítcích.
Ćtítek na motoru uvádí informace o certifikaci.
Doba platnosti certifikátu je poèet skuteèných
provozních hodin, po které je zaruèeno dodrďení
emisních limitù, za pøedpokladu správného provádìní
údrďby v souladu s Návodem k pouďívání a údrďbì.
Pouďívají se následující kategorie:
Krátká:
Certifikát shody s emisními limity platí po dobu
125 skuteèných provozních hodin motoru.
Støední:
Certifikát shody s emisními limity platí po dobu
250 skuteèných provozních hodin motoru.
Rozčíøená:
Certifikát shody s emisními limity platí po dobu
500 skuteèných provozních hodin motoru. Napø. typická
sekaèka na trávu s ruèním vedením se pouďívá 20
25 hodin roènì. Tudíď je doba platnosti certifikátu pro
motor spadající do støední kategorie 10 aď 12 let.
Nìkteré motory Briggs & Stratton budou certifikovány
na shodu s emisními pøedpisy Phase 2 Úøadu
Spojených státù pro pchranu ďivotního prostøedí
(United States Environmental Protection Agency
(USEPA)). Motory s certifikací Phase 2 uvádìjí na
emisním čtítku dobu platnosti certifikátu jako poèet
provozních hodin, bìhem nichď motor prokazatelnì
splòuje federální emisní poďadavky.
U motorù se zdvihovým objemem do 225 ccm.
Kategorie C = 125 hodin
Kategorie B = 250 hodin
Kategorie A = 500 hodin
U motorù se zdvihovým objemem 225 ccm a vìtčím
Kategorie C = 250 hodin
Kategorie B = 500 hodin
Kategorie A = 1000 hodin
Na motorech hledejte emisní čtítek
s informacemi o dobì platnosti certifikátu
a indexu kvality ovzdučí
CZ
32
ZÁRUKA POSKYTOVANÁ MAJITELÙM MOTORÙ BRIGGS & STRATTON
Platí od 12/06
OMEZENÁ ZÁRUKA
Spoleènost Briggs & Stratton Corporation bezplatnì opraví nebo vymìní včechny díly motoru, jejichď materiál èi provedení nebo obojí jsou
vadné. Náklady na pøepravu dílù pøedaných k opravì nebo výmìnì na základì této záruky ponese zákazník. Tato záruka je platná pro èasová
období a podléhá níďe uvedeným podmínkám. Záruèní opravy si objednejte u nejbliďčího autorizovaného servisu, který naleznete na mapì
vyhledavaèe autorizovaných servisù na adrese www.briggsandstratton.com nebo jej zjistíte, zavoláte-li 2 57013116-18, pøípadnì jej
naleznete ve ‘Zlatých stránkách’.
ĈÁDNÁ JINÁ VÝSLOVNÁ ZÁRUKA NEEXISTUJE. IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY VÈETNÌ ZÁRUK PRODEJNOSTI A ZPÙSOBILOSTI PRO
URÈITÝ ÚÈEL JSOU OMEZENY NA JEDEN ROK OD KOUPÌ NEBO JSOU VĆECHNY IMPLIKOVANÉ ZÁRUKY V ROZSAHU
POVOLENÉM ZÁKONEM VYLOUÈENY. ODPOVÌDNOST ZA NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ĆKODY JSOU VYLOUÈENY V ROZSAHU
POVOLENÉM ZÁKONEM. Nìkteré státy nebo zemì neumoďòují omezit dobu platnosti implikované záruky a nìkteré státy nebo zemì
neumoďòují vylouèit nebo omezit náhodné nebo následné čkody, takďe se výče uvedená vylouèení a omezení nemusí na vás vztahovat. Tato
záruka vám poskytuje pøesnì stanovená zákonná práva. Kromì nich mùďete mít i dalčí práva, která se ličí stát od státu a zemì od zemì.
ZÁRUÈNÍ PODMÍNKY **
Znaèka/typ produktu Spotøebitelské pouďití Komerèní pouďití
Vanguard 2 roky 2 roky
Extended Life Series, I/C, Intek I/C, Intek Pro 2 roky 1 rok
Motory pohánìné kerosinem 1 rok 90 dní
Včechny ostatní motory Briggs & Stratton 2 roky 90 dní
** Na motory pouďívané v domácích záloďních generátorech se vztahuje záruka pouze pro spotøebitelské pouďívání.
Tato záruka neplatí pro motory pouďívané v zaøízeních slouďících k napájení elektrorozvodné sítì.
Na motory, pouďívané pøi sportovních závodech nebo na komerèních èi nájemních dráhách, se ďádná záruka neposkytuje.
Záruèní lhùta zaèíná v den zakoupení prvním maloobchodním spotøebitelem nebo komerèním koncovým uďivatelem a trvá po dobu, uvedenou v horní tabulce."Spotøebitelským
pouďíváním" se rozumí osobní pouďívání maloobchodním spotøebitelem v jeho domácnosti. "Komerèním pouďitím" se rozumí včechny ostatní druhy pouďití, vèetnì pouďití komerèního,
výdìleèného a v pùjèovnách. Jakmile byl jednou motor pouďit pro komerèní úèely, musí být pro úèely této záruky nadále povaďován za motor pro komerèní pouďití.
K OBDRĈENÍ ZÁRUKY NA VÝROBKY BRIGGS & STRATTON NENÍ NUTNÁ REGISTRACE ZÁRUKY. PODRĈTE SI ÚÈTENKU JAKO DÙKAZ O ZAKOUPENÍ. JESTLIĈE PØI
ĈÁDOSTI O ZÁRUÈNÍ SERVIS NEPØEDLOĈÍTE DÙKAZ O DNI PRVNÍHO ZAKOUPENÍ, PRO URÈENÍ ZÁRUÈNÍ LHÙTY BUDE POUĈITO DATUM VÝROBY VÝROBKU.
O ZÁRUCE NA MOTOR
Firma Briggs & Stratton ochotnì zajistí záruèní opravy a omlouvá se za
zpùsobené nepøíjemnosti. Záruèní opravy provádìjí včichni autorizovaní
prodejci. Vìtčina záruèních oprav je rutinní záleďitostí, ale nìkdy mohou
být poďadavky na záruèní servis nepøimìøené. Záruka se nevztahuje
napøíklad na závady zpùsobené neodborným zacházením,
nedostateènou bìďnou údrďbou, pøepravou, manipulací, skladováním
nebo nesprávnou montáďí. Záruku nelze uplatnit ani v pøípadì, kdy bylo z
motoru odstranìno výrobní èíslo nebo byl jakkoliv upravován èi mìnìn.
Pokud nebudete souhlasit s názorem autorizovaného prodejce,
oprávnìnost vačich záruèních nárokù pročetøíme. V tomto pøípadì jej
poďádejte, aby pøedal včechny podklady svému distributorovi nebo
výrobnímu závodu. Jestliďe distributor nebo výrobce rozhodne o
oprávnìnosti nároku, dostanete za vadné souèástky úhradu v plné výči.
Aby se pøedečlo nedorozumìním mezi zákazníkem a prodejcem,
uvádíme dále nejbìďnìjčí pøíèiny selhání motoru, na které se záruka
nevztahuje.
Normální opotøebení:
Podobnì jako včechna mechanická zaøízení, motory potøebují periodický
servis a výmìnu souèástek, aby správnì fungovaly. Záruka se nevztahuje
na opravy, kdy byla ďivotnost dílu nebo motoru vyèerpána normálním
pouďíváním.
Nesprávná údrďba:
Ĉivotnost motoru závisí na podmínkách, v nichď se provozuje, a na péèi,
která se mu vìnuje. Motory nìkterých zaøízení, jako jsou kultivátory,
èerpadla a rotaèní sekaèky, pracující v pračném nebo zneèičtìném
prostøedí, které mùďe zpùsobit pøedèasné opotøebení motoru. Záruka se
nevztahuje na opotøebení zpùsobené prachem, neèistotami, pískem z
èistìní svíèek nebo jinými brusnými materiály, které do motoru pronikly v
dùsledku nesprávné údrďby.
Tato záruka se vztahuje pouze na vady materiálu a/nebo dílenského
zpracování motoru. Neďádejte proto výmìnu nebo zaplacení
zaøízení, na nìmď mùďe být motor namontován. Záruka se
nevztahuje ani na opravy nutné v dùsledku:
1. POUĈÍVÁNÍ JINÝCH, NEĈ ORIGINÁLNÍCH DÍLÙ
BRIGGS & STRATTON.
2. Ovládací prvky nebo zaøízení, která brání spoučtìní motoru,
pùsobí sníďení výkonu motoru a zkracují jeho ďivotnost (Spojte se
s výrobcem zaøízení.)
3. Netìsné karburátory, ucpané palivové trubky, váznoucí ventily
nebo jiná počkození, zpùsobená pouďíváním zneèistìného nebo
starého paliva. (Pouďívejte èistý, èerstvý, bezolovnatý benzin a
stabilizátor paliva Briggs & Stratton, è. dílu 5041.)
4. Díly, které jsou vydøené nebo rozlomené, protoďe byl motor
provozován s nedostateèným mnoďstvím oleje, zneèistìným
olejem nebo olejem nesprávné jakosti. Zaøízení OIL GARD nemusí
bìďící motor zastavit. Neudrďuje-li se správná hladina oleje, motor
se mùďe počkodit.
5. Oprava nebo seøízení souvisejících souèástí nebo sestav, napø.
spojky, pøevodù, dálkového ovládání apod., které nebyly vyrobeny
firmou Briggs & Stratton.
6. Počkození nebo opotøebení souèástí zpùsobené neèistotami, které
se dostaly do motoru z dùvodù nesprávné údrďby èi zpìtnou
montáďí èistièe vzduchu nebo pouďívání jiného neď originálního
èistièe, èi filtraèní vloďky.
7. Souèásti počkozené pøetoèením nebo pøehøátím zpùsobeným
zanesením èi ucpáním chladících ďeber nebo prostoru setrvaèníku
trávou, úlomky a neèistotami, nebo čkody zpùsobené provozem
motoru v uzavøeném nevìtraném prostoru.
8. Počkození motoru nebo jeho souèásti nadmìrnými vibracemi
zpùsobenými uvolnìním montáďe motoru, uvolnìnými noďi
sekaèky, uvolnìnými nebo nevyváďenými obìďnými koly,
nesprávným upevnìním zaøízení k høídeli motoru, nadmìrnými
otáèkami nebo jiným nesprávným provozem.
9. Ohnutý nebo zlomený klikový høídel po nárazu noďe rotaèní
sekaèky na pevný pøedmìt nebo pro nadmìrné napìtí klínových
øemenù.
10. Bìďné vyladìní nebo seøízení motoru.
11. Počkození motoru nebo nìkteré jeho souèásti, napø. spalovací
komory, ventilù, ventilových sedel, vedení ventilù, nebo spálení
vinutí startéru pouďíváním nesprávného paliva - zkapalnìného
plynu, zemního plynu, upravovaného benzinu apod.
Záruèní opravy je moďno uplatòovat pouze u servisních prodejcù
autorizovaných firmy Briggs & Stratton. Autorizovaní prodejci jsou
uvedeni ve "Zlatých stránkách" nebo v jiných telefonních
seznamech pod heslem "Motory, benzinové" nebo "Benzinové
motory", "Sekaèky na trávu" apod.
Pøi výrobì motorù Briggs & Stratton je vyuďito jednoho nebo více následujících patentù: Prùmyslový vzor D-247.177. (Øízení o udìlení dalčích patentù probíhá.)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Simplicity 294447-1223-E1 Uživatelský manuál

Kategorie
Motor
Typ
Uživatelský manuál