Murray 2691109-00 Uživatelský manuál

Kategorie
Vertikutátory trávníku
Typ
Uživatelský manuál
Not for
Reproduction
OBSAH
Titulní strana ........................................................................................................1
Ilustrace................................................................................................................3
 ...........................................................................................8
.........................................................................................16
 .............................................................................................................19
 ........................................................19
 ................................................................................................................24
 ...............................................................................................28
 ................................................................................................30
 .................................................................................................................31

Děkujeme vám za zakoupení této kvalitní sněhové frézy. Když se se zařízením zachází v souladu s
pokyny v tomto návodu, váš výrobek vám nabídne spoustu roků spolehlivé služby.
 bezpečnostní informace, které vás seznamují s riziky a s nebezpečími spojenými s traktorovými
sekačkami a jak se jim můžete vyvarovat. Tato sekačka je postavena a určena pouze k sekání trávy a není určena k
žádným jiným účelům. Je důležité, abyste si před pokusem o startování a provoz tohoto zařízení přečetli tyto pokyny a
důkladně jim porozuměli.
7
cs
Zapište si název/číslo vašeho modelu, identikační čísla
výrobce a sériová čísla motoru do poskytnutého prostoru pro
snadný přístup. Tato čísla je možno nalézt v zobrazených
místech.



A. Identikační číslo výrobce
B. Sériové číslo výrobce
C. Název a adresa výrobce
D. Maximální rychlost motoru v otáčkách za minutu
E. Výkon v kilowattech
F. Hmotnost jednotky v kilogramech
G. Logo shody CE
H. Rok výroby
I. Zaručený zvukový výkon v decibelech

Název/Číslo popisu modelu
Výrobní číslo jednotky Sériové číslo jednotky
Výrobní číslo plošiny frézy Sériové číslo plošiny frézy
Jméno prodejce Datum zakoupení

Značka motoru Model motoru
Typ/Spec motoru Kód/Sériové číslo motoru


C
B
A
D
E
F
G
H
I
MODEL NO. xxxxxxx
SERIAL NO. xxxxxxxxxx
20xx
x.x kW
xxxx min
-1
xxx
dB
xxx kg
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
Seznam součástek s ilustracemi pro toto zařízení je možno
stáhnout z webových stránek . Při objednávce
náhradních součástek prosím zadejte model a sériové číslo.
 – vibrace stroje
byly zaznamenány s použitím metod a postupů uvedených v
příslušných mezinárodních normách platných v době výroby.
Nejistoty spojené s měřením mohou vést k odchylce až do 5 %
zveřejněné hodnoty uvedené v Prohlášení o shodě.
Not for
Reproduction

Určité součástky tohoto výrobku a příslušné doplňky
obsahují chemické látky, o kterých je ve státu Kalifornie známo,
že způsobují rakoviny, vrozené vady a jiné rozmnožovací
problémy. Po zacházení si myjte ruce.

Uložení baterie, póly a přidružené doplňky obsahují olovo
a složky olova, chemické látky, o kterých je Kalifornii známo, že
způsobují rakovinu a defekty plodů a jiné reproduktivní škody. Po
zacházení si myjte ruce.

Výfukové plyny z
frézy obsahují chemické látky
, o kterých
je ve státu Kalifornie známo, že způsobují rakoviny, vrozené
vady a jiné rozmnožovací problémy.

- Tento návod obsahuje důležité
pokyny, které je nutno dodržovat při počátečním nastavení,
provozu a údržbě zařízení. 

Symbol bezpečnostního varování se používá k
identikaci bezpečnostních informací o rizicích, která mohou
vést k osobním poraněním. Signální slova (NEBEZPEČÍ,
VAROVÁNÍ nebo POZOR) jsou používána s varovnou značkou
k upozornění na pravděpodobnost a možnost vážnosti
poškození. Značka rizika může být navíc použita k reprezentaci
typu rizika.
 ukazuje na situaci, která 


 



















Z
běžícího motoru v
ychází oxid uhelnatý, bezbarvý,
nezapáchající otravný plyn.
Vdechování oxidu uhelnatého může vést k bolestem
hlavy, únavě, závratím, zvracení, popletení, záchvatům,
nevolnosti, omdlévání či smrti.
• Zařízení používejte POUZE venku.
Výfukové plyny udržujte od vstupu do uzavřených ploch okny,
dveřmi, větracími či jinými otvory.







8
 ukazuje riziko, které, jestliže se mu
nevyvarujete, povede ke smrti nebo vážnému poranění.
 ukazuje na riziko, které, jestliže se mu
nevyvarujete, může vést ke smrti nebo vážnému poranění.

Provoz motoru vede ke vzniku tepla. Díly motoru, zejména
tlumič výfuku, jsou za provozu extrémně horké.
Při dotyku může dojít k
vážným popáleninám.
Hořla
vý odpad, jako například listí, tráva, křoví atd. mohou
chytit.
Před dotykem v
yčkejte, až tlumič, cylindry motoru a lopatky
motoru vychladnou.
Odstraňte nahromaděný materiál z tlumiče a oblasti
cylindru.
Použití z
ařízení na jakékoli zalesněné či zatravněné ploše
bez řádně udržovaného lapače jisker v souladu s denicí
v části 4442 je porušením předpisů Veřejných pravidel pro
Kalifornii, část 4442. Jiné státy nebo federální jurisdikce
mohou mít podobné zákony. Chcete-li zakoupit lapač
jisker vhodný pro výfukový systém nainstalovaný na tomto
motoru, kontaktujte výrobce původního zařízení, prodejce
nebo dodavatele.
POZOR ukazuje na riziko, které, jestliže se ho
nevyvarujete, může vést k malému či střednímu poranění.
Not for
Reproduction

Jestliže se
správně nepoužívá či neudržuje, může být nebezpečné. Pamatujte
si, že jste zodpovědní za vaši bezpečnost a za bezpečnost osob
kolem vás. Používejte zdravý rozum, přemýšlejte nad tím, kam
jedete. Jestliže si nejste jistí, zda úkol, který plánujete, lze bezpečně
provést se zařízením, které jste si vybrali, zeptejte se odborníka,
kontaktujte vašeho místního prodejního zástupce.

Návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní informace, které
musíte znát DŘÍVE, než budete jednotku používat i BĚHEM provozu.
Jsou zahrnuty bezpečné provozní postupy, vysvětlení funkcí a
ovladačů produktu a informace o údržbě, abyste z vašeho produktu
získali co nejvíce.
Ujistěte se, že si zcela přečtete bezpečnostní pravidla a informace na
následujících stránkách. Také si přečtěte celou část Provoz.

S dětmi může dojít k tragickým nehodám. Nedovolte jim
přístup nikde poblíž provozu. Děti jsou často přitahovány
k jednotce a k sekání. Nikdy se nedomnívejte, že děti
zůstanou tam, kde jste je naposledy viděli. Jestliže existuje
riziko, že při se při sekání mohou na plochu dostat děti,
požádejte jinou dospělou zodpovědnou osobu o dozor.
DĚTI NEVOZTE NA TÉTO JEDNOTCE! Podporuje je to
v tom, aby se pohybovaly poblíž jednotky, zatímco běží, a
mohlo by dojít k jejich vážnému poranění. Mohly by pak přijít
k jednotce, aby se svezly, když to nečekáte, a mohli byste je
přejet.

Jestliže to není nezbytně
nutné, nesekejte ve
zpátečce. Před couváním
se vždy podívejte dolů a
dozadu, i když není kosa
aktivní.

9
cs
Not for
Reproduction
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft (6,0 m)

Jestliže tuto jednotku používáte na příliš prudkém svahu, mohli byste se
vážně poranit či dokonce zabít. Použití jednotky na svaku, který je příkrý,
či bez příslušné trakce, může způsobit ztrátu kontroly či převrácení.
Dobrým hrubým pravidlem je vyvarovat se provozu na jakýchkoli
svazích, kde se nemůžete vrátit (v režimu pohonu na dvě kola). Nesmí
se používat na svazích se sklonem větším než 105 cm přes 6 metrů.
Vždy jezděte nahoru a dolů po svahu: nikdy ne napříč.
Všímejte si také povrchu, na kterém jezdíte, protože může mít velký vliv
na stabilitu a ovládání. Mokrá tráva či namrzlý chodník mohou výrazně
ovlivnit vaši schopnost řídit jednotku.
Jestliže si nejste jistí provozem jednotky na svahu, nepoužívejte ji tam.
Riziko se nevyplácí.

Toto zařízení mnoho pohyblivých částí, které mohou poranit vás či někoho
jiného. Jestliže však řádně sedíte na sedačce a dodržujte pravidla z tohoto
návodu, provoz jednotky je bezpečný.
Sekací část otáčející se nože, které mohou amputovat ruce a nohy. Nedovolte,
aby se k zařízení za chodu kdokoli přibližoval.
Na pomoci vám, obsluze, s bezpečným používáním, zařízení bezpečností
systém pro obsluhu. Systém se NEPOKOUŠEJTE pozměnit či obejít. Jestliže
systém nesplní všechny bezpečnostní testy uvedené v tomto návodu, okamžitě
kontaktujte prodejce.

Tato jednotka má otáčející se sekací nože. Tyto nože mohou zvedat a
odhazovat odpad, který může vážně poranit osoby stojící poblíž. Ujistěte se,
že PŘED začátkem sekání plochu uklidíte.
Tuto jednotku nepoužívejte bez celé nádoby na trávu či odhazovacího
chrániče.
Zatímco jednotka běží, nikomu nedovolte přístup do sekací plochy. Jestliže na
plochu kdokoli vstoupí, jednotku okamžitě vypněte do doby, než zase odejde.

Benzín je velice hořlavý. Jeho výpary jsou také velice hořlavé a mohou
cestovat ke vzdáleným zdrojům vzplanutí. Benzín se smí používat pouze
jako palivo, nikdy ne jako rozpouštědlo či čistidlo. Palivo nesmí být nikdy
ukládáno nikde, kde může dojít ke hromadění par či přenosu ke zdrojům
vzplanutí, jako je pilotní světlo. Palivo patří do schválených plastových
uzavřených kanystrů či do nádrže frézy s uzávěrem. Rozlité palivo musí být
okamžitě vyčištěno.
Pro bezpečnost a výkon jednotky je důležitá řádná údržba. Zajistěte
provádění postupů údržby uvedených v tomto návodu a ujistěte se, že
pravidelně testujete bezpečnostní systém.
10
Not for
Reproduction

1. Před nastartováním si přečtěte, porozumějte a
dodržujte všechny pokyny na zařízení a v manuálu.
2. Pod rotující části či do jejich blízkosti nedávejte ruce
nebo nohy. Nikdy neblokujte výstup.
3. Provoz jednotky povolte pouze zodpovědným
dospělým osobám, kterým jsou známy pokyny (místní
předpisy mohou omezit věk obsluhy).
4. Plochu zbavte předmětů, jako jsou kameny, hračky,
dráty, atd., které by mohly být sebrány a odhozeny
noži.
5. Před sekáním překontrolujte, že na ploše nejsou žádní
jiní lidé. Jestliže na plochu kdokoli vstoupí, jednotku
zastavte.
6. Nikdy nevozte pasažéry.
7. Jestliže to není nezbytně nutné, nesekejte ve
zpátečce. Před couváním se vždy podívejte dolů a
dozadu.
8. Odpadovým materiálem nikdy na nikoho nemiřte.
Vyvarujte se vývodu materiálu proti zdi či překážkám.
Může dojít k odražení materiálu zpět směrem
k obsluze. Při přecházení štěrku či kamínků zastavte
nože.
9. Tuto jednotku nepoužívejte bez celé nádoby na trávu
či odhazovacího chrániče či jiných bezpečnostních
zařízení.
10. Před zatáčením zpomalte.
11. Nikdy nenechte stroj běžet bez dozoru. Před slézáním
vždy deaktivujte PTO, zatáhněte ruční brzdu, zastavte
motor a vyndejte klíče.
12. Když nesekáte, deaktivujte nože (PTO). Před čištěním
stroje, vyndáváním zachycovače trávy či odstraněním
chrániče vypněte motor a vyčkejte, až se všechny
části zcela zastaví.
13. Se strojem pracujte pouze za denního světla nebo za
dobrého umělého světla.
14. S přístrojem nezacházejte pod vlivem alkoholu nebo
léků.
15 Při přejíždění silnice či poblíž silnice kontrolujte provoz.
16. Při nakládání jednotky na návěs či skládání z návěsu
na stroj dávejte zvláštní pozor.
17. Při provozu jednotky vždy používejte ochranu očí.
18. Dostupná data ukazují, že obsluha ve věku 60 let a
starší je přítomná ve větší části poranění spojených
s pohonem strojů. Tato obsluha musí zhodnotit
své schopnosti bezpečně ovládat zařízení tak, aby
ochránila sebe i ostatní před poraněním.
19. Dodržujte pokyny výrobce pro závaží na kola a
vyvážení.
20. Pamatujte si, že obsluha je zodpovědná za nehody či
poškození.
21. Všichni řidiči by měli vyhledat a obdržet profesionální
a praktické školení.
22. Vždy noste dobré boty a kalhoty. Zařízení nikdy
nepoužívejte naboso či v sandálech.
23. Před použitím vždy překontrolujte nože, zda jsou
na místě, nepoškozené a bezpečné. Poškozené či
opotřebované části vyměňte.
24. Doplňky odpojte před: tankováním, odstraňováním
nástrojů, úpravami (kromě případů, kdy je lze provést z
pozice obsluhy).
25. Když je stroj zaparkovaný, uložený či ponechaný bez
dozoru, snižte sekací část kromě případů, kdy se
používá mechanický zámek.
26. Před odchodem z pozice obsluhy vždy aktivujte
parkovací brzdu (kde je), deaktivujte PTO, zastavte
motor a vyndejte klíč.
27. Ke snížení rizika požáru jednotku udržujte bez trávy,
listí a nadměrného oleje. Nezastavujte a neparkujte
nad suchým listím, trávou či výbušnými materiály.
Přečtěte si prosím bezpečnostní pokyny a dodržujte je. Nedodržování těchto pokynů může vést ke ztrátě
kontroly nad jednotkou, vážnému poranění či smrti vás, osob poblíž, či k poškození majetku či zařízení.
 Trojúhelník v textu znamená
důležité upozornění nebo varování, které je nutno dodržet.

1. Při přepravě jednotky na otevřeném vozíku se ujistěte,
že je otočená dopředu a ve směru cesty. Jestliže je
jednotka otočená zpět, mohl by ji poškodit vítr.
2. Při tankování jednotky po přepravě či skladování vždy
dodržujte pravidla bezpečného tankování a zacházení
s palivem.
3. Jednotku (s palivem) nikdy neskladujte v uzavřených
špatně větraných prostorech. Výpary paliva mohou
cestovat ke zdrojům vzplanutí (jako jsou pece,
ohřívače vody, atd.) a způsobit explozi. Výpary paliva
jsou také toxické pro lidi a zvířata.
4. Před skladováním frézy na delší či kratší vždy
následujte pokyny výrobce pro přípravu ke skladování.
5. Když začnete frézu opět používat, vždy dodržujte
pokyny pro řádně spuštění.
6. Zařízení či palivovou nádrž neukládejte uvnitř, kde je
otevřený oheň či pilotní světlo, jako například ohřívač
vody. Před uložením dovolte, aby jednotka vychladla.
11
cs
Not for
Reproduction

Jestliže si obsluha neuvědomí přítomnost dětí, může dojít k
tragickým nehodám. Děti jsou často přitahovány k jednotce
a k sekání. Nikdy se nedomnívejte, že děti zůstanou tam,
kde jste je naposledy viděli.
1. Udržujte děti z oblasti sekání a pod řádným dozorem
jiné dospělé osoby.
2. Dávejte pozor a jednotku vypněte, jestliže se poblíž
objeví děti.
3. Před couváním a během něho se dívejte zpět a dolů,
zda tam nejsou děti.
4. Nikdy nevozte děti, ani s vypnutými noži. Mohly
by spadnout a vážně se poradit či interferovat s
bezpečným provozem jednotky. Děti, které byly
v minulosti svezené, se mohou najednou objevit
v oblasti sekání pro další svezení, mohou pak být
přejeté nebo do nich může být strojem nacouváno.
5. Nikdy nedovolte, aby s přístrojem zacházely děti.
6. Jestliže se blížíte do zatáček, kde nevidíte, ke keřům,
stromům nebo jiným předmětům, které omezují vaši
viditelnost, dávejte prosím zvýšený pozor.

1. Výfukové plyny z tohoto výrobku obsahují chemické
látky, o kterých je známo, že v určitém množství
způsobují rakovinu, vrozené vady či jiné poruchy
reprodukčního systému.
2. Prostudujte si dané informace o době trvání emisí a
vzdušném indexu na emisní nálepce motoru.

Svahy jsou důležitým faktorem spojeným se ztrátou kontroly
a převrácením, které mohou vést k vážnému poranění
nebo smrti. Provoz na všech svazích si vyžaduje zvláštní
pozornost. Jestliže nemůže na svah vyjet pozadu nebo
jestliže jste si na svahu nejistí, nesekejte ho.
Kontrola nad strojem, na kterém se sedí, nebude na svahu
získaná zpět s pomocí brzdy. Hlavními důvody ztráty
kontroly jsou: nedostatečné uchycení na zemi, příliš veliká
rychlost, nedostatečné brzdění, typ stroje nevhodný pro
daný úkol, nedostatek znalostí stavu povrchu, nesprávné
uchycení či distribuce nákladu.
1. Sekejte nahoru a dolů po svazích, nikdy ne napříč.
2. Dávejte pozor na díry, vyježděné koleje nebo hrboly.
Nerovný povrch by mohl jednotku překlopit. Vysoká
tráva může ukrývat překážky.
3. Vyberte si pomalou rychlost, abyste na svahu
nemuseli zastavovat či měnit rychlost.
4. Nesekejte na mokré trávě Pneumatiky mohou ztratit
trakci.
5. Jednotku vždy udržujte v rychlosti, zvláště při cestě ze
svahu. Cestou dolů neřaďte na neutrál.
6. Vyvarujte se startování, zastavování či otáčení na
svahu. Jestliže pneumatiky ztratí trakci, deaktivujte
nože a pak pomalu pokračujte dolů po svahu.
7. Veškerý pohyb na svazích udržujte pomalý a
postupný. Neprovádějte náhlé změny rychlosti či
směru, které by mohly vést k převrácení.
8. Při použití jednotky s nádobou na trávu či jinými
doplňky dávejte zvýšený pozor na stabilitu jednotky.
Nepoužívejte na strmých svazích.
9. Stroj se nepokoušejte stabilizovat tím, že budete na
zem dávat nohy.
10. Nesekejte poblíž výkopů, struh nebo hrází Jestliže je
kolo nad převisem či dolíkem, sekačka by se mohla
najednou převrátit.
11. Nádoby na trávu nepoužívejte na strmých svazích.
12. Nesekejte na stráních, kde se nemůžete vrátit.
13. Doporučení závaží k vylepšení stability si prodiskutujte
s vaším autorizovaným prodejcem.
14. Odstraňte různé předměty, jako například kameny,
větve apod.
15. Používejte pomalou rychlost. I při řádné funkci brzd
může na svazích dojít ke ztrátě uchycení pneumatik.
16. Jestliže to není nezbytně nutné, na stráních se
neotáčejte, jestliže se otočit musíte, čiňte tak pomalu
a směrem dolů, jestliže je to možné.


1. Tahejte pouze se strojem, který má zapojení
postavené pro tahání. Tažené zařízení nepřipojujte
nikde jinde, než v bodě pro tažení.
2. Dodržujte pokyny výrobce pro omezení hmotnosti
taženého zařízení a tažení na svazích.
3. Děti ani nikoho jiného nepouštějte na tažené zařízení.
4. Na svazích může hmotnost taženého zařízení způsobit
ztrátu upevnění a ztrátu kontroly.
5. Cestujte pomalu a povolte vzdálenost navíc
k zastavení.
6. Cestou dolů neřaďte na neutrál.

Nikdy nepracujte na svazích větších než 17,6
procent (10°), což je vertikální nárůst 106 cm na 6 m
horizontálně.
Za provozu na svazích používejte další závaží. K
rozhodnutí, zda jsou k dispozici závaží vhodná pro vaši
jednotku, kontaktujte vašeho dodavatele či prodejce.
Před řízením po svahu zvolte pomalou rychlost. Když
jste na svahu se zadním košem na trávu, používejte
přední závaží a dávejte zvýšený pozor.
Sekejte NAHORU a DOLŮ po svahu, nikdy ne
napříč. Dávejte pozor při změně směru a NA SVAHU
NEZASTAVUJTE A NESTARTUJTE.
12
Not for
Reproduction


1. Uhaste všechny cigarety, doutníky, dýmky a jiné zdroje
vzplanutí.
2. Používejte pouze schválené nádoby na benzín.
3. Zátku nikdy nesundávejte či palivo nepřidávejte za
chodu motoru. Před doléváním paliva dovolte, aby
motor vychladl.
4. Palivo nikdy nedoplňujte uvnitř.
5. Stroj či nádobu na palivo neskladujte uvnitř, kde jsou
otevřené paprsky, jiskry či světlo pilotu jako jsou
například ohřívače vody či jiná zařízení.
6. Nádoby nikdy neplňte uvnitř vozidla nebo na
nákladním vozidle nebo na přívěsu s plastovou výplní.
Před plněním vždy nádobu umístěte na zem, pryč od
vozidla.
7. Benzínové přístroje odstraňte od vozidla či návěsu a
plňte je na zemi. Jestliže to není možné, tak pak ho
naplňte na přívěsu s přenosnou nádobou, spíše než
přímo z adaptéru benzínu.
8. Udržujte kontakt mezi nálevkou a okrajem nádrže
nebo otvorem nádoby do té doby, než je tankování
ukončeno. Nepoužívejte uzamykatelné adaptéry.
9. Jestliže došlo k rozlití paliva na oblečení, okamžitě ho
vyměňte.
10. Nádrž nikdy nepřeplňujte. Vraťte zátku a bezpečně
utáhněte.
11. Při zacházení s benzínem a jinými palivy dávejte
zvýšený pozor. Paliva jsou hořlavá a páry jsou
výbušné.
12. Jestliže dojde k rozlití paliva, nepokoušejte se
nastartovat motor, ale přístroj přeneste z místa rozlití a
vyvarujte se tvorbě jakýchkoli zdrojů ohně do té doby,
než dojde k odchodu par paliva.
13. Všechny zátky nádrží a nádob na palivo opatrně
namontujte zpět.

1. Jednotku nikdy nespouštějte na uzavřeném místě, kde
může docházet k hromadění oxidu uhelnatého.
2. Matice a šrouby, zvláště pak šrouby držící nože,
udržujte utažené, zařízení udržujte v dobrém stavu.
3. Nikdy neměňte bezpečnostní zařízení. Jejich
řádnou funkci pravidelně kontrolujte a, jestliže řádně
nefunguje, proveďte nutné opravy.
4. Jednotku udržujte bez trávy, listí a jiného
nahromaděného odpadu. Vyčistěte jakýkoli rozlitý olej
či palivo a odstraňte jakýkoli odpad s palivem. Před
uložením dovolte, aby stroj vychladl.
5. Jestliže narazíte na předmět, zastavte stroj a
překontrolujte ho. Jestliže je to nutné, před dalším
startováním ji opravte.
6. Nikdy neprovádějte opravy či úpravy s běžícím
motorem.
7. Pravidelně kontrolujte části nádoby na trávu a
odhrnovače trávy a, jestliže je to nutné, nahraďte je
doporučenými součástkami výrobce.
8. Nože sekačky jsou ostré. Nůž zabalte či používejte
rukavice, při servisu dávejte větší pozor.
9. Často kontrolujte funkci brzd. Jestliže je to nutné,
opravte a proveďte servis.
10. Udržujte bezpečnostní nálepky a, jestliže je to nutné,
vyměňte je.
11. Když je motor teplý, nevyndávejte palivový ltr,
protože by mohlo dojít ke vzplanutí rozlitého paliva.
Úchyt palivových hadiček neroztahujte více, než je
to nutné. Ujistěte se, že uchycení po instalaci drží
hadičky nad ltrem.
12. Nepoužívejte benzín obsahující METANOL, benzín
obsahující více než 10 % ETANOLU, přísady
do benzínu či bílý plyn, protože by mohlo dojít k
poškození motoru/palivového systému.
13. Jestliže je nutno vyprázdnit nádrž, učiňte tak venku.
14. Vyměňte rozbité tlumiče.
15. Při provádění oprav používejte pouze náhradní díly
schválené výrobcem.
16. Při všech nastaveních a úpravách vždy dodržujte
výrobní specikace.
17. Pro větší servis a opravy by měla být používána pouze
schválená servisní centra.
18. Jestliže jste k tomu nebyli řádně vyškoleni, pak se
nikdy sami nepokoušejte provést žádné větší opravy.
Špatný postup při opravách může vést k nebezpečné
funkci, poškození zařízení a porušení záruky výrobce.
19. U sekaček s více noži dávejte pozor, protože otočení
jednoho nože může způsobit rotaci jiných nožů.
20. Neměňte nastavení řízení motoru či nadměrné
rychlosti motoru. Provoz motoru při nadměrné
rychlosti může zvýšit riziko poranění osob.
21. Deaktivujte pohon připojení, zastavte motor a odpojte
drát(y) svíčky nebo vyndejte klíč zapalování dříve, než:
čistíte blokování doplňků, provádíte servis, narazíte
na předmět nebo jestliže jednotka neobvykle vibruje.
Po nárazu do předmětu stroj překontrolujte pro
známky poškození a před opětovným nastartováním a
provozem zařízení proveďte opravy.
22. Poblíž pohyblivých částí, jako jsou například větrák
hlazení, za chodu nikdy nedávejte ruce. (Hydraulický
chladící větrák se normálně nachází na vrchní části ).
23. Jednotky s hydraulickými čerpadly, hadičkami a
motory: VAROVÁNÍ: Hydraulická kapalina unikající
pod tlakem může být dostatečně silná na proražení
pokožky a způsobení vážného poranění. Jestliže
dojde ke vniknutí cizí kapaliny pod kůži, musí být do
několika hodin chirurgicky odstraněna lékařem, který
má zkušenosti s podobným typem poranění, jinak
by mohlo dojít ke gangréně. Tělo a ruce udržujte
mimo otvory či trysky, ze kterých vychází hydraulická
kapalina pod vysokým tlakem. Pro hledání úniků
používejte papír či lepenku a ne ruce. Před aplikací
tlaku do systému překontrolujte, že všechna spojení
s hydraulickou kapalinou jsou utažená a všechny
hydraulické hadičky jsou v dobrém stavu. Jestliže
dojde k úniku, okamžitě požádejte autorizovaného
dodavatele o servis jednotky.
24. VAROVÁNÍ: Zařízení s uloženou energií. Nesprávné
uvolnění pružin může vést k vážnému poranění.
Pružiny musí odstraňovat autorizovaný technik.
25. Modely vybavené radiátorem motoru: VAROVÁNÍ:
Zařízení s uloženou energií. Aby se předešlo vážnému
poranění horkou chladící kapalinou či uniklou párou,
nikdy se nepokoušejte sundat zátku radiátoru, když
běží motor. Zastavte motor a vyčkejte, až vychladne. I
pak však dávejte při sundávání uzávěru velký pozor.
13
cs
Not for
Reproduction


















1723175
(
)
20
LB
(
)
34
LB
_
_
20 HR
AH
CCA
@18°C
Pb
Pb
885627
885540
190
17



14
Not for
Reproduction


Před použitím tohoto stroje si přečtěte
Návod k obsluze.

Od tohoto řezacího stroje mohou
odletovat různé předměty a odpad.
Osoby udržujte mimo dosah.


Před prováděním oprav či údržby
vyndejte klíč a prostudujte si
technickou literaturu.

Tento stroj nepoužívejte na stráních
prudších než 10°.


Nepoužívejte bez předchozího
připojení odpadového žlabu.

Tento stroj může amputovat
končetiny. Když běží motor, osoby i
děti udržujte mimo dosah.

Tato sekačka může amputovat
končetiny. Ruce a nohy udržujte mimo
dosah nožů.


cs
Not for
Reproduction


16
Not for
Reproduction

Tento spínač zapíná či vypíná světlomety traktoru.

Volba reverzního sekání umožňuje sekání (či použití
doplňků s pohonem PTO) při zpětném pohybu. Jestliže
se rozhodnete sekat ve zpětném chodu, otočte klíč RMO
pro aktivaci PTO. Rozsvítí se LED kontrolka a obsluha
může sekat ve zpětném chodu. Po každé aktivaci PTO se
vyžaduje opětovná aktivace RMO.

Spínač PTO (Power Take-O) aktivujte a deaktivuje
doplňky, které používají PTO. K aktivaci PTO zatáhněte
spínač NAHORU. K deaktivaci stiskněte DOLŮ. Pozor,
aby PTO fungovalo, obsluha musí sedět pevně na
sedačce traktoru.

Přední pozemní rychlost traktoru je řízena pedálem
pozemní rychlosti. Zpáteční pozemní rychlost traktoru je
řízena pedálem zpáteční pozemní rychlosti.
Stisk kteréhokoli z pedálů zvýší rychlost. Pozor, čím dále je
pedál stlačen, tím rychleji se traktor bude pohybovat.

Sedadlo je možno upravit dopředu či zpět. Přeneste páku,
sedačku dejte do požadované polohy a páku uvolněte k
uzamčení sedačky v dané poloze.

Plný alarm zazní, když je nádoba na trávu plná. Když zazní
varování, deaktivujte PTO, přejděte na plochu, kde chcete
trávu nechat, pak nádobu vyprázdněte.
POZNÁMKA: Když jednotku používáte pro sběr listí, suché
listy nemusejí alarm aktivovat.

Spínač zapalování spouští a zastavuje motor a má tři
polohy:
VYP. Zastaví motor a vypne elektrický
systém..
ZAPNOUT
SVĚTLA Umožní zapnutí světel.
SPUSTIT Umožní běh motoru a nabíjí
elektrický systém.
START Připraví motor pro startování.
POZNÁMKA: Když je motor zastavený, spínač zapalování
nikdy nenechávejte v poloze SPUSTIT. Vybíjí to baterii.


Tento řídí rychlost motoru a sytič. (viz Obrázek 2). Plyn/
sytič přeneste do polohy RYCHLE ke zvýšení rychlosti
motoru a do polohy POMALU ke snížení rychlosti motoru.
Při startování se studeným motorem přeneste ovladač
plynu/sytiče přes polohu RYCHLE do polohy SYTIČ. Teplý
motor nemusí potřebovat sytič.
POZNÁMKA: Při provozu motoru mějte ovladač plynu/
sytiče vždy nastavený na polohu RYCHLE.

Používá se k uzamčení parkovací brzdy, když je traktor
zastavený. Plné stisknutí pedálu brzdy a zatažení tlačítka
aktivuje parkovací brzdu.

Tempomat se používá k uzamčení pozemní rychlosti
vpřed. Tempomat má pět různých poloh uzamčení.

Stisk brzdového pedálu aplikuje brzdu traktoru.

K přístupu k nádrži zvedněte kapotu traktoru. K vyndání
zátku otočte proti směru hodinových ručiček.
17
cs
Not for
Reproduction

Tato kontroluje výšku sekání. Páku zatáhněte ke snížení
výšky a zatáhněte směrem nahoru ke zvýšení výšky. Výška
sekání je nastavitelná mezi 2,5 cm a 8,9 cm.

Tato otevírá nádoby, aby ji šlo vyprázdnit, a zavírá ji pro
sekání. K vyprázdnění nádoby prodlužte držadlo nádoby
na trávu a zatáhněte ho vpřed. K uzavření zatlačte za páku
zpět, až se nádoba uzavře a uzamkne. Uvolněte páku
nádoby na trávu.
18

Tato deaktivuje převodovku, takže je možné traktor tlačit
ručně. Viz Ruční tlačení traktoru.
Not for
Reproduction

• Je zapnutý spínač PTO, NEBO
• Pedál brzdy NENÍ plně stisknut (VYPNUTÁ parkovací
brzda) NEBO
• Páka tempomatu NENÍ v NEUTRÁLU.

• Obsluha sedí na sedačce A
• Spínač PTO je VYPNUTÝ A
• Pedál brzdy je plně stisknut (ZAPNUTÁ parkovací
brzda) A
• Páka tempomatu je v NEUTRÁLU.
 
• Obsluha se zvedne ze sedadla.
• Pøi aktivaci spínaèe PTO není uzavøen sbìraè.

Nože sekačky a hnací řemen sekačky se musí zcela
zastavit do pěti sekund po přesunu spínače PTO do VYPN
polohy. Jestliže se hnací řemen sekačky nezastaví do pěti
sekund, kontaktujte autorizovaného prodejce výrobků.

• Motor se musí vypnout, jestliže dojde k pokusu o
couvání, když je zapnuté PTO a není aktivní RMO.
• Světlo RMO se musí rozsvítit, když dojde k aktivaci
RMO.

Pro nejlepší výkon doporučujeme použití olejů schválených
pro použití s výrobky Briggs & Stratton. Přijatelné jsou i
jiné kvalitní čistící oleje za předpokladu, že jsou označené
pro servis SF, SG, SH, SJ či vyšší. Nepoužívejte speciální
přídavky.
Venkovní teplota určuje řádnou viskozitu pro motor. K
výběru nejlepší viskozity pro očekávanou venkovní teplotu
použijte tabulku.
* Při teplotách pod 4°C (40°F) povede použití SAE 30 k obtížnému
startování.
** Při teplotách nad 27°C (80°F) povede použití 10W-30 ke zvýšené
spotřebě oleje. Pravidelně kontrolujte množství oleje.

Tato jednotka je vybavena spínači bezpečnostního
blokování a jinými bezpečnostními zařízeními. Tyto
bezpečnostní systémy existují pro vaši bezpečnost:
bezpečnostní spínače se nepokoušejte obcházet a s
bezpečnostními zařízeními nemanipulujte.


Jestliže jednotka neprojde bezpečnostním testem,
nepoužívejte ji. Kontaktujte autorizovaného
prodejce.

Sekání při couvání může být nebezpečné pro
kolemstojící osoby. Jestliže si obsluha neuvědomí
přítomnost dětí, může dojít k tragickým nehodám. RMO
nikdy neaktivujte, když jsou přítomné děti. Děti jsou často
přitahovány k jednotce a k sekání.
 PSI 
15 x 6,0 14 0,96
20 x 8,0 10 0,68


Pneumatiky je nutno pravidelně kontrolovat k zajištění
optimální trakce a zajištění nejlepšího sekání (viz Obrázek
3).
POZNÁMKA: Tyto tlaky se mohou malinko lišit od
maximálního nahuštění na straně pneumatik.
19
cs
Not for
Reproduction

Jestliže je tlak oleje příliš nízký, tlakový spínač (kde
existuje) zastaví motor či aktivuje varovné zařízení na
přístroji. Jestliže k tomu dojde, zastavte motor a s měrkou
zkontrolujte množství oleje.
Jestliže je olej pod značkou PŘIDAT, přidejte olej, až
dosáhne na značku PLNÝ. Nastartujte motor a před dalším
provozem překontrolujte řádný tlak.
Jestliže je hladina oleje mezi značkami PŘIDAT a PLNÝ,
. K nápravě problému s tlakem oleje
kontaktujte autorizovaného prodejce.
1. K přístupu k nádrži zvedněte kapotu traktoru.
2. Plochu kolem palivového víčka očistěte od nečistot a
odpadu. Sundejte palivové víčko (A, Obrázek 5).
3. Palivovou nádrž (B) natankujte benzínem. Aby se
umožnila expanze paliva, netankujte nad spodní část
hrdla nádrže.
4. Palivovou zátku vraťte zpět.


Motor umístěte na rovinu.
Plochu pro plnění oleje vyčistěte.
1. Vyndejte měrku (A, Obrázek 4) a otřete ji čistou látkou.
2. Vložte a utáhněte měrku.
3. Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Měl by
být na značce PLNÝ (B) na měrce.
4. Jestliže je množství nízké, pomalu přidejte motoro
olej k doplnění (). Po přidání oleje
vyčkejte jednu minutu a pak množství oleje zkontrolujte
ještě jednou.
POZNÁMKA: Olej nevlévejte do otvoru pro rychlé
vypouštění oleje (jestliže existuje).
5. Vložte zpět a utáhněte měrku.

Při nadmořských výškách nad 1 524 metrů se vyžaduje
benzín s minimem 85 oktanů/85 AKI (89 RON). Abyste
dodržovali předpisy o emisích, vyžaduje se úprava pro
vysokou nadmořskou výšku. Provoz bez této úpravy
povede ke zhoršení výkonu, zvýšené spotřebě paliva a
větším emisím. K obdržení informací o úpravě pro vyšší
nadmořskou výšku kontaktujte autorizovaného prodejce.
Nedoporučuje se používání se soupravou pro vysoké
nadmořské výšky při nadmořské výšce pod 762 metrů
(2500 stop).


Čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín.
Minimálně 87 oktanů/87 AKI (91 RON). Pro vysoké
nadmořské výšky, viz poznámka níže.
Přijatelný je benzín až s 10% etanolu (gasohol) či až
15% MTBE (metylterciárbutyléter).
Nepoužívejte neschválené benzíny, jako je
například E85. Do benzínu nepřidávejte olej a motor
nemodikujte tak, aby fungoval s jinými palivy. Došlo by
tak k poškození součástek motoru a 

K ochraně palivového systému před tvorbou gumy do
paliva přimíchejte stabilizátor paliva. Viz část Skladování.
Různá paliva se liší. Jestliže dojde k problémům se
startováním či výkonem, změňte dodavatele či značku
paliva. Tento motor je určený pro funkci na benzín. Systém
pro kontrolu emisí pro tento motor je EM (Modikace
motoru).

Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné.
Oheň či exploze mohou způsobit vážné
popáleniny nebo smrt.

Vypněte motor a před odstraněním uzávěru ho nechte
vychladit alespoň po dobu 3 minut.
Nádrž plňte venku nebo v dobře větraném prostoru.
Nádrž nepřeplňujte. Aby se umožnila expanze paliva,
netankujte nad spodní část hrdla nádrže.
Palivo udržujte mimo otevřený oheň, jiskry, pilotní
světla, teplo nebo jiné zdroje vzplanutí.
Palivové trubičky, nádrž a uzávěr často kontrolujte pro
známky poškození. Jestliže je to nutné, nahraďte je
novými.
Jestliže dojde k rozlití paliva, před dalším startováním
vyčkejte, než znovu vyschne.
20
Not for
Reproduction


Z motoru vychází oxid uhelnatý (bezbarvý
nezapáchající otravný plyn).
Vdechování oxidu uhelnatého může vést
k nevolnostem, mdlobám nebo smrti.
Oheň či exploze mohou způsobit vážné
popáleniny nebo smrt.
Startujte a provozujte venku.
Motor nespouštějte uvnitř, i když jsou otevřená okna a
dveře.

Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné.
Oheň či exploze mohou způsobit vážné
popáleniny nebo smrt.

Ujistěte se, že svíčky, dusítko, uzávěr nádrže a ltr
(kde existují) jsou na svém místě a bezpečné.
Nestartujte motor, je-li zapalovací svíčka
vyšroubována.
Jestliže dojde k přeplnění motoru palivem, nastavte
sytič, kde existuje, do polohy OTEVŘÍT/JET, plyn, kde
existuje, přeneste do polohy RYCHLE a startujte,
se motor nastartuje.
1. Zkontrolujte množství oleje. Viz část Kontrola/
Přidávání oleje.
2. Ujistěte se, že ovladače pohonu zařízení jsou
neaktivní.
3. Ovladač plynu/sytič přeneste to polohy SYTIČ.
POZNÁMKA: Při startování teplého motoru není normálně
sytič potřeba.
4. Klíč vložte do zapalování a zapněte ho do polohy
ZAPN/START.
5. Po nastartování motoru přeneste ovladač plynu/sytiče
do polohy RYCHLE. Motor zahřejte tím, že poběží
alespoň minutu před aktivací ovladače rotace nože či
jízdou.
6. Po zahřátí motoru stroj používejte vždy s ovladačem
plynu/sytiče v RYCHLÉ poloze.

Tuto
metodu používejte pouze v nouzových situacích. Při
normálním zastavování motoru postupujte podle pokynů
uvedených vZastavení stroje a motoru.
POZNÁMKA: Jestliže motor nenastartuje po opakovaných
pokusech, kontaktujte autorizovaného prodejce.

1. Sedněte si na sedačku a upravte ji tak, abyste pohodlně
dosáhli na všechny ovladače a viděli palubní desku.
2. Aktivujte parkovací brzdu.
3. Ujistěte se, že spínač PTO je vypnutý.
4. Nastartujte motor (viz Startování motoru).
5. Deaktivujte parkovací brzdu a uvolněte pedál brzdy.
6. K pohybu vpřed stiskněte pedál rychlosti před. K
zastavení pedál uvolněte. Pozor, čím dále je pedál
stlačen, tím rychleji se traktor bude pohybovat.
7. Traktor zastavte uvolněním pedálu rychlosti,
nastavení parkovací brzdy a zastavením motoru (viz
Zastavení traktoru a motoru).
21
cs
Not for
Reproduction

1. Deaktivujte funkci PTO a vypněte motor
2. Páku (A, Obrázek 6) zatáhněte k přední části jednotky a
stiskněte ji dolů k uzamčení. Traktor nyní můžete tlačit.
3. K aktivaci převodovky zatáhněte nahoru a tlačte
směrem do zadní části jednotky. Traktor je nyní možno
řídit.


1. Knoík tempomatu zatáhněte nahoru (D, Obrázek 7).
2. Stiskněte pedál pozemní rychlosti vpřed (A).
3. Tlačítko tempomatu zvedněte na požadovanou rychlost.
Tempomat se uzamkne v jedné z pěti poloh.

1. Stiskněte brzdový pedál (B, Obrázek 7).
NEBO
2. Stiskněte pedál pozemní rychlosti vpřed (A).
Volba reverzního sekání (RMO) obsluze umožňuje sekání
pozadu (viz Funkce a ovladače). K aktivaci otočte klíč
RMO po aktivaci funkce PTO. Rozsvítí se LED kontrolka a
obsluha může sekat ve zpětném chodu. Po každé aktivaci
PTO se vyžaduje opětovná aktivace RMO. Aby se omezil
přistup k RMO, klíč je nutno vyndávat.

Sekání při couvání může být nebezpečné pro
kolemstojící osoby. Jestliže si obsluha neuvědomí
přítomnost dětí, může dojít k tragickým nehodám. RMO
nikdy neaktivujte, když jsou přítomné děti. Děti jsou často
přitahovány k jednotce a k sekání.



Tahání jednotky povede k poškození převodovky.
Nepoužívejte jiná vozidla k tažení či tlačení jednotky. Když
běží motor, neaktivujte páku uvolnění převodovky.

K uzamčení parkovací brzdy
uvolněte pedály rychlosti (A, Obrázek 7), plně stiskněte
pedál brzdy (B), parkovací brzdu zatáhněte NAHORU
() a pak uvolněte pedál brzdy.
K uvolnění parkovací brzdy
plně uvolněte brzdový pedál (B, Obrázek 7) a stiskněte
knoík parkovací brzdy () DOLŮ.

1. Sekací výšku sekačky nastavte na požadovaný stupeň
s pomocí páky zvedání sekačky.
2. Aktivujte parkovací brzdu. Ujistěte se, že spínač PTO je
vypnutý.
3. Nastartujte motor (viz Startování motoru).
4. Nastavte ovladač plynu/sytiče do polohy RYCHLE.
5. K aktivaci nožů sekačky zapněte funkci PTO.
6. Začněte sekat.
POZNÁMKA: Po rozeznění alarmu „plný koš“ ihned
vypněte PTO, aby nedošlo k ucpání výhozu. Zajeďte
do požadovaného místa a vyprázdněte koš (viz.
Vyprazdňování koše).
7. Po ukončení vypněte funkci PTO a zvedněte palubu
s použitím páky zvedání sekačky.
8. Zastavte motor (viz Zastavení traktoru a motoru).
22
Not for
Reproduction

1. Prodlužte držadlo koše a otočte ho směrem dopředu, až
bude vespodu zcela otevřený (viz Obrázek 8).
2. Z koše vyndejte trávu.
3. Traktor posuňte malou vzdálenost dopředu. To zabrání
tomu, aby se hromádka trávy při zavírání dostala dovnitř.
4. Před sekáním koš otočte zpět do uzavřené polohy.
1. Ovladač pozemní rychlosti vraťte do neutrálu.
2. Vypněte funkci PTO a vyčkejte, až se zastaví všechny
pohyblivé části.
3. Ovladač plynu (či ovladač plynu/sytiče) přeneste do
POMALÉ polohy a klíč zapalování to VYPN polohy. Klíč
vyndejte.

Páka zvedání sekačky (A, Obrázek 9) se používá ke snížení
a zvýšení plochy k získání požadované výšky sekání. Výška
sekání je nastavitelná mezi 2,5 cm a 8,9 cm.
Ke snížení plochy páku zvedání sekačky zatáhněte mírně
zpět, zatlačte ji směrem doleva a posuňte směrem dolů.
Ke zvýšení plochy zatáhněte za páku zvedání sekačky a
uzamkněte ji v otvoru na pravé straně.

Maximální povolená horizontální tahací síla je 150 N.
Maximální vertikální tahací síla je 90 N. To se rovná 113
kg vozíku na desetistupňovém svahu. Vozík zajistěte se
vhodnou závlačkou (A, Obrázek 10) a klipem (B).


Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné.
Oheň či exploze mohou způsobit vážné
popáleniny nebo smrt.
Nehaste karburátor k zastavení motoru.
23
cs
Not for
Reproduction


Překontrolujte bezpečnostní zamykací systém
Očistěte odpad z traktoru a plošiny sekačky
Očistěte odpad z motoru

Překontrolujte tlak pneumatik
Překontrolujte dobu zastavení nože sekačky
Traktor a sekačku překontrolujte pro volné součástky

Vyčistěte baterii a kabely
Překontrolujte brzdy traktoru

Traktor a sekačku namažte
Překontrolujte nože sekačky **


Vyměňte motorový olej

Zkontrolujte množství oleje

Překontrolujte ltr motoru a předběžný čistič **

Vyměňte motorový olej
Vyměňte olejový ltr

Vyměňte vzduchový ltr
Vyměňte předčistící část

Překontrolujte tlumič a zachycovač jisker
Vyměňte svíčku
Vyměňte palivový ltr
Vyčistěte vzduchový chladící systém motoru
* Kterékoli nastane první
** Nože překontrolujte častěji v místech s písčitou půdou
či za prašných podmínek.
* Kterékoli nastane první
** Za prašných podmínek či v přítomnosti nečistot ve
vzduchu čistěte častěji.


Údržba, výměny či náhrady zařízení a systémů ke
kontrole emisí mohou být provedeny jakýmkoli servisem
či jednotlivcem. Abyste však obdrželi servis kontrol
emisí zdarma, práce musí být provedena pracovištěm
autorizovaným prodejcem.


Neplánované jiskření může vést k požáru nebo
k elektrickému šoku.
Neplánované spuštění může vést k zamotání,
amputacím či poraněním.

Odpojte drát svíček a uložte ho pryč od svíček.
Odpojte baterii z negativního pólu (pouze motory s
elektrickým startérem).
Vždy používejte správné nástroje.
Ke zvýšení rychlosti neměňte pružiny, spojení či jiné
části.
Náhradní díly musí být stejné a namontované do
stejné polohy, jako původní část. Jiné součástky
nemusí stejně dobře fungovat, mohou poškodit
jednotku či vést k poranění.
Do kola pohonu nenarážejte s kladivem či tvrdými
předměty, za provozu by mohlo dojít k jeho rozbití.

Pneumatiky je nutno pravidelně kontrolovat k zajištění
optimální trakce a zajištění nejlepšího sekání (viz Obrázek
3).
POZNÁMKA: Tyto tlaky se mohou malinko lišit od
maximálního nahuštění na straně pneumatik.
24
Not for
Reproduction

Nože sekačky a hnací řemen sekačky se musí zcela
zastavit do pěti sekund po přesunu spínače PTO do
vypnuté polohy.
1. S traktorem v neutrálu deaktivujte funkci PTO a s
obsluhou na sedačce nastartujte motor.
2. Aktivujte funkci PTO a vyčkejte několik sekund.
Deaktivujte funkci PTO.
3. Jestliže se hnací řemen sekačky nezastaví do pěti
sekund, kontaktujte autorizovaného prodejce výrobků.

1. Sedačku vytáhněte nahoru k přístupu k baterii a
kabelům.
2. Vyndejte šrouby (A, Obrázek 11) a baterii držte
směrem dolů (B).
3. Baterii () posuňte uvnitř krabičky na baterii (D)
směrem dopředu.
4. Odstraňte hardware () a pak z baterie odpojte
negativní kabel ().
5. Odstraňte hardware (G) a pak z baterie odpojte
pozitivní kabel (H).
6. Baterii vyndejte a umístěte ji na rovný povrch.
7. Nádobu na baterii vyčistěte s roztokem zažívací sody a
vody.
8. Póly baterie a konce kabelu vyčistěte drátěným
kartáčem a čístičem na póly baterie.

Použitý olej je nebezpečný odpad a je nutná jeho řádná
likvidace. Nelikvidujte s domácím odpadem. Pro bezpečnou
likvidaci či recyklování kontaktujte vaši místní správu,
servisní středisko či prodejce.

1. S vypnutým ale stále teplým motorem odpojte drát
svíčky (D, Obrázek 4) a udržujte ho mimo svíčku.
2. Vyndejte měrku (A).
3. Vyndejte zátku na olej, jak je to zobrazeno na Obrázku
12. Olej vypusťte do schválené nádoby.
4. Po vypuštění oleje zátku vložte zpět a utáhněte.


Při odstraňování či montáži kabelů baterie,
NEJDŘÍVE odpojte negativní kabel a připojte ho
jako POSLEDNÍ. Jestliže to není provedeno v
tomto pořadí, pozitivní pól může být zkracován k
rámu s pomocí nástroje.

Uložení baterie, póly a přidružené doplňky obsahují
olovo a složky olova, chemické látky, o kterých je
Kalifornii známo, že způsobují rakovinu a defekty plodů a
jiné reproduktivní škody. Po zacházení si myjte ruce.
Mrtvá baterie či baterie, která je příliš slabá k nastartování
motoru, může vést k poškození nabíjení či jiných
elektrických součástek. Jestliže máte jakékoli pochybnosti
o příčinách tohoto problému, kontaktujte vašeho prodejce.
Jestliže baterii potřebujete vyměnit, postupujte podle části
Čištění baterie a kabelů.
K nabití baterie postupujte podle pokynů uvedených
výrobcem nabíječky baterií a podle varování zahrnutých v
části Bezpečnost obsluhy v tomto návodu. Baterii nabíjejte
do té doby, až bude plná. Nenabíjejte rychleji než při 10
ampérech.
Jestliže potřebujete vyměnit baterii, postupujte podle kroků
1-6 a 9-11 v části Čištění baterie a kabelů.

Otevřený plamen a jiskry udržujte mimo dosah
baterie, protože plyny, které z ní vycházejí, jsou
vysoce výbušné. Při nabíjení baterii dobře větrejte.

9. Znovu připojte kabely baterie, nejdříve pozitivní a pak
negativní.
10. Baterii umístěte uvnitř krabice na baterii. Upevněte ji s
pomocí šroubů.
11. Zatlačte dolů sedačku.

cs
Not for
Reproduction
POZOR: K čistění ltru nepoužívejte stlačený vzduch či
ředidla. Stlačený vzduch může poškodit ltr a ředidla ho
mohou rozpustit.
1. Sundejte upevnění (A, Obrázek 14) a kryt
vzduchového ltru (B).
2. K odstranění ltru () zvedněte konec ltru a pak ltr
vytáhněte ze vstupu (D).
3. K uvolnění nečistot ltrem opatrně poklepejte na
tvrdém povrchu. Jestliže je ltr nadměrně špinavý,
vyměňte ho za nový ltr.
4. Předčistící část čistěte v čistící látce s vodou. Pak
ji ponechte na vzduchu vyschnout. Předčistící část
nemažte.
5. Suché předčistící zařízení přimontujte k ltru.
6. Filtr namontujte na vstup. Konec ltru zatlačte do
základny, jako je to na obrázku. Ujistěte se, že ltr se
hodí na základnu.
7. Namontujte kryt vzduchového ltru a upevněte.

Vhodnou dobu mezi výměnami naleznete v tabulce
Údržby.
1. Z motoru odstraňte olej. Viz část Odstranění oleje.
2. Vyndejte olejový ltr (A, Obrázek 13) a řádně ho
zlikvidujte.
3. Před instalací nového olejového ltru lehce namažte
těsnění olejového ltru s čerstvým a čistým olejem.
4. Ručně namontujte olejový ltr do té doby, až se bude
dotýkat adaptéru olejového ltru, pak ho utáhněte o
1/2 až 3/4 otočení.
5. Přidejte olej. Viz část Přidání oleje.
6. Nastartujte motor a nechte ho běžet. Po zahřátí motoru
hledejte stopy úniku oleje.
7. Zastavte motor a překontrolujte množství oleje. Měl by
být na značce PLNÝ na měrce.

Motor umístěte na rovinu.
Plochu pro plnění oleje vyčistěte.
Kapacity na olej, viz část Technické údaje.
1. Vyndejte měrku (A, Obrázek 4) a očistěte s čistým
hadrem.
2. Pomalu přidejte motorový olej k doplnění ().
Po přidání oleje vyčkejte jednu minutu
a pak zkontrolujte množství oleje.
3. Vložte a utáhněte měrku.
4. Měrku vyndejte a překontrolujte množství oleje. Měl by
být na značce PLNÝ (B) na měrce.
5. Vložte a utáhněte měrku.


Palivo a jeho páry jsou velice hořlavé a výbušné.
Oheň či exploze mohou způsobit vážné
popáleniny nebo smrt.
Motor nikdy nespouštějte s odstraněným vzduchovým
čističem či ltrem.
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Murray 2691109-00 Uživatelský manuál

Kategorie
Vertikutátory trávníku
Typ
Uživatelský manuál