Forch 5326 125 1 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
5326 125 1
2
Dansk 6
Deutsch 14
Eλληνικα 23
Español 32
Français 41
English 50
Italiano 58
Nederlands 67
Norsk 75
Português 83
Suomi 91
Svenska 99
Türkçe 107
Hrvatski 115
Polski 123
Slovenčina 132
Slovensko 140
Česky 147
Magyar 155
Romana 164
Copyright Förch
3
4
5
6
DANSK
Tillykke!
Du har valgt et Förch værktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør Förch til
en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Tekniske data
5326 125 1
Spænding V 230
Motoreffekt W 1.400
Omdrejningstal ubelastet min
-1
10.000
Skivediameter mm 125
Spindeldiameter M14
gt kg 2,5
Sikringer:
230 V maskiner 10 A
Defi nitioner: sikkerhedsretningslinjer
Nedenstående defi nitioner beskriver sikkerhedsni-
veauet for hvert enkelt signalord. Læs vejledningen
og vær opmærksom på disse symboler.
FARE: Angiver en umiddelbart farlig situation,
der medmindre den undgås, vil resultere i
død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kunne resultere i død eller alvorlig
personskade.
FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig
situation, der medmindre den undgås,
kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
FORSIGTIG: Når det bruges uden
sikkerhedsadvarselsymbolet, angiver det
en potentielt farlig situation, der medmindre
den undgås, kan resultere i beskadigelse
af ejendom.
Angiver risiko for elektrisk stød
Brandfare.
FÖRCH - VINKELSLIBER
5326 125 1
EU-overensstemmelseserklæring
5326 125 1
Förch erklærer, at disse værktøjer er konstrueret
i overensstemmelse med:98/37/F (until
28.December 2009); 2006/42/EU (from 29.December
2009); 2004/108/EU; 2006/95/EU; EN60745-1;
EN60745-2-3; EN55014-1:2000 +A1:2001 +A2:2002;
EN55014-2:1997 +A1:2001; EN61000-3-2:2006;
EN61000-3-3:1995 +A1:2001+ A2:2005.
For yderligere information kontakt da Förch
på nedenstående adresse eller se bagsiden af
brugervejledningen.
5326 125 1
L
pA
(lydtryk) dB(A) 91
K
PA
(usikkerhed for lydtryk) dB(A) 3
L
WA
(akustisk effekt) dB(A) 100
K
WA
(usikkerhed for
akustisk effekt) dB(A) 3
Samlede værdier for vibration (triax vektorsum)
bestemt i henhold til EN60745:
gtet
RMS-accelerationsværdi m/s² 5,2
Usikkerhed K m/s² 9,4
Det angivne vibrationsemissionsniveau er blevet målt
i overensstemmelse med en standard testmetode
og kan bruges til at sammenligne et stykke væktøj
med et andet.
Den angivne vibrationsemissionsværdi kan og
bruges til en forløbig vurdering af eksponering for
vibration.
ADVARSEL: Vibrationsemissionsværdien
under faktisk brug af værktøjet kan afvige
fra den angivne værdi afngigt af, hvordan
værktøjet bruges. Dette kunne medføre en
betydelig undervurdering af udsættelsen
for vibration, hvis værktøjet ofte bruges på
en sådan måde.
En vurdering af niveauet af eksponering for vibration
inden for en bestemt arbejdsperiode skal også tage
i betragtning tidsrum, hvor værktøjet er slukket, og
tidsrum, hvor det kører i tomgang, såvel som når det
er under belastning.
7
DANSK
Dette kan betydeligt mindske eksponeringsniveauet
målt over hele arbejdsperioden.
prokurist
produktmarketing
Bernd Stumpf
Theo Förch GmbH, D-74196 Neuenstadt,
Deutschland, 05/2008
ADVARSEL: Læs instruktionsvejledningen
for at mindske risikoen for personskader.
Generelle sikkerhedsbestemmelser
ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsadvarsler
og instruktioner.
Manglende overholdelse af alle advarsler og
instruktioner kan medføre risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlig personskade.
GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER
TIL FREMTIDIG BRUG.
Udtrykket “elektrisk værktøj” i alle de advarsler, der
er angivet i det efterfølgende, henviser til elektrisk
værktøj tilsluttet el-nettet (med ledning) eller
batteridrevet (uden ledning) elektrisk værktøj.
1) SIKKERHED I ARBEJDSOMRÅDET
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og vel
oplyst. Rodede eller mørke områder giver
anledning til ulykker.
b) Undlad at bruge elektrisk værktøj i en
eksplosionsfarlig atmosfære, f.eks. ved
tilstedeværelse af brændbare væsker,
gasser eller støv. Elektrisk værktøj skaber
gnister, der kan antænde støvet eller
dampene.
c) Hold børn og forbipassende på afstand, når
der anvendes elektrisk værktøj. Distraktioner
kan medføre, at du mister kontrollen
2) ELEKTRISK SIKKERHED
a) Stik på elektrisk værktøj skal passe til
stikkontakten. Stikket må aldrig modifi ceres
på nogen måde. Undlad at bruge
adapterstik sammen med jordforbundet
elektrisk værktøj. Umodifi cerede stik og dertil
passende stikkontakter reducerer risikoen for
elektrisk stød.
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne
overfl ader, så som rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk
stød, hvis din krop er forbundet til jord.
c) Undlad at udsætte elektrisk værkj for
regn eller våde forhold. Hvis der trænger
vand ind i noget elektrisk værktøj, øges
risikoen for elektrisk stød.
d) Undlad at udsætte ledningen for overlast.
Brug aldrig ledningen til at bære,
trække værktøjet eller trække det ud fra
stikkontakten. Hold ledningen borte fra
varme, olie, skarpe kanter og bevægelige
dele. Beskadigede eller sammenfi ltrede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e) r elektrisk værktøj benyttes udendørs,
skal der anvendes en forlængerledning,
som er egnet til udendørs brug. Brug af
en ledning, der er egnet til udendørs brug,
reducerer risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke er muligt at undgå at bruge
elektrisk værktøj i fugtige omgivelser,
skal el-forsyningen beskyttes af en HFI-
afbryder. Brug af en HFI-afbryder mindsker
risikoen for elektrisk stød.
3) PERSONLIG SIKKERHED
a) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager
dig, og brug sund fornuft, når du bruger
elektrisk værktøj. Brug ikke elektrisk
værkj, når du er træt eller påvirket
af narkotika, alkohol eller medicin. En
øjebliks uopmærksomhed under anvendelse
af elektrisk værktøj kan forårsage alvorlig
personskade.
b) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug
altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr,
såsom støvmaske, skridsikre sko,
sikkerhedshjelm eller høreværn, der bruges,
når omstændighederne foreskriver det,
reducerer personskader.
c) Undgå utilsigtet start. Se efter at
afbryderen er i slukket stilling, før
tilslutning til en strømkilde og/eller
isættelse af batteripakke, og før værkjet
samles op eller bæres. Når elektrisk værktøj
bæres med fi ngeren på kontakten eller
tilsluttes, når kontakten er tændt, giver det
anledning til ulykker.
d) Fjern eventuelle justerings- eller
skruenøgler, før elektrisk værkj startes.
En skruenøgle eller anden nøgle, der bliver
siddende på en roterende del af elektrisk
værktøj, kan give anledning til personskade.
e) Undlad at række for langt. Hold god
fodstilling og balance til hver en tid. Dette
giver bedre kontrol af elektrisk værktøj når
uventede situationer forekommer.
8
DANSK
f) Bær hensigtsmæssig påklædning. Bær
ikke løst tøj eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker og langt hår kan
blive grebet i bevægelige dele.
g) Hvis der anvendes støvudsugnings- eller
-opsamlingsudstyr, skal dette tilsluttes og
anvendes rigtigt. Brug af sådant udstyr kan
mindske støvrelaterede helbredsrisici.
4) ANVENDELSE OG VEDLIGEHOLDELSE AF
ELEKTRISK VÆRKTØJ
a) Undlad at bruge magt med elektrisk værktøj.
Brug det værktøj, der er bedst egnet til det
arbejde, der skal udføres. Det rette værktøj
får arbejdet gjort bedre og mere sikkert ved
den belastning, som det er beregnet til.
b) Undlad at benytte elektrisk værktøj, hvis
kontakten ikke tænder og slukker for det.
Alt elektrisk værktøj, der ikke kan kontrolleres
med kontakten, er farligt og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller
tag batteripakken ud, inden der foretages
eventuelle justeringer, tilbehør udskiftes, el-
ler værktøjet stilles til opbevaring. Sådanne
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mind-
sker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet.
d) Elektrisk værktøj skal, når det ikke
anvendes, opbevares utilgængeligt for
børn, og personer, som ikke er bekendt
med elektrisk værktøj eller disse
instruktioner, må ikke betjene værktøjet.
Elektrisk værktøj er farligt i hænderne på
personer, som ikke er instrueret i brugen deraf.
e) Vedligeholdelse af elektrisk værktøj.
Undersøg, om bevægelige dele sidder
skævt, binder eller er gået itu så vel
som andre forhold, der kan påvirke
betjeningen af værktøjet. Hvis elektrisk
værktøj er beskadiget, skal det repareres
før brug. Mange ulykker forårsages af dårligt
vedligeholdt værktøj.
f) Sørg for, at skæreværktøj er skarpt og rent.
Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med
skarpe skærekanter har mindre sandsynlighed
for at binde og er lettere at styre.
g) Brug elektrisk værktøj, tilbehør, bor, osv. i
overensstemmelse med disse instruktioner,
idet der tages hensyn til arbejdsforholdene
og til den opgave, som skal udføres. Brug
af elektrisk værktøj til andre opgaver end dem,
det er beregnet til, kan resultere i en farlig
situation.
5) SERVICE
a) Elektrisk værktøj skal serviceres af
en kvalifi ceret servicetekniker, og der
skal anvendes identiske reservedele.
Derved sikres, at værktøjets driftssikkerhed
opretholdes.
YDERLIGERE SÆRLIGE
SIKKERHEDSREGLER
Sikkerhedsanvisninger for al anvendelse
a) Dette elektriske værktøj er beregnet til
brug som vinkelsliber, sandsliber eller
stålbørste. Læs alle sikkerhedsadvarsler,
instruktioner, illustrationer og
specifi kationer, der følger med det
elektriske værktøj. Manglende overholdelse
af alle nedenstående instruktioner kan medføre
risiko for elektrisk stød, brand og/ eller alvorlig
personskade.
b) Anvendelse til polering eller som
skæremaskine anbefales ikke med dette
stykke værktøj. Anvendelser, som værktøjet
ikke er beregnet til, kan forårsage farlige
situationer eller personskade.
c) Anvend kun specielt designede
værktøjsdele som anbefales af
værktøjsproducenten. Der er ingen garanti
for sikker betjening, selv om en værktøjsdel
kan monteres på værktøjet.
d) Værktøjsdele skal altid være godkendt
til hastigheder højere end værktøjets
hastighed som angivet på mærkepladen.
Hvis en værktøjsdel anvendes ved
hastigheder, som er højere end den
godkendte, kan den springe i stykker på grund
af overbelastning.
e) Værktøjsdelenes tykkelse og udvendige
diameter skal ligge inden for værktøjets
godkendte kapacitetsgrænse. Tilbehør, der
ikke passer i størrelsen, kan ikke afskærmes
og styres korrekt.
f) Hulstørrelsen på skiver, fl anger, bagskiver
eller andre typer tilbehør skal passe
nøjagtigt til værktøjets spindel. Værktøjsdele
med monteringshul, som ikke passer til
monteringsdelene på værktøjet, vil køre skævt
og vibrere voldsomt, hvilket kan medføre at
værktøjet ikke kan styres.
g) Anvend aldrig beskadigede værktøjsdele.
Før brug efterses slibeskiver for skår og
revner, bagskiver for revner og slid, og
trådbørster for løse eller revnede tråde.
Hvis værktøjet eller en værktøjsdel tabes,
9
DANSK
skal de kontrolleres for skade. Alternativt
monteres nye og intakte dele. Efter kontrol
og montering af dele afprøves værktøjet
ved at køre ved maksimal hastighed i
ubelastet tilstand i et minut. Personer
inklusive operatøren skal holde afstand
til det roterende værktøjs overfl ade. En
beskadiget værktøjsdel vil oftest gå i stykker
under testen.
h) Brug altid sikkerhedsudstyr. Alt efter
forholdene bæres visir, sikkerhedsmaske
eller sikkerhedsbriller. Efter behov bæres
støvmaske, høreværn, handsker og
sikkerhedsforklæde til beskyttelse mod
slibestykker og afslag fra arbejdsemnet.
Øjenbeskyttelsen skal kunne standse løsrevne
dele fra arbejdsprocessen. Støvmasken
eller åndedrætsværnet skal kunne fi ltrere
partikler, der opstår under arbejdet. Langvarig
udsættelse for højt støjniveau kan føre til tab af
høreevne.
i) Sørg for at andre personer i området
opholder sig i sikker afstand til
arbejdsstedet. Alle personer der
opholder sig på arbejdsstedet skal bære
sikkerhedsudstyr. Dele af arbejdsemnet
eller af et defekt værktøjsstykke kan løsrives
og forårsage skade uden for det nære
arbejdsområde.
j) Værktøjet skal altid holdes ved hjælp af
de isolerede greb, når skæreværktøjet
under arbejdet kan komme i kontakt med
skjulte ledninger eller dets egen ledning.
Hvis skæreværktøjet kommer i kontakt med
strømførende ledninger, kan værktøjets
metaldele blive strømførende, og operatøren få
stød.
k) Sørg for at ledningen er i sikker afstand fra
den roterende værktøjsdel. Hvis kontrollen
over værktøjet mistes, kan det føre til at
ledningen skæres over eller fl ænses, og
din arm eller hånd kan blive trukket ind i det
roterende værktøj.
l) Læg aldrig værktøjet ned, før værktøjsdelen
står helt stille. Det roterende værktøj kan
gribe fat i overfl aden, så du mister kontrollen
over værktøjet.
m) Hav aldrig værktøjet gående mens du bærer
det langs siden. Hvis dit tøj kommer i kontakt
med den roterende værktøjsdel, kan værktøjet
blive trukket ind mod kroppen.
n) Værktøjets udluftningsriller skal rengøres
jævnligt. Motorens ventilator trækker støv ind
i huset, og ophobning af metalstøv kan føre til
risiko for elektrisk stød.
o) Anvend aldrig værktøjet i nærheden af
brændbare materialer. Gnister kan antænde
brændbare materialer.
p) Værktøjsdele, der kræver kølevæske, må
ikke anvendes. Anvendelse af vand eller
andre kølevæsker kan føre til skade eller
dødsfald forårsaget af elektrisk stød.
Årsager til og forebyggelse mod tilbageslag
Tilbageslag er en pludselig reaktion på
fastknibning af en skive, bagfl ange, børste eller
andet tilbehør, som får ukontrolleret værktøj til
at slå ud i den modsatte retning af tilbehørets
omdrejningsretning, på det sted, hvor det bliver
fastknebet.
Hvis f.eks. en slibeskive fastknibes af
arbejdsemnet, vil den kant af skiven, som
leder ind i arbejdsemnet på det sted, hvor den
fastknibes, bide fast i materialets over ade
og få skiven til at vandre ud fra arbejdsemnet
eller slå ud. Hjulet vil enten slå ud i retning
mod eller bort fra operatøren, afhængigt af
skivens omdrejningsretning, hvor den går fast.
Slibeskiver kan også gå itu under sådanne
forhold.
Tilbageslag forekommer ved fejlagtig
anvendelse og/eller under uhensigtsmæssige
arbejdsprocesser eller arbejdsbetingelser,
og kan undgås når følgende forholdsregler
overholdes:
a) Hold godt fast på værkjet, og hold
krop og arme således, at du kan mods
kraften fra evt. tilbageslag. Brug altid
ekstrahåndtaget, hvis der er et, så du har
den bedst mulige kontrol over tilbageslag
eller reaktionsmoment under start.
Operatøren kan kontrollere momentreaktioner
eller tilbageslag ved iagttagelse af passende
forholdsregler.
b) Hold aldrig hånden nær roterende tilbehør.
Tilbehøret kan slå tilbage mod hånden.
c) Hold aldrig kroppen i den bane værkjet
vil bevæge sig i, hvis det slår ud.
Tilbageslag vil sende værktøjet i den
modsatte retning af skivens rotation, hvor
denne fastklemmes.
d) Udvis speciel forsigtighed ved arbejde i
hjørner, ved skarpe kanter, osv. Undgå, at
skiven hopper eller klemmes fast. Hjørner,
skarpe kanter og hoppen har en tendens til at
gribe det roterende tilbehør og forårsage tab
af kontrol eller tilbageslag.
10
DANSK
e) Der må ikke påsættes et kædesavhjul
beregnet til skulpturarbejde eller et
almindeligt rundsavhjul på maskinen.
Sådanne blade forårsager ofte tilbageslag og
tab af kontrol.
Sikkerhedsadvarsler specielt med henblik på
slibearbejde
a) Der må kun anvendes skiver, som er
anbefalet til værktøjet samt den dertil
hørende beskyttelsesskærm. Skiver,
som ikke er designet til værktøjet, kan ikke
afskærmes korrekt, og medfører risiko.
b) Beskyttelsesskærmen skal fastgøres
korrekt til værktøjet og monteres, så den
giver optimal beskyttelse, og så lidt af
skiven som muligt er udækket i retning mod
operatøren. Beskyttelsesskærmen beskytter
operatøren mod afbrækkede skivestykker og
utilsigtet kontakt med skiven.
c) Skiverne må kun anvendes til det formål,
de er beregnet til. Eksempelvis må man
ikke slibe med siden af en skæreskive.
Skæreskiver er beregnet til slibning med
kanterne, og påvirkning fra siderne kan føre til
at de splintres.
d) Anvend kun intakte skivefl anger af korrekt
størrelse og form i forhold til skiven.
Skivefl angen skal støtte skiven, og reducere
risikoen for at skiven går i stykker. Flanger til
skæreskiver er ikke de samme som fl anger til
slibeskiver.
e) Anvend aldrig nedslidte skiver fra større
værktøjer. Skiver udviklet til større værktøjer
kan ikke tåle den høje hastighed, et mindre
værktøj kører ved, og går derfor let i stykker.
Sikkerhedsadvarsler specielt med henblik på
stålbørstearbejde
a) Vær klar over, at stålbørstens tråde
udslynges fra børsten, selv under
normal funktion. Børstens tråde må
ikke overbelastes ved at presse for
hårdt på børsten. Børstens tråde kan let
gennemtrænge let påklædning og/eller hud.
b) Hvis brug af en beskyttelsesskærm
anbefales til stålbørstearbejde, må denne
ikke komme i kontakt med stålbørstehjulet
eller børsten. Stålbørstehjulets eller børstens
diameter kan forøges som følge af arbejdet og
centrifugal kraft.
ETIKETTER PÅ VÆRKTØJET
Følgende piktogrammer ses på værktøjet:
Læs brugsvejledningen før brug.
Brug beskyttelsesbriller.
Brug høreværn.
Kontroller emballagens indhold
Emballagen indeholder:
1 Vinkelsliber
2 Beskyttelsesskinner (115 mm/125 mm)
1 Sidehåndtag
1 Flangesæt
1 Nøgle
1 Brugervejledning
1 Tegning
Kontroller, at værktøjet, komponenter eller
tilbehør ikke er blevet beskadiget under
transporten.
Tag dig tid til at læse og forstå denne
brugervejledning, før du tager værktøjet i brug.
Beskrivelse (fi g. A)
ADVARSEL: Man må aldrig modificere
elektrisk værktøj eller nogen del deraf.
Det kan medføre person- eller ejendoms-
skade.
TILTÆNKT BRUG
Denne kraftige 5326 125 1 vinkelsliber er designet
til professionelt slibearbejde på forskellige
arbejdssteder (dvs. byggepladser). MÅ IKKE bruges
ved høj fugtighed eller under forhold, hvor der er
brændbare væsker eller gasser til stede.
Der må IKKE bruges andre slibeskiver end skiver
med et forsænket center eller papirskiver.
Vore kraftige vinkelslibere er professionelt el-
værktøj. LAD IKKE børn komme i kontakt med
værktøjet. Uerfarne brugere må kun bruge værktøjet
under overvågning.
1 Afbryder
2 Spindellås
3 Beskyttelsesskinne
4 Sidehåndtag
11
DANSK
5326 125 1 - SIDEHÅNDTAG FOR
ANTIVIBRATION
Antivibrationssidehåndtaget gør det mere behageligt
at arbejde, idet det absorberer de vibrationer, der
skabes af værktøjet.
5326 125 1 - NØGLEFRI
BESKYTTELSESSKÆRM
Den nøglefri beskyttelsesskærm giver mulighed
for hurtig justering under anvendelsen for at opnå
større alsidighed.
5326 125 1 - STØVUDKASTNINGSSYSTEM
Støvudkastningssystemet forhindrer støvophobning
omkring beskyttelsesskærmen og motorindsugningen
og minimerer mængden af støv, der kommer ind i
motorhuset.
El-sikkerhed
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit Förch-værktøj er dobbeltisoleret i hen-
hold til EN 60745; jordledning er derfor ikke
påkrævet.
UDSKIFTNING AF KABEL ELLER STIK
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifi kationer.) Den
mindste lederstørrelse er 1,5 mm
2
. Ved anvendelse
af en kabeltromle, skal kablet altid vindes helt ud.
Samling og justering
ADVARSEL: Træk stikket ud af stikkontakten
inden samling og justering.
MONTERING OG AFMONTERING AF
BESKYTTELSESSKÆR-MEN (FIG. B)
NØGLEFRI BESKYTTELSESSKÆRM (FIG. B)
Anbring vinkelsliberen på et bord med spindlen
opad.
Udløs klemlåsen (8), og hold beskyttelses-
skærmen (3) over værktøjet som vist.
Justér knopperne (5) efter rillerne (6).
Tryk beskyttelsesskærmen ned, og drej den i
den ønskede retning.
Øg eventuelt klemstyrken ved at stramme
skruen (9).
• Spænd klemlåsen.
Fjern beskyttelsesskærmen ved at løsne
klemlåsen.
ADVARSEL: Benyt aldrig værktøjet uden
beskyttelsesskærmen.
MONTERING OG AFMONTERING AF EN SLIBE-
ELLER SKÆRESKIVE (FIG. C1 & C2)
Anbring maskinen på et bord med
beskyttelsesskærmen opad.
Montér inderfl angen (10) korrekt på spindelen
(11) (fi g. C1).
Anbring skiven (12) på fl angen (10). Ved
montering af en skive med forhøjet centrum
skal man sørge for, at den hævede del (13)
vender mod inderfl angen (10).
Skru yderfl angen (14) på spindlen (11) (fi g. C2):
ringen på angen (14) skal vende mod
skiven ved montering af en slibeskive (A):
ringen på fl angen (14) skal vende væk fra
skiven ved montering af en skæreskive
(B).
Tryk på spindellåsen (2), og drej spindelen (11),
indtil den låser sig fast i positionen.
Spænd fl angen (14) med den vedlagte nøgle
med to tappe.
• Slip spindellåsen.
Fjern skiven ved at løsne fl angen (14) med
nøglen med to tappe.
ADVARSEL: Anvend ikke en beskadiget
skive.
MONTERING AF SIDEHÅNDTAGET (FIG. D)
Spænd sidehåndtaget (4) godt fast i et af
hullerne (14) i en af gearkassens sider.
BRUGERVEJLEDNING
ADVARSEL:
• Overhold altid sikkerhedsinstruktio-
nerne og gældende foreskrifter.
Sørg for, at alle de materialer, der skal
slibes eller skæres, er fastgjort på
stedet.
Tryk kun ganske let på maskinen. Der
må ikke udøves sidetryk på skiven.
Undgå overbelastning. Lad maskinen
køre et par minutter uden belastning,
hvis den skulle blive for varm.
FØR VÆRKTØJET TAGES I BRUG:
Monter den ønskede beskyttelsesskærm og
slibe- eller skæreskive. Anvend ikke slidte
skiver.
12
DANSK
Sørg for at montere inder- og yderfl angerne
korrekt.
Kontroller, at skiven roterer i den retning som
er angivet på tilbehøret og værktøjet.
STARTE OG STOPPE (FIG. A)
Værktøjet startes ved at trykke på afbryderen.
For kontinuerlig drift trykkes afbryderen helt
frem.
Værktøjet standses ved at slippe afbryderen.
Når værktøjet er i kontinuerlig drift, standses
det ved at trykke bag på afbryderen.
ADVARSEL: Der må ikke tændes eller
slukkes for værktøjet, når det er belastet.
METALANVENDELSER
Når du bruger dette værktøj til metalopgaver,
skal du sørge for, at der er indsat en
reststrømsenhed (RCD) for at undgå
reststrømsrisiko forårsaget af metalspåner.
Hvis strømforsyningen afbrydes af RCD’en,
skal værktøjet indleveres til reparation på et
autoriseret Förch-værksted.
ADVARSEL: Under ekstreme arbejdsforhold
kan der samle sig strømledende støv inden i
maskinhuset, når man arbejder med metal.
Dette kan resultere i, at den beskyttende
isolering i maskinen bliver ødelagt, hvorved
brugeren kan få elektrisk stød.
For at undgå ophobning af metalspåner i maskinen
rådes du til at rense ventilationshullerne dagligt. Se
Vedligeholdelse“.
BRUG AF BLØDE SKÆRESKIVER
ADVARSEL: Dannelse af metalstøv
Langvarig anvendelse af bløde skæreskiver til
metal kan resultere i øget risiko for elektrisk
stød. Reducér denne risiko ved at indsætte
en RCD før brug og rense ventilationshullerne
dagligt ved at blæse trykluft ind i dem i
overensstemmelse med nedennævnte
vedligeholdelsesinstruktioner.
Valgfrit tilbehør
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som
stilles til rådighed af Förch, ikke er afprøvet
med dette produkt, kan det være farligt at
bruge sådant tilbehør med dette værktøj.
For at mindske risikoen for personskade, må
dette produkt kun anvendes med tilbehør,
som anbefales af Förch.
Nærmere oplysninger om det rigtige tilbehør fås
hos forhandleren.
VEDLIGEHOLDELSE
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i
meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
AUTOMATISK STOP VED SLIDTE BØRSTER
Motoren slår automatisk fra og angiver dermed, at
kulbørsterne er ved at være slidt, og at værktøjet
trænger til en servicegennemgang. Kulbørsterne
kan ikke udskiftes af brugeren. Tag værktøjet med
til en autoriseret Förch-reparatør.
SMØRING
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
RENGØRING
ADVARSEL: Hold ventilationshullerne
åbne og rengør maskinhuset jævnligt med
en blød klud.
RENSNING AF VENTILATIONSHULLERNE
For at undgå ophobning af støv i maskinen rådes du
til at rense ventilationshullerne dagligt.
Afbryd maskinen ved stikkontakten.
Blæs trykluft gennem ventilationsrillerne.
Gør ventilationshullerne rene med en
blød børste eller en tør klud. Brug ikke
metalobjekter, da dette vil beskadige de
indvendige dele.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når Förch-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt
skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
13
DANSK
Lokale regler kan give mulighed for separat
indsamling af elektriske husholdningsprodukter på
kommunale lossepladser eller hos en forhandler,
når du køber et nyt produkt.
Förch har en facilitet til indsamling og genbrug af
Förch-produkter, når deres levetid er slut. Benyt
dig af denne service og returner venligst dit
produkt til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores
vegne.
For information om nærmeste autoriserede
værksted: kontakt det lokale Förch kontor på den
adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.
Förch SERVICE
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det
altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt
katalog/prisliste om yderligere information eller
kontakt Förch.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifi kationer ændres, hvilket ikke meddeles
separat.
GARANTI
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et Förch-værktøj bliver defekt på grund
af materiale-eller produktionsfejl inden for
de første 12 måneder fra købsdatoen, vil de
defekte komponenter blive udskiftet gratis eller
også udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
At apparatet ikke er anvendt forkert.
At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra
service og er et tillæg til forbrugerens øvrige
rettigheder.
Oplysninger om nærmeste Förch-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt Förch.
14
DEUTSCH
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von Förch
entschieden, das die lange Förch-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche
Weiterentwicklung machen Förch zu Recht zu
einem verläßlichen Partner aller professionellen
Anwender.
Technische Daten
5326 125 1
Spannung Volt 230
Leistungsaufnahme Watt 1.400
Leerlaufdrehzahl min
-1
10.000
Scheibendurchmesser mm 125
Spindeldurchmesser M14
Gewicht kg 2,5
Mindestabsicherung des Stromkreises:
230-V-Elektrowerkzeuge 10 A
Defi nitionen: Sicherheitsrichtlinien
Die nachfolgenden Defi nitionen beschreiben die
Relevanz der einzelnen Warnhinweiswörter. Bitte
lesen Sie das Handbuch und achten Sie auf diese
Symbole.
GEFAHR: Weist auf eine unmittelbar
drohende gefährliche Situation hin, die,
sofern nicht vermieden, zu tödlichen oder
schweren Verletzungen führen wird.
WARNUNG: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, zu tödlichen oder schweren
Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern
nicht vermieden, u. U. zu leichten oder
mittelschweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT: Weist bei Verwendung ohne das
Sicherheitssymbol auf eine möglicherweise
gefährliche Situation hin, die, sofern nicht
vermieden, ggf. zu Sachschäden führt
Weist auf ein Stromschlagrisiko hin.
FÖRCH - WINKELSCHLEIFER
5326 125 1
Feuergefahr
EG-Konformitätserklärung
5326 125 1
Förch erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
konstruiert wurden gemäß den Richtlinien und
Normen: 98/37/EG (until 28.December 2009);
2006/42/EG (from 29.December 2009); 2004/108/
EG; 2006/95/EG; EN60745-1; EN60745-2-3;
EN55014- 1:2000 +A1:2001 +A2:2002; EN55014-
2:1997 +A1:2001; EN61000-3-2:2006; EN61000-
3-3:1995 +A1:2001+ A2:2005.
r weitere Informationen wenden Sie sich bitte
an die Adresse weiter unten oder an eine der
auf der Rückseite dieser Anleitung genannten
Niederlassungen.
5326 125 1
L
pA
(Schalldruck) dB(A) 91
K
PA
(Schalldruckun-
bestimmtheit) dB(A) 3
L
WA
(Schallleistung) dB(A) 102
K
WA
(Schallleistungsun-
bestimmtheit) dB(A) 3
Ermittlung der Gesamtschwingungswerte
(Vektorsumme der triaxialen Beschleunigung)
gemäß EN60745:
Gewichteter
RMS-Beschleunigungswert m/s
2
5,2
Unbestimmtheit K m/s
2
9,4
Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde
gemäß einer Standardtestmethode gemessen und
kann für den Vergleich der Werkzeuge miteinander
verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zur vorläufi gen Expositionsbeurteilung
verwendet werden.
15
DEUTSCH
WARNUNG: Der Schwingungsemissions-
wert während der tatsächlichen Verwen-
dung kann sich je nach Verwendungsart
des Werkzeugs unterscheiden. Dies könnte
zu einer erheblichen Unterschätzung der
Exposition führen, wenn das Werkzeug
regelmäßig auf diese Art und Weise ver-
wendet wird.
Eine Schätzung des Expositionsgrads der Schwin-
gungen während eines bestimmten Zeitraums sollte
außerdem berücksichtigen, wie oft das Werkzeug
ausgeschaltet wird und wann es zusätzlich zur
Auslösezeit im Leerlauf läuft.
Dies kann den Expositionsgrad über die gesamte
Arbeitsdauer erheblich verringern.
Prokurist
Produkt-Marketing
Bernd Stumpf
Theo Förch GmbH, D-74196 Neuenstadt,
Deutschland, 05/2008
WARNUNG: Zur Reduzierung der Verlet-
zungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung
lesen.
Allgemeine Sicherheitsregeln
ACHTUNG! Alle Sicherheits-Warnhin-
weise und alle Anweisungen lesen. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ-
ten Anweisungen kann elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
ALLE WARNHINWEISE UND ANWEISUNGEN
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Elektrowerk-
zeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge
(ohne Netzkabel).
1) ARBEITSBEREICH
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unordnung oder dunkle
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit Elektrowerkzeugen nicht in
explosionsgefährdeten Umgebungen, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Staub befi nden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent-
zünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Ablenkungen können dazu führen,
dass Sie die Kontrolle verlieren.
2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeugs muss in die Steckdose passen. Der
Stecker darf in keiner Weise verändert
werden. Verwenden Sie mit geerdeten
Elektrowerkzeugen keine Adapterstecker.
Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines Stromschlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberfl ächen wie Rohre, Heizungen, Herde
und Kühlschränke. Es besteht ein erhöhtes
Stromschlagrisiko, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Werkzeug erhöht das Stromschlagrisiko.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht.
Verwenden Sie es niemals, um das Elektro-
werkzeug zu tragen oder zu ziehen bzw. um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder beweglichen Teilen fern.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Stromschlagrisiko.
e) Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien be-
nutzen, verwenden Sie nur Verlängerungs-
kabel, die für Außenbereiche geeignet sind.
Die Verwendung eines für Außenbereiche
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Stromschlagrisiko.
f) Beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs an
einem feuchten Ort muss eine Stromver-
sorgung mit einer Fehlerstrom-Schutzein-
richtung verwendet werden. Die Verwendung
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung verringert
das Stromschlagrisiko.
3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT
a) Bleiben Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun, und lassen Sie beim
Umgang mit Elektrowerkzeugen gesunden
Menschenverstand walten. Benutzen Sie
keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfl uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
von Elektrowerkzeugen kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
16
DEUTSCH
b) Verwenden Sie persönliche Schutzausrü-
stung. Tragen Sie stets einen Augenschutz.
Schutzausrüstungen (wie Staubmaske, rutsch-
feste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz) für die entsprechenden Einsatz-
bedingungen mindern das Verletzungsrisiko.
c) Verhindern Sie unbeabsichtigtes Starten.
Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Strom-
quelle und/oder den Akku anschlien, es
hochheben oder tragen. Das Tragen des
Elektrowerkzeugs mit dem Finger am Schalter
oder der Anschluss eingeschalteter Werkzeu-
ge führen unnötig Unfälle herbei.
d) Nehmen Sie vor dem Einschalten des
Elektrowerkzeugs Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel ab. Ein Schrauben-
schlüssel oder Einstellwerkzeug, der/das sich
in einem drehenden Teil befi ndet, kann zu
Verletzungen führen.
e) Nicht zu weit vorlehnen! Sorgen Sie für
sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Werkzeug in unerwarteten Situationen besser
unter Kontrolle halten.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung und keinen Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe von sich bewegenden Teilen fern.
Lose sitzende Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können sich in den beweglichen Teilen
verfangen.
g) Falls Vorrichtungen zu Staubabsaugung
bzw. Staubfang vorhanden sind, vergewis-
sern Sie sich, dass diese angeschlossen
sind und richtig verwendet werden. Die
Nutzung dieser Vorrichtungen verringert
Gefährdungen durch Staub.
4) GEBRAUCH UND WARTUNG VON ELEK-
TROWERKZEUGEN
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie das für Ihren Anwendungs-
bereich bestimmte Elektrowerkzeug. Mit
dem passenden Werkzeug können die Ar-
beiten besser und sicherer in dem Leistungs-
bereich, für das es konzipiert ist, erledigt
werden.
b) Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht,
wenn sich der Ein-Aus-Schalter nicht
verstellen lässt. Ein Elektrowerkzeug mit
defektem Schalter ist gefährlich und muss
repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker der Stromquelle
und/oder dem Akku vom Elektrowerk-
zeug, bevor Sie Einstellungen vornehmen,
Zubehör wechseln oder Elektrowerkzeuge
aufbewahren. Diese Vorsichtsmaßnahmen
verhindern ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie ungenutzte Elektrowerkzeu-
ge aerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Elektrowerkzeuge nicht
von Personen benutzen, die damit nicht
vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge
sind in Händen von unerfahrenen Personen
gefährlich.
e) Halten Sie Elektrowerkzeuge stets in
einem einwandfreien Zustand. Überprüfen
Sie, ob bewegliche Teile falsch ausgerich-
tet sind oder klemmen und ob Teile Bruch-
stellen aufweisen oder so bescdigt sind,
dass sie die Funktion des Elektrowerk-
zeugs beeinträchtigen. Lassen Sie be-
schädigte Werkzeuge vor dem Gebrauch
reparieren. Viele Unfälle sind auf schlecht
gewartete Elektrowerkzeuge zurückzuführen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepfl egte Schneidwerkzeu-
ge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu kontrollieren.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zuber,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen und in der für diesen
speziellen Elektrowerkzeugtyp vorge-
schriebenen Art und Weise. Der Gebrauch
von Werkzeugen für andere als die vorgese-
henen Anwendungen kann zu gefährlichen
Situationen führen.
5) SERVICE
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifi ziertem Fachpersonal und nur mit
Originalersatzteilen reparieren. Damit kann
gewährleistet werden, dass der Betrieb des
Elektrowerkzeugs sicher ist.
ZUSÄTZLICHE
WERKZEUGSPEZIFISCHE
SICHERHEITSHINWEISE
Sicherheitsanweisungen für alle Arbeiten
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zur Verwen-
dung als Schleifmaschine, Schwingschlei-
fer und als Topfbürste bestimmt. Lesen
Sie alle Sicherheits-/Warnhinweise, Anwei-
sungen, Darstellungen und technischen
Daten zu diesem Elektrowerkzeug. Die
Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführ-
ten Anweisungen kann elektrischen Schlag,
17
DEUTSCH
Brand und/oder schwere Verletzungen verur-
sachen.
b) Dieses Elektrowerkzeug eignet sich nicht
zur Verwendung als Polier- oder Schnei-
degerät. Bei zweckfremder Verwendung des
Elektrowerkzeugs besteht Verletzungsgefahr.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht
speziell für dieses Werkzeug konstruiert
wurde und vom Werkzeughersteller nicht
empfohlen wird. Auch wenn sich ein anderes
Zubehör einstecken lässt, ist der sichere
Betrieb dadurch nicht gewährleistet.
d) Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss
mindestens gleich der auf dem Werkzeug
angegebenen Höchstdrehzahl sein. Zube-
hör das mit einer höheren Drehzahl als die
eigene Höchstdrehzahl betrieben wird, kann
auseinanderbrechen.
e) Der Außendurchmesser und die Srke des
Zubehörs muss innerhalb der Nennkapazi-
t des Elektrowerkzeugs liegen. Bei falsch
dimensioniertem Zubehör ist kein ausreichen-
der Schutz und keine Kontrolle gewährleistet.
f) Der Lochdurchmesser der Scheiben,
Flanschen, Teller oder anderer Zubehör-
teile muss richtig auf die Spindel des
Elektrowerkzeugs passen. Zubehörteile mit
falschem Lochdurchmesser passen nicht zu
den Befestigungsteilen, wobei das Werkzeug
unwuchtig läuft, stark vibriert und eventuell die
Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen
kann.
g) Beschädigtes Zubehör nicht verwenden.
Vor jeder Verwendung das Zubehör inspi-
zieren, z. B. die Schleifscheibe auf Absplit-
terungen oder Risse, den Teller auf Risse,
Einrisse oder übermäßigen Verschleiß,
die Topfrste auf lockere oder gerissene
Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug fallen
gelassen wurde, muss dieses auf Schä-
den überprüft und ein unbescdigtes
Zubehörteil eingesetzt werden. Nach der
Überprüfung und Installation eines Zube-
hörteils halten Sie das Werkzeug so, dass
Sie und jegliche dabei stehende Personen
nicht in gleicher Ebene mit dem rotieren-
den Zubehör stehen. Schalten Sie dann
das Werkzeug ein und lassen Sie es mit
maximaler Leerlaufdrehzahl eine Minute
lang laufen. Ein beschädigtes Zubehör bricht
bei diesem Test normalerweise auseinander.
h) Tragen Sie eine persönliche Schutzaus-
stung. Je nach Art der Anwendung
ssen evtl. auch ein Gesichtsschirm,
Schutzbrille oder Sicherheitsbrille getra-
gen werden. Gegebenenfalls sollten auch
Staubmaske, Gehörschutz, Handschuhe
und eine Arbeitsschürze getragen werden,
die kleine Fragmente des Schleifrpers
oder Werkstücks abfangen können. Der
Augenschutz muss fähig sein, die bei den
verschiedenen Arbeiten weggeschleuderten
Schuttteilchen abzufangen. Die Staubmaske
oder das Atemschutzgerät muss fähig sein,
die bei Ihrer Arbeit erzeugten Partikel heraus-
zufi ltern. Bei langer Aussetzung an intensiven
Lärm besteht die Gefahr von Gehörschäden.
i) Besucher müssen sich in einem sicheren
Abstand zum Arbeitsbereich fernhalten.
Personen, die den Arbeitsbereich betre-
ten, müssen persönliche Schutzausrü-
stung tragen. Fragmente des Werkstückes
oder gebrochenes Zubehör können wegfl ie-
gen und auch außerhalb des direkten Arbeits-
umfeldes Verletzungen verursachen.
j) Halten Sie das Werkzeug nur an den iso-
lierten Ober ächen, wenn Sie in Bereichen
arbeiten, in denen es mit verborgenen
elektrischen Installationen oder seinem
eigenen Netzkabel in Kontakt kommen
könnte. Bei einem Auftreffen auf ein strom-
führendes Kabel werden die freiliegenden
Metall ächen des Elektrowerkzeugs stromfüh-
rend.
k) Positionieren Sie das Kabel so, dass es
nicht in den Drehbereich des Zubehörs
gelangen kann. Wenn Sie die Kontrolle ver-
lieren, kann das Kabel durchgeschnitten oder
mitgerissen werden, wobei Ihre Hand oder
Ihr Arm in das rotierende Zubehör gezogen
werden kann.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals
hin, bevor es vollkommen zum Stillstand
gekommen ist. Das rotierende Zubehör kann
die Ober äche greifen, was einen Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug zur Folge haben
kann.
m) Tragen Sie niemals das eingeschaltete
Elektrowerkzeug an Ihrer Seite. Bei einem
versehentlichen Kontakt mit dem rotierenden
Zubehör könnte Ihre Kleidung erfasst und das
Werkzeug in Ihren Körper gezogen werden.
n) Reinigen Sie regelßig die Luftschlitze
des Elektrowerkzeugs. Das Kühlungsge-
bläse des Motors zieht Staub in das Gehäuse
und eine übermäßige Ansammlung von Me-
tallpulver kann elektrische Gefahren verursa-
chen.
o) Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe von brennbaren Stoffen. Solche
18
DEUTSCH
Stoffe können durch Funken entzündet wer-
den.
p) Verwenden Sie kein Zubehör, das fl üssige
Kühlmittel erfordert. Die Verwendung von
Wasser oder anderen Flüssigkeiten kann
einen elektrischen Schlag oder tödlichen
Stromunfall zur Folge haben.
Ursachen und Verhinderung von Rückschlägen
Ein Rückschlag ist die plötzliche Reaktion auf
das Klemmen einer Scheibe, des Tellers, der
Bürste oder anderen Zubehörs, wobei das
Elektrowerkzeug, wenn es nicht unter Kontrolle
des Benutzers ist, entgegen der Drehrichtung
des klemmenden Zubehörs zurückgestoßen
wird.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
festhängt oder eingeklemmt ist, kann sich die
im Werkstück befi ndliche Schneidkante der
Scheibe in der Materialober äche festfres-
sen und sich nach oben herausarbeiten bzw.
herausgestoßen werden. Dabei kann die
Schleifscheibe zum Bediener hin oder vom
Bediener weg gestoßen werden, was von der
Drehrichtung der Scheibe zum Zeitpunkt des
Klemmens abhängt. Unter diesen Bedingun-
gen ist auch ein Bruch der Schleifscheibe
möglich.
Ein Rückschlag ist das Ergebnis des falschen
Gebrauchs und/oder der falschen Bedienung
oder Einsatzbedingungen des Werkzeugs und
kann durch die unten aufgeführten entspre-
chenden Vorsichtsmaßnahmen vermieden
werden:
a) Halten Sie das Werkzeug gut fest und stel-
len Sie sich so hin, dass Ihr Körper und Ihr
Arm den Rückschlagkräften widerstehen
kann. Verwenden Sie immer den Zusatz-
griff (wenn vorhanden), um eine maximale
Kontrolle über Rückschläge oder Drehmo-
mentreaktionen beim Starten zu erhalten.
Bei Beachtung der entsprechenden Vorsichts-
maßnahmen können die durch Drehmomen-
treaktionen oder Rückschläge verursachten
Kräfte vom Bediener unter Kontrolle gebracht
werden.
b) Legen Sie die Hände niemals in die Nähe
von rotierendem Zubehör. Bei einem Rück-
schlag könnte es auf Ihre Hand auftreffen.
c) Stellen Sie sich so hin, dass sich Ihr Kör-
per außerhalb des Rückschlagbereichs
befi ndet. Der Rückschlag treibt das Elektro-
werkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Scheibe an der Blockierstelle.
d) Bei der Bearbeitung von Ecken, scharfen
Kanten usw. muss besonders vorsichtig
vorgegangen werden. Vermeiden Sie ein
Abprallen oder Hängenbleiben des Zube-
hörs. Ecken, scharfe Kanten oder Abprallen
führt oft zum Hängenbleiben des sich drehen-
den Zubehörs und zum Verlust der Kontrolle
oder zum Rückschlag.
e) Es darf keine Sägekette, kein Holzge-
blatt oder gezahntes Sägeblatt angebracht
werden. Solche Blätter sind eine häu ge
Ursache für Rückschläge und den Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug.
Spezielle Sicherheits- und Warnhinweise für
Schleifarbeiten
a) Verwenden Sie nur die Schleifscheiben,
die für Ihr Elektrowerkzeug und die spe-
ziell für die Scheibe konstruierte Schutz-
abdeckung empfohlen sind. Nicht für das
Werkzeug bestimmte Scheiben können nicht
ausreichend geschützt werden und sind ge-
fährlich.
b) Die Schutzabdeckung muss sicher am
Elektrowerkzeug befestigt und sicher
positioniert sein, damit so wenig Schleif-
scheibe wie möglich in Richtung des
Bedieners freiliegt. Die Schutzabdeckung
dient zum Schutz vor abgebrochenen Schei-
benfragmenten und einem versehentlichen
Kontakt mit der Schleifscheibe.
c) Die Schleifscheiben dürfen nur für ihre
empfohlenen Anwendungen eingesetzt
werden. Es darf zum Beispiel nicht mit
der Seite der Trennscheibe geschliffen
werden. Trennscheiben sind für das Umfang-
schleifen bestimmt. Wen diese Scheiben an
hohe Seitenkräfte ausgesetzt werden, können
sie zerbrechen.
d) Verwenden Sie nur unbeschädigte Schei-
benfl anschen mit der richtigen Größe
und Form für die gewählte Scheibe. Die
richtigen Flanschen stützen die Scheibe und
reduzieren somit die Gefahr eines Scheiben-
bruchs. Die Flanschen für Trennscheiben
unterscheiden sich eventuell von denen für
Schleifscheiben.
e) Verwenden Sie keine abgenutzten Schei-
ben von gßeren Elektrowerkzeugen. Die
für ein größeres Elektrowerkzeug bestimmten
Scheiben eignen sich nicht für die höheren
Drehzahlen eines kleineren Werkzeuges und
können dabei bersten.
19
DEUTSCH
Spezielle Sicherheits- und Warnhinweise für
Arbeiten mit Topfbürsten
a) Beachten Sie, dass auch bei ganz norma-
len Arbeiten Stahldrähte weggeschleudert
werden. Dcken Sie nicht zu fest auf, um
eine Überbeanspruchung der Stahldrähte
zu vermeiden. Die Stahldrähte können dünne
Kleidungsstücke und/oder die Haut leicht
durchdringen.
b) Wird für die Arbeit mit der Topfrste
die Verwendung eines Schutzschildes
empfohlen, muss darauf geachtet werden,
dass zwischen Schutzschild und Schei-
ben- bzw. Topfbürste keine Blockierungen
bestehen. Der Scheiben- oder Topfbürsten-
umfang kann sich aufgrund der Arbeits- oder
Zentrifugalkräfte erweitern.
SCHILDER AUF DEM GERÄT
Es befi nden sich folgende Bildzeichen auf dem
Werkzeug:
Bedienungsanleitung vor Gebrauch lesen.
Benutzen Sie eine Schutzbrille.
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Winkelschleifer
2 Schutzvorrichtungen (115 mm/125 mm)
1 Zusatzhandgriff
1 Flanschsatz
1 Gabelschlüssel
1 Bedienungsanleitung
1 Explosionszeichnung
Vergewissern Sie sich, daß das Elektrowerk-
zeug sowie die Zubehörteile beim Transport
nicht beschädigt wurden.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die Bedie-
nungsanleitung gründlich durch.
Beschreibung (Abb. A)
WARNUNG: Nehmen Sie niemals Änderun-
gen an dem Elektrowerkzeug oder seinen
Teilen vor. Dies könnte zu Sach- und Per-
sonenschäden führen.
VERWENDUNGSZWECK
Der 5326 125 1 Heavy-Duty-Winkelschleifer ist
für professionelles Schleifen an verschiedenen
Arbeitsstellen (z. B. Baustellen) konzipiert.
VERWENDEN SIE DAS WERKZEUG NICHT IN
einer nassen Umgebung oder in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
NUR Schleifscheiben mit vertiefter Mitte und
Schleifmoppteller verwenden – keine anderen
Schleifscheiben sind zulässig.
Die Heavy-Duty-Winkelschleifer sind Elektrowerk-
zeuge für den professionellen Gebrauch. LASSEN
SIE Kinder nicht in Kontakt mit dem Werkzeug kom-
men. Unerfahrene Personen dürfen das Werkzeug
nur unter Beaufsichtigung benutzen.
1 Ein-/Aus-Schalter
2 Spindelarretierung
3 Schutzvorrichtung
4 Zusatzhandgriff
5326 125 1 - ANTI-VIBRATIONS-SEITENGRIFF
Der Anti-Vibrations-Seitengriff bietet zusätzlichen
Komfort durch Aufnehmen der Vibrationen, die durch
das Werkzeug verursacht werden.
5326 125 1 - SCHLÜSSELLOSE
SCHUTZVORRICHTUNG
Mit Hilfe der schlüssellosen Schutzvorrichtung kann
während des Einsatzes eine schnelle Einstellung
erfolgen, was die Einsatzmöglichkeiten erhöht.
5326 125 1 - STAUBAUSWURFSYSTEM
Das Staubauswurfsystem verhindert eine Ansamm-
lung von Staub um die Schutzvorrichtung und das
Motorinnere herum und minimiert die in das Motor-
gehäuse eindringende Staubmenge.
Elektrische Sicherheit
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung
konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netz-
spannung der auf dem Typenschild des Elektrowerk-
zeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr Förch-Elektrowerkzeug ist gemäß 60745
zweifach isoliert; ein Erdleiter ist aus diesem
Grunde über üssig.
CH
BEI ERSATZ DES NETZKABELS
ACHTEN SIE AUF VERWENDUNG DES
SCHWEIZER NETZSTECKERS.
TYP 11 FÜR KLASSE II
(DOPPELISOLIERUNG) - GERÄTE
TYP 12 FÜR KLASSE I
(SCHUTZLEITER) - GERÄTE
20
DEUTSCH
CH
ORTSVERÄNDERLICHE GERÄTE,
DIE IM FREIEN VERWENDET
WERDEN, MÜSSEN ÜBER EINEN
FEHLERSTROMSCHUTZSCHALTER
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
AUSWECHSELN DES NETZKABELS ODER
-STECKERS
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von
einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt
werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker
müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs-
kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro-
werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm
2
. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
WARNUNG: Ziehen Sie vor dem Zu-
sammenbauen und Einstellen immer den
Netzstecker.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN DER
SCHUTZVORRICHTUNG (ABB. B)
SCHLÜSSELLOSE SCHUTZVORRICHTUNG
(ABB. B)
Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel
nach oben auf einen Tisch.
Lösen Sie die Sicherungsklammer (8) und
halten Sie die Schutzvorrichtung (3) wie
angegeben über das Werkzeug.
Richten Sie die Zapfen (5) mit den Schlitzen (6)
aus.
Drücken Sie die Schutzvorrichtung herunter
und drehen Sie sie in die gewünschte Stellung.
Erhöhen Sie gegebenenfalls die Spannkraft,
indem Sie die Schraube (9) anziehen.
Ziehen Sie die Sicherungsklammer fest.
Um die Schutzvorrichtung zu entfernen, lösen
Sie die Sicherungsklammer.
WARNUNG: Verwenden Sie das Werkzeug
niemals ohne die Schutzvorrichtung.
ANBRINGEN UND ENTFERNEN EINER
SCHLEIF- ODER TRENNSCHEIBE (ABB. C1 &
C2)
Legen Sie den Winkelschleifer mit der
Schutzvorrichtung nach oben auf einen Tisch.
Bringen Sie den inneren Flansch (10) richtig
auf der Spindel (11) an (Abb. C1).
Setzen Sie die Scheibe (12) auf den Flansch
(10). Beim Anbringen einer Scheibe mit
Mittenerhöhung vergewissern Sie sich, daß die
Mittenerhöhung (13) zum Flansch (10) weist.
Schrauben Sie den äußeren Flansch (14) auf
der Spindel (11) (Abb. C2):
Beim Anbringen einer Schleifscheibe (A)
muß der Ring am Flansch (14) zur Scheibe
weisen;
Beim Anbringen einer Trennscheibe (B) muß
der Ring am Flansch (14) von der Scheibe
weg weisen.
Drücken Sie den Spindelarretierknopf (2) und
drehen Sie die Spindel (11), bis sie in ihrer
Lage einrastet.
Ziehen Sie den Flansch (14) mit Hilfe des
mitgelieferten Gabelschlüssels fest.
Lassen Sie den Spindelarretierknopf wieder
los.
Um die Scheibe abzunehmen, lösen Sie den
Flansch (14) mit dem Gabelschlüssel.
WARNUNG: Benutzen Sie keine beschä-
digte Scheibe.
ANBRINGEN DES SEITENHANDGRIFFS
(ABB. D)
Schrauben Sie den Seitenhandgriff (4) fest
in eines der Löcher (14) an den Seiten des
Getriebegehäuses.
GEBRAUCHSANWEISUNG
WARNUNG:
Beachten Sie immer die
Sicherheitshinweise und die gültigen
Vorschriften.
Stellen Sie sicher, daß sämtliche zu
schleifende bzw. zu schneidende
Materialien in ihrer Lage gesichert
sind.
Üben Sie nur einen leichten Druck
auf das Elektrowerkzeug aus. Üben
Sie keinen seitlichen Druck auf die
Scheibe aus.
Vermeiden Sie Überlastungen. Sollte
sich das Elektrowerkzeug überhitzen,
so lassen Sie es einige Minuten lang
im Leerlauf laufen.
VOR DEM BETRIEB:
Installieren Sie die richtige Schutzhaube und
die Schleif- oder Trennscheibe. Verwenden Sie
keine übermäßig abgenutzten Scheiben.
Vergewissern Sie sich, das der innere und
äußere Flansch richtig montiert sind.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Forch 5326 125 1 Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál