Panasonic SCHC412EG Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce

Tato příručka je také vhodná pro

until
2019/02/10
POLSKI
TQBJ2177
EG
ČESKY
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Dziękujemy za zakupienie tego produktu.
Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i
zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek.
Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Model No. SC-HC412
SC-HC410
Załączone instrukcje instalacji (l 2, 3 i 38, 39, 40)
Instalację powinien przeprowadzić wyłącznie wykwalifikowany specjalista.
Przed rozpoczęciem pracy należy sdokładnie zapoznać z instrukcją instalacji oraz z instrukcją obsługi, aby się
upewnić, że instalacja została przeprowadzona prawidłowo.
(Proszę zachować niniejszą instrukcję. Będzie ona potrzebna podczas serwisowania lub przenoszenia
urządzenia.)
Přiložené pokyny k instalaci (l 20, 21 a 40, 41, 42)
Instalační práce musí být provedeny kvalifikovaným instalatérským odborníkem.
Před zahájením instalace si pečlivě pročtěte tyto pokyny k instalaci a návod k obsluze, abyste instalaci provedli
opravdu správně.
(Tyto pokyny si uschovejte. Můžete je potřebovat při údržbě nebo přesouvání tohoto zařízení.)
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 1 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
2
TQBJ2177
Zasady bezpieczeństwa
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony.
Należy stosować zalecane akcesoria.
Nie należy demontować obudowy urządzenia.
Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
pracownikom serwisu.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu.
Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego.
Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów.
Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami.
Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę.
Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia.
Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda
zasilania.
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób
nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym
naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią,
wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy
urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie
umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia,
Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w szafce na książki, zabudowanej szafce lub
innej ograniczonej przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej
wentylacji.
Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi
przedmiotami.
Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy
baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy
wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez
producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru.
Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu.
Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia.
Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami
wystawionym na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Nie demontuj i nie powoduj zwarcia.
Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie.
Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania
informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
OSTRZEŻENIE
UWAGA
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych
i elektronicznych oraz baterii.
Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz
krajów posiadających systemy zbiórki i
recyklingu.
Niniejsze symbole umieszczane na
produktach, opakowaniach i/lub w
dokumentacji towarzyszącej
oznaczają, że nie wolno mieszać
zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii z innymi
odpadami domowymi/komunalnymi.
W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz
recyklingu zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii, należy oddawać je do
wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów
zgodnie z przepisami prawa krajowego.
Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz
zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby
naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu
negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz
na stan środowiska naturalnego.
W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą
grozić kary przewidziane przepisami prawa
krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego.
W takim przypadku wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego są spełnione.
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 2 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
3
TQBJ2177
POLSKI
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................... 2
Licencja ............................................................. 3
Akcesoria........................................................... 3
Korzystanie z pilota .......................................... 3
Instrukcja sterowania ....................................... 4
Podłączenia ....................................................... 5
Wsadzanie nośników........................................ 6
Operacje Bluetooth
®
......................................... 7
Informacje o Bluetooth
®
................................... 8
Przyciski odtwarzania z nośników .................. 8
[HC412] Słuchanie DAB/DAB+ .......................... 10
Słuchanie radia FM ......................................... 12
Wejście AUX.................................................... 13
Regulacja dźwięku.......................................... 13
Zegar i timer .................................................... 14
Inne .................................................................. 14
Usuwanie usterek ........................................... 15
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 18
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 18
Dane techniczne ............................................. 19
Mocowanie urządzenia do ściany (opcja) .... 38
Licencja
Akcesoria
Sprawdź dostarczone akcesoria przed rozpoczęciem
użytkowania urządzenia.
Korzystanie z pilota
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały
biegunom w pilocie.
Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
Informacje dotyczące opisów w niniejszej
instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.
O ile nie wskazano inaczej, opisane czynności
wykonywane są za pomocą pilota, jednak można je
wykonać również na urządzeniu głównym, jeżeli
elementy sterujące są takie same.
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli
SC-HC412 i SC-HC410. O ile nie wskazano inaczej,
ilustracje przedstawione w tej instrukcji obsługi dotyczą
modelu SC-HC412.
[HC412] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
SC-HC412.
[HC410] : oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
SC-HC410.
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na
akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC
DC
Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana
konstrukcja.)
IWł.
Í Tryb gotowości
Nazwa marki Bluetooth
®
i logotypy są zarejestrowanymi
znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich
użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją.
Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich
posiadaczy.
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001139)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Kabel zasilania prądem przemiennym
(
[HC412]
)
1
Antena wewnętrzna DAB
(
[HC410]
)
1
Antena wewnętrzna FM
Akcesoria do montażu ściennego
1 Uchwyt
bezpieczeństwa
2 Wsporniki
ścienne
1 Rysunek
pomocniczy montażu
na ścianie
Skorzystaj z tego rysunku
podczas montażu na ścianie.
(l 38)
Nie używaj kabla zasilającego do zasilania innych
produktów.
Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2018. Mogą ulec zmianie.
R6/LR6, AA
(Bateria alkaliczna lub
manganowa)
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 3 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
4
TQBJ2177
Instrukcja sterowania
1 Port USB (l 6)
2 AUX IN wtyk (l 13)
3 Przełącznik gotowości/włączania [Í/I], [Í]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na
tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości
urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
4 Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania
(l 7) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth
®
(l 7).
Na pilocie:
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
5 Podstawowe przyciski sterowania odtwarzaniem
6 Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50
(maks.))
7 FAVOURITE przyciski zapisywania lub wybierania
stacji radiowych ([1] do [5]) (l 10, 12)
8 Ustaw tryb dźwięku Space Tune
TM
zgodnie z
miejscem położenia urządzenia głównego (l 13)
9
Wybór D.BASS
10 Dokonaj regulacji funkcji Clear Surround
11 Otwórz lub zasuń odsuwaną pokrywę
12 Wyświetlacz
13 Odsuwana pokrywa
14 Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost
Kąt około 30o w lewo i prawo
15 Głośniki
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umieszczaj
ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych
urządzeń emitujących pole magnetyczne.
13
12
14
15
53 64
12
7 8910 11
Widok z ry
“CD” -------------. “DAB+” ([HC412]) -------------. “FM”
:;
“BLUETOOTH” (----------- “USB” (----------- “AUX”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+”
([HC412]) -"-. “FM”
^-----"" “AUX” ("--"-}
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 4 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
5
TQBJ2177
POLSKI
16 Wybór numeru
Aby wybrać 2-cyfrowy numer
Przykład: 16: [S10]
> [1] > [6]
Aby wybrać 3-cyfrowy numer
Przykład: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
17 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki
18 Wyświetlanie menu dźwięku
19 Ustawienia elementów menu odtwarzania
20 Zmiana wyświetlanych informacji
21 Funkcja zegara lub timera
22 Ustawianie funkcji programu
23 Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także
anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu
urządzenia.
24
Wybór korektora dźwięku
25 Wyświetlanie menu ustawień
26 Ustawianie pozycji menu radia
27 Wybór/OK
28 Przyciemnianie panelu wyświetlacza oraz
wskaźnika
Naciśnij ponownie, aby anulować.
Podłączenia
1 Podłącz antenę.
[HC412]
Urządzenie to może odbierać stacje DAB/DAB+
oraz FM wykorzystując antenę DAB.
Obróć antenę w punkcie A, aby poprawić odbiór.
[HC410]
2 Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po
ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii
elektrycznej (l 19) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędzania energii elektrycznej odłącz
urządzenie od gniazdka, gdy nie będzie używane przez
dłuższy czas.
Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w pozycji
zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
Jeżeli sygnał jest słaby, użyj zewnętrznej anteny (brak w
zestawie).
EXT-IN
3
16
17
4
5
9
19
18
20
21
22
6
23
25
26
24
27
28
7
1
2
Starannie dokręć
nakrętkę.
Antena wewnętrzna DAB
(w zestawie)
Taśma klejąca (brak w zestawie)
Taśma klejąca
(brak w zestawie)
Wewnętrzna antena FM
(w zestawie)
Do gniazdka
elektrycznego
Przewód zasilania (w zestawie)
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 5 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
6
TQBJ2177
Wsadzanie nośników
Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (wartość znamionowa: 5 V/1,5 A) do portu USB
urządzenia głównego.
1 Włącz urządzenie.
2 Podłącz urządzenie.
{. Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem
USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie
być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki
dołączonej do urządzenia.
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie
być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji
obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu USB.
Po rozpoczęciu ładowania urządzenia można przełączyć je
do trybu gotowości.
Podczas ładowania urządzenia o całkowicie
rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać
urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone
urządzenie naładuje się wystarczająco do odzyskania
funkcjonalności.
Wkładając lub wyjmując nośnik, upewnij się, że urządzenie nie spadnie.
Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
Przechyl płytę, aby nie dotykała odsuwanej pokrywy.
Nie otwierać ręcznie przesuwanej pokrywy.
Strona z etykietą
Podłączanie urządzenia USB
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego
USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je odłączyć.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż “USB”.
Wkładanie płyty CD
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 6 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
7
TQBJ2177
POLSKI
Operacje Bluetooth
®
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia
Bluetooth
®
poprzez połączenie bezprzewodowe z
urządzeniem głównym.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth
®
.
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth
®
w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj
[
SELECTOR,
s PAIRING] na urządzeniu.
3 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
Adres MAC (łańcuch alfanumeryczny, który jest
unikalny dla każdego zestawu) może pojawić się przed
wyświetleniem “SC-HC412” lub “SC-HC410”.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
.
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth
®
urządzenia Bluetooth
®
.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
®
.
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia,
urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie
zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio
podłączonym urządzeniem Bluetooth
®
. (W trakcie tego
procesu wyświetlane jest “LINKING”.) W razie
niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet
jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli urządzenie Bluetooth
®
jest już podłączone,
rozłącz je.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia
MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.
Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej
funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W
takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.
Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z
urządzenia Bluetooth
®
jest zbyt niski, zmień ustawienie
poziomu sygnału wejściowego.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,.LEVEL i2”
^--------------------------------------------------J
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
®
jest podłączone:
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“DISCONNECT?”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth
®
naciskając i
przytrzymując przycisk [SELECTOR, s PAIRING] na
urządzeniu głównym.
Urządzenie Bluetooth
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
Połączenie poprzez menu
Bluetooth
®
Tryb transmisji Bluetooth
®
Poziom sygnału wejściowego
Bluetooth
®
Odłączanie urządzenia Bluetooth
®
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 7 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
8
TQBJ2177
Informacje o Bluetooth
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na
podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc
konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję
bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi
urządzeniami z technologią Bluetooth
®
.
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre
operacje mogą się różnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth
®
. Jednak w zależności od środowiska, w
którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to
może nie być wystarczające. Podczas
bezprzewodowej transmisji danych do zestawu
należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od
otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth
®
urządzenie lub urządzenia, które
korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz,
znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie
działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie
jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą
itp. są zbyt silne.
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe
(np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
Przygotowanie
Włącz urządzenie.
Włóż nośnik lub podłącz urządzenie zgodne z
Bluetooth
®
. (l 6, 7)
1 Wybór źródła dźwięku.
Dla dysku:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.
Dla urządzenia USB:
Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “USB”.
Dla urządzenia Bluetooth
®
:
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
(W przypadku wybierania na urządzeniu głównym
należy wybrać [SELECTOR, s PAIRING].)
2 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Podstawowe przyciski
Aby wyświetlić informacje
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ
pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje.
(Informacje zależą od źródła dźwięku.)
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
np. [USB] (MP3)
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności
za narażenie danych na zagrożenia podczas
transmisji bezprzewodowej.
[CD]: Płyty CD audio w formacie CD-DA lub
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 18)
[USB]: Urządzenia USB zawierające pliki MP3
(l 18)
[BLUETOOTH]: Podłącz urządzenie Bluetooth
®
(l 7)
Odtwarzanie podstawowe
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Stop Naciśnij [].
[USB]: położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
[USB]:
Naciśnij dwukrotnie przycisk [
]
aby całkowicie zatrzymać odtwarzani
e.
Pauza Naciśnij [1/;].
Naciśnij ponownie, aby kontynuować
odtwarzanie.
Pomijanie Naciśnij [:] lub [9], aby pominąć
utwór.
(Urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
[CD]
(MP3),
[USB ]
Naciśnij [
3
] lub [
4
], aby pominąć album.
Szukanie W trakcie odtwarzania lub pauzy
naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5].
(Urządzenie główne: [:/6] lub
[5/9])
“A”: Numer albumu MP3.
“T”: Numer ścieżki MP3.
(“ ” oznacza numer).
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 8 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
9
TQBJ2177
POLSKI
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
Bluetooth
®
, urządzenie Bluetooth
®
musi obsługiwać AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego
sterowania Audio Video).
W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych
przycisków może nie być możliwa.
[CD], [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez
naciskanie przycisków numerycznych.
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
Około 32
System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.
Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą
być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane
nieprawidłowo.
Wybierz tryb odtwarzania.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij
przyciski numeryczne.
Funkcja trybu odtwarzania nie działa podczas korzystania z
“Programowanie odtwarzania”.
Po otwarciu odsuwanej pokrywy lub wyjęciu nośnika USB
tryb zostaje anulowany.
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów.
[CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten
krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3), [USB]
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album.
3 Naciśnij [9], następnie za pomocą
odpowiednich przycisków numerycznych wybierz
żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć
kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Po rozsunięciu pokrywy lub wyjęciu nośnika USB pamięć
programu zostaje skasowana.
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
Anulowanie ustawienia trybu
odtwarzania.
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
“1”, “ ” wyświetla się.
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
Wyświetli się “RND”.
1-ALBUM
RANDOM
Losowe odtwarzanie ścieżek z
wybranego albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
Wyświetli się “`”.
OFF
REPEAT
Wyłączanie trybu powtarzania.
Programowanie odtwarzania
([CD], [USB])
Sprawdzić
zawartość
programu
Naciśnij [:] lub [9] w trybie
zatrzymania.
Usunąć
ostatni
zaprogramow
any utwór
Naciśnij [DEL] w trybie zatrzymania.
Anulowanie
odtwarzania
zaprogramow
anych
utworów
Naciśnij [PROGRAM] w trybie
zatrzymanym.
“PGM OFF” zostaje wyświetlone na kilka
sekund.
Usunąć
wszystkie
zaprogramow
ane utwory
W trybie zatrzymania naciśnij [].
Wyświetlony zostanie symbol “CLEAR
ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij
ponownie [].
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 9 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
10
TQBJ2177
[HC412]
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Upewnij się, że antena DAB jest podłączona. (l 5)
Włącz urządzenie.
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“DAB+”.
By słuchać programów transmitowanych w technologii
DAB/DAB+, dostępne stacje radiowe muszą być
zapisane na urządzeniu głównym.
W przypadku wybrania “DAB+” po raz pierwszy,
urządzenie automatycznie rozpocznie “DAB AUTO
SCAN” i zapamięta stacje dostępne w Twoim regionie.
Komunikat “SCAN FAILED” wyświetlany jest w przypadku
niepomyślnego skanowania. Ustal miejsce o najsilniejszym
sygnale (
l
11, “Sprawdzanie lub poprawianie odbioru”), a
następnie rozpocznij ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+.
Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+
Gdy zostaną dodane nowe stacje lub po przemieszczeniu
anteny należy ponownie przeprowadzić wyszukiwanie.
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “AUTO
SCAN”, a następnie naciśnij [OK].
2 Gdy miga “START ?”,
naciśnij [OK].
W trakcie aktualizacji pamięci stacji poprzez automatyczne
wyszukiwanie zaprogramowane stacje zostają usunięte.
Dokonaj ich ponownego ustawienia (l poniżej).
Naciśnij [6] lub [5], aby wybrać stację.
Możesz także nacisnąć [
:
/
6
] lub [
5
/
9
] na urządzeniu
głównym, gdy wybrano “STATION” jako tryb strojenia*
1
.
Zaprogramować można do 20 stacji DAB/DAB+.
Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione
stacje pod (FAVOURITE)
[1] do [5]. (
l
z prawej,
“Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
naciśnij [PROGRAM].
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać numer
programu.
Nie można programować stacji, jeśli nie nadają lub jeśli
wybrano podprogram.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje
usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod
(FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż
na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“ ” oznacza numer).
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5],
kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9], aby
wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [
:
/
6
] lub [
5
/
9
] na urządzeniu
głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb strojenia*
1
.
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
*1: Aby zmienić tryb strojenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “STATION” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
By wybrać zaprogramowaną stację należy uprzednio
zaprogramować stacje ręcznie.
By zaprogramować dodatkową stację, należy wybrać ją za
pomocą metody przedstawionej w “Słuchanie
zapamiętanych stacji” (l lewy).
Niektóre stacje DAB/DAB+ udostępniają program
główny oraz podprogramy. Jeżeli wybrana stacja
oferuje podprogramy, wyświetlać się będzie “ ”.
1 Gdy widoczne jest “
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“DAB SECONDARY”.
2 Użyj [2, 1], aby wybrać podprogram, a następnie
naciśnij [OK].
Zmiana ustawienia powoduje powrót do programu głównego
(np. przełączenie stacji).
Zapamiętywanie stacji
Słuchanie zapamiętanych stacji
Programowanie stacji DAB/DAB+
Zmiana stacji zapisanych pod
(FAVOURITE) [1] do [5]
Słuchanie zaprogramowanych stacji
DAB/DAB+
Słuchanie podprogramów
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 10 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
11
TQBJ2177
POLSKI
Naciśnij [DISPLAY], aby zmienić wyświetlaną
zawartość.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja.
Po każdym naciśnięciu przycisku:
Jeśli stacja DAB/DAB+ zawiera informacje o czasie,
zegar urządzenia zostanie automatycznie
zaktualizowany.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON ADJUST”, a
następnie naciśnij [OK].
Wybierz “OFF ADJUST”, aby wyłączyć automatyczną
aktualizację zegara.
By sprawdzić jakość odbioru, wymagane jest
zapamiętanie co najmniej 1 kanału.
Jeśli komunikat “SCAN FAILED” pojawi się po
wybraniu “DAB+” lub automatycznym wyszukiwaniu,
przejdź do sekcji “Ręczne dostrajanie 1 kanału”
(l poniżej)
Jeśli na urządzeniu tym zapamiętano już stacje,
przejdź do sekcji “Sprawdzanie jakości odbioru
sygnału DAB/DAB+” (l z prawej)
Ręczne dostrajanie 1 kanału
Funkcję tę wykorzystuje się do przeskanowania 1
kanału, gdy dokonano regulacji położenia anteny DAB.
Przygotowanie
Zanotuj kanał dostępny w Twoim regionie (np.
12B 225,648 MHz).
1 Gdy wyświetla się “SCAN FAILED”:
Wyreguluj ustawienie anteny DAB.
2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“MANUAL SCAN”.
3 Naciśnij [2, 1], by wybrać kanał dostępny w
Twoim regionie, a następnie naciśnij [OK].
Jeśli stacje nadawcze są zapamiętane, przejdź do
“Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+”, by zapisać
stacje nadające na innych kanałach. (l 10)
Jeśli wciąż widoczny jest komunikat “SCAN FAILED”,
powtórz kroki od 1 do 3, do chwili zapamiętania stacji. Jeśli to
nie pomoże, skorzystaj z zewnętrznej anteny DAB lub
skontaktuj się ze sprzedawcą.
Sprawdzanie jakości odbioru sygnału
DAB/DAB+
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+:
Naciskając [RADIO MENU] wybierz “SIGNAL
QUALITY”, a następnie wybierz [OK].
Prezentowany jest aktualny kanał ze
wskazaniem jakości sygnału.
2 Jeśli jakość odbioru jest niedostateczna, należy
umieścić antenę w miejsku, w którym ulega ona
poprawie.
3 By kontynuować sprawdzenie jakości innych
kanałów:
Naciśnij ponownie [2, 1] i wybierz żądaną
częstotliwość.
4 Naciśnij [OK], aby wyjść.
Po dokonaniu korekty położenia anteny należy
przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie i zaktualizować
pamięć stacji. (l 10)
Wyświetlacz
Dynamiczna
etykieta:
Informacje o programie
Ekran PTY: Typ programu
Etykieta zespołu: Nazwa zespołu
Ekran
częstotliwości:
Wyświetlane są kanał i
częstotliwość.
Czas: Aktualna godzina
Automatyczne aktualizacja zegara
Sprawdzanie lub poprawianie
odbioru
Jakość sygnału
0 (słaba) – 8 (doskonała)
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 11 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
12
TQBJ2177
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować do 30 stacji w paśmie FM.
Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione
stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (l z prawej,
“Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do
[5]”)
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 5)
Włącz urządzenie.
Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“FM”.
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać
“A.PRESET”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
najniższej częstotliwości (“FM 87.50”).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od
bieżącej częstotliwości.*
1
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Strojenie
ręczne”.
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby
wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
strojenia*
2
.
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
Strojenie ręczne
Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do żądanej
stacji.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “MANUAL” jako tryb
strojenia*
2
.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i
przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana
częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
1 Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij [PROGRAM].
2 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
Powtórz kroki od 1 do 2, aby zaprogramować kolejne
stacje.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod
(FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż
na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“ oznacza numer.)
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5],
kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne
stacje.
Wyświetlanie aktualnego stanu
sygnału FM
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM
STATUS”.
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
System ten ma możliwość wyświetlania danych
tekstowych transmitowanych przez system RDS
dostępny w niektórych rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] .
RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
Automatyczne programowanie stacji
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Ręczne programowanie stacji
Zmiana stacji zapisanych pod
(FAVOURITE) [1] do [5]
“FM ST”: Odbierany jest sygnał FM stereo.
“FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM
jest słaby lub w trybie mono.
FM MONO: Należy ustawićFM MODE naMONO.
(l 16, “Jeśli słychać nadmierny szum
podczas odbioru FM.”)
“PS”: Nazwa stacji
“PTY”: Typ programu
“FREQ”: Częstotliwość
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 12 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
13
TQBJ2177
POLSKI
Wejście AUX
Za pośrednictwem urządzenia głównego można słuchać
muzyki z zewnętrznego urządzenia muzycznego.
1 Podłącz zewnętrzne urządzenie muzyczne za
pomocą kabla audio (brak w zestawie).
Typ wtyczki: 3,5 mm stereo
2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO, EXT-IN], aby wybrać
“AUX” i rozpocznij odtwarzanie na podłączonym
urządzeniu.
Funkcja ta automatycznie włącza urządzenie główne i
przełącza na źródło “AUX” po rozpoczęciu odtwarzania
na zewnętrznym urządzeniu muzycznym.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUX-IN AUTO PLAY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
Ustawienie fabryczne to “OFF”.
Gdy funkcja jest wyłączona, komunikat “AUX-IN AUTO PLAY
IS OFF” będzie wyświetlany po każdym wybraniu opcji “AUX”.
Ta funkcja nie działa, gdy głośność zewnętrznego urządzenia
muzycznego jest zbyt niska; należy zatem zwiększyć jego
głośność.
Aby zapobiec niezamierzonemu włączeniu urządzenia
głównego lub automatycznemu przełączeniu na źródło
“AUX”, należy zatrzymać odtwarzanie na zewnętrznym
urządzeniu muzycznym przed wyłączeniem urządzenia lub
zmianą źródła dźwięku.
Wybieranie poziomu dźwięku
wejściowego urządzenia zewnętrznego
1
Gdy urządzenie znajduje się w trybie “AUX”, naciśnij
kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać “INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOW” lub “HIGH”, a
następnie naciśnij [OK].
Ustawienie fabryczne to “HIGH”.
Aby zmniejszyć zniekształcenia dźwięku po ustawieniu opcji
“HIGH”, wybierz “LOW”.
Wyłącz korektor dźwięku (jeśli dotyczy) urządzenia
zewnętrznego, aby uniknąć zniekształceń dźwięku.
Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia.
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe
efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów
dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
Jeżeli jako źródło wybrano “AUX”, możesz wybrać opcję
“INPUT LEVEL”, aby ustawić poziom sygnału wejściowego z
urządzenia zewnętrznego. (l lewy)
Swoje ustawienia dźwięku zapisać możesz w “SOUND 1”,
“SOUND 2” lub “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
1 Ustaw żądane efekty dźwiękowe. (l powyżej)
2
Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SAVE MY SOUND”.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać numer ustawienia, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetli się “SAVED”.
Po przypisaniu nowych ustawień temu samemu
numerowi ustawienia, uprzednio zapisane ustawienia
dźwięku są nadpisywane.
Autoodtwarzanie AUX-IN
Kabel audio
(brak w zestawie)
“MY SOUND”
(Moje brzmienie)
“SOUND 1”, “SOUND 2”, lub
“SOUND 3”.
(
l
poniżej, “Zapisywanie
ustawień dźwięku”)
“SPACE TUNE”
(Space Tune)
“FREE”, “NEAR WALL”, “WALL
MOUNT” lub “CORNER”.
FREE:
Brak obiektów (ściany itp.) wokół
urządzenia głównego.
NEAR WALL:
Za tym urządzeniem głównym
znajduje się ściana.
WALL MOUNT:
Urządzenie główne jest
zamocowane do ściany.
CORNER:
Urządzenie główne znajduje się w
narożniku pomieszczenia.
Można też nacisnąć [SPACE
TUNE] na urządzeniu głównym.
“BASS” (Tony
niskie) lub
“TREBLE” (wysokie)
Ustaw poziom (j4 na i4).
“CLEAR
SURROUND”
(Clear Surround)
“MODE 1 CLEAR SURROUND”,
“MODE 2 CLEAR SURROUND”
lub “OFF CLEAR SURROUND”.
Można też nacisnąć [CLEAR
SURROUND] na urządzeniu
głównym.
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Tryb wyraźnych
dialogów)
“ON CLEAR-MODE DIALOG” lub
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
Zapisywanie ustawień dźwięku
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 13 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
14
TQBJ2177
Wywoływanie uprzednio zapisanych
ustawień dźwięku
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać “MY SOUND”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądany numer
ustawienia, a następnie naciśnij [OK].
Naciskaj [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub
“OFF D.BASS”.
Można też nacisnąć [D.BASS] na urządzeniu.
Naciskaj [PRESET EQ], aby wybrać “HEAVY” (ciężki),
“SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL”
(wokal) lub “FLAT” (płaski/wył.).
Po wybraniu “PRESET EQ” ustawienia tonów niskich i
wysokich zostaną odpowiednio zmienione.
Zegar i timer
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby sprawdzić godzinę
Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była
ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po
określonym czasie.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać ustawienie
(w minutach).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^-------------------- “OFF” (Anuluj) (""---"""}
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu urządzenia
głównego w każdej minucie, z wyjątkiem sytuacji gdy
wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje już tylko
1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem
urządzenia.
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia
codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
Wyświetli się “F”.
Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
3 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
(W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/TIMER].)
Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem
głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej
godzinie.
Jeśli wyłączysz i włączysz ponownie urządzenie podczas
pracy timera, nie zatrzyma się on o wyznaczonej godzinie.
* “CD”, “USB”, “DAB+” (
[HC412]
), “FM” można wybrać jako źródło
dźwięku.
Inne
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie
przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli
nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest
używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.
Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.
Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
®
, funkcja ta nie
będzie działać.
D.Bass
Programowanie korektora dźwięku
(Preset EQ)
Ustawienia zegara
Timer wyłączający
Timer odtwarzania
Funkcja automatycznego wyłączania
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 14 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
15
TQBJ2177
POLSKI
Jeżeli wybrano “SC-HC412” lub “SC-HC410” z menu
Bluetooth
®
sparowanego urządzenia Bluetooth
®
,
urządzenie główne automatycznie włączy się z trybu
gotowości i nawiąże połączenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.
Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest ustawiona
na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na
polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”.
2
Naciśnij i przytrzymaj [
] na urządzeniu oraz [2] na
pilocie, aż na ekranie wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] na pilocie przez co
najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić tryb z powrotem na “REMOTE 1”, powtórz
czynności opisane powyżej, zamieniając [2] z [1].
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić
zaktualizowane oprogramowanie dla tego systemu,
które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe
funkcje. Aktualizacje te są darmowe.
Więcej szczegółów podano na poniższej stronie
internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona wyłącznie w języku angielskim).
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”,
a następnie naciśnij [OK].
Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego
oprogramowania.
Naciśnij [OK], aby wyjść.
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy
sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz
wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane
w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują
problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Nie można włączyć urządzenia.
Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około 10 sekund
zanim włączysz urządzenie.
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów
zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa
urządzenia.
1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb
gotowości.
Jeśli urządzenie nie wyłącza się, należy odłączyć przewód
zasilania od gniazdka sieciowego, podłączyć go ponownie
po około 30 sekundach, a następnie odczekać
około 10 sekund.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Ładowanie nie rozpoczyna się w trybie gotowości.
Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte,
a następnie przełącz urządzenie w tryb gotowości. (l 6)
Słychać szum.
Kiedy urządzenie jest podłączone jednocześnie do gniazda AUX
IN i portu USB, w niektórych urządzeniach może powstawać
szum. W takim przypadku należy wyjąć kabel USB z portu USB.
Bluetooth
®
gotowość
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Aktualizacja oprogramowania
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych
Pamięć należy wyzerować w następujących
sytuacjach:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.
Gdy chcesz wyczyścić i zresetować ustawienia.
1 Odłącz wszystkie kable zasilające. (Zaczekaj co
najmniej 30 sekundach przed przejściem do
kroku 2.)
2 Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód
zasilający.
Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
“---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone ustawienia fabryczne. Należy
ponownie wprowadzić ustawienia.
Ogólne
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 15 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
16
TQBJ2177
Pilot nie działa prawidłowo.
Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l 3)
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie
rozpoczyna się.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu.
(l 18)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać
odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 18).
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i
czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
[HC412]
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer, telewizor oraz od
innych kabli i przewodów.
Użyj anteny zewnętrznej.
Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru
FM.
Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “FM MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MONO”, a następnie naciśnij
[OK].
Dźwięk zmienia się w monofoniczny.
Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień
częstotliwość.
W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.
Podczas słuchania radia słychać szum lub
zakłócenia.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 5)
Wyreguluj pozycję anteny.
Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej.
Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje
to zakłócenia.
Nie można ukończyć parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
®
.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 7)
Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
(l 7)
Jeśli w “LINK MODE” wybrano “MODE 2”, należy wybrać
“MODE 1”. (l 7)
Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest
odtwarzany z głośników tego urządzenia.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth
®
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na
“SC-HC412” lub “SC-HC410”. Szczegółowe informacje znajdują
się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth
®
bliżej urządzenia głównego.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.
Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz,
takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe,
telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż
urządzenie Bluetooth
®
do urządzenia głównego i ustaw je dalej od
innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 7)
Funkcja automatycznego odtwarzania AUX-IN nie
działa.
Sprawdź, czy zewnętrzne urządzenie muzyczne jest prawidłowo
podłączone.
Upewnij się, że opcja “AUX-IN AUTO PLAY” jest ustawiona na
“ON”. (l 13)
Zwiększ głośność zewnętrznego urządzenia muzycznego.
Nieumyślne włączenie funkcji autoodtwarzania
AUX-IN.
Zatrzymaj odtwarzanie na zewnętrznym urządzeniu muzycznym.
Może to wynikać z zakłóceń wykrytych przez złącze jack AUX IN.
Podłącz kabel audio do zewnętrznego urządzenia muzycznego
przed podłączeniem drugiego końca kabla audio do gniazda jack
AUX IN.
Pilot zdalnego sterowania
Płyta
USB
Radio
Bluetooth
®
Wejście AUX
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 16 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
17
TQBJ2177
POLSKI
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić
następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono przewód zasilania lub ostatnio
wystąpiła awaria zasilania. Ustaw czas (l 14).
“ADJUST CLOCK
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” / “F” (“ ” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Należy odłączyć przewód zasilania od gniazdka sieciowego,
podłączyć go ponownie po około 30 sekundach, a następnie
odczekać około 10 sekund i włączyć urządzenie. Jeśli problem nie
zniknie, należy odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze
swoim sprzedawcą.
“ILLEGAL OPEN”
Odsuwana pokrywa nie znajduje się w prawidłowym położeniu.
Po wyłączeniu urządzenia należy odłączyć przewód zasilania od
gniazdka sieciowego, podłączyć go ponownie po około
30 sekundach, a następnie odczekać około 10 sekund i włączyć
urządzenie. Jeśli wciąż wyświetlany jest komunikat, należy
odłączyć przewód zasilania i skontaktować się ze swoim
sprzedawcą.
“LINKING”
Po wybraniu “BLUETOOTH” system próbuje połączyć się z
ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth
®
.
“NO DEVICE”
Urządzenie USB nie jest włożone prawidłowo. Zapoznaj się z
instrukcją i spróbuj ponownie (l 6).
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 6).
“NO PLAY”
Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 19)
Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
ponownie.
“NO PRESET” ([HC412])
Brak dostępnych zaprogramowanych stacji DAB/DAB+. Należy
zaprogramować kanały. (l 10)
“NO SIGNAL” ([HC412])
Nie można uzyskać sygnału stacji. Sprawdź antenę (l 5).
“NOT SUPPORTED”
Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.
“PGM FULL”
Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“PLAYERROR”
Został włączony nieobsługiwany plik. System pominie tę ścieżkę i
przejdzie do kolejnej.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie “CD”/“USB”. Gdy
zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“ ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używają różnych kodów. Zmień kod na pilocie.
Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy.
Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.
“SCAN FAILED” ([HC412])
Stacje są poza zasięgiem. Należy sprawdzić antenę oraz
spróbować wyszukać je automatycznie (l 10).
Jeśli komunikat “SCAN FAILED” wciąż jest widoczny, należy
wyszukać najsilniejszy sygnał przy pomocy funkcji dostrajania
“MANUAL SCAN”. (l 11)
“SOUND NOT SET” (“ oznacza numer.)
Brak zapisanych ustawień dźwięku pod wybranym numerem.
Należy zapisać ustawienia dźwięku. (l 13)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne n
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
Sprawdź połączenie, być może przewód USB jest uszkodzony.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
“WAIT”
Komunikat ten jest wyświetlany np. podczas wyłączania
urządzenia.
Komunikaty
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 17 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
18
TQBJ2177
Konserwacja urządzenia i
nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij
kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do
sucha.
Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej ściereczki.
Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się
rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do
obudowy głośnika.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami chemicznymi,
uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Konserwacja soczewki
Soczewkę należy czyścić regularnie, aby zapobiec
nieprawidłowemu działaniu. Jeżeli jest ona bardzo
zanieczyszczona, przedmuchać pył za pomocą sprężonego
powietrza w sprayu lub użyć patyczka z bawełnianym wacikiem.
Nie wolno stosować środka do czyszczenia soczewek CD.
Nie zostawiaj odsuwanej pokrywy otwartej przez dłuższy
czas. Spowoduje to zanieczyszczenie soczewki.
Należy uważać, aby nie dotknąć soczewki palcami.
Czyszczenie płyt
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać nieusuwalnych
zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.
Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed
elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.).
Płyt pozaginanych albo popękanych.
Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia
użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia
należy wykonać procedurę przywracania ustawień
fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować
ustawienia użytkownika.
(l 15, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do
wartości fabrycznych”)
Nośniki, które mogą być
odtwarzane
Płyty z logo CD.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.
System pozwala na odtwarzanie plików w formacie CD-DA
lub MP3 z nośników CD-R/RW.
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie
odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2 (z
wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu
złego stanu nagrania.
Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
CD-DA: 99 utworów
MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem głównym)
Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.
Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 Full Speed.
Urządzenia USB o pojemności przekraczającej 32 GB mogą
nie działać w niektórych warunkach.
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub “.MP3”.
W zależności od tego, w jaki sposób zostały utworzone pliki,
mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały
ponumerowane lub mogą w ogóle nie być odtwarzane.
Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane
jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
8000 utworów
999 utworów w jednym albumie
Prawidłowo Nieprawidłowo
Soczewka
Obsługiwane płyty CD
Obsługiwane urządzenia USB
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 18 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
19
TQBJ2177
POLSKI
Dane techniczne
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.
Całkowite zakłócenia harmoniczne są mierzone przy użyciu
cyfrowego analizatora widma.
*1: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB nie
jest podłączone żadne urządzenie.
*2: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
Deklaracja Zgodności (DoC)
Niniejszym, “Panasonic Corporation” deklaruje, iż niniejszy produkt
jest zgodny z zasadniczymi wymogami i innymi odnośnymi
postanowieniami Dyrektywy 2014/53/UE.
Klienci mogą skopiować oryginał Deklaracji Zgodności (DoC) dla
naszych produktów radiowych i końcowych urządzeń
teletransmisyjnych (RE) z naszego serwera DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontakt z autoryzowanym przedstawicielem:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy 23 W
Pobór mocy w trybie gotowości
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie
“OFF”)*
1
Ok. 0,2 W
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY jest w stanie “ON”)*
1
Ok. 0,3 W
Zasilanie AC 220 V do 240 V, 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
420 mmk225 mmk102 mm
Waga Ok. 2,4 kg
Zakres temperatur pracy 0 oC do r40 oC
Zakres wilgotności roboczej
35 % do 80 % RH (bez kondensacji)
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS
K. przednie (oba wysterowane)
20 W na kanał (8 ), 1 kHz, 10 % THD
Całkowita moc RMS 40 W
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM
Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
Zaciski anteny 75 (niesymetryczne)
SEKCJA DAB ([HC412])
Pamięć DAB 20 kanałów
Pasmo częstotliwości (częstotliwość)
Pasmo III 5A do 13F
(174,928 MHz do 239,200 MHz)
Czułość *BER 4x10
-4
Wymagania minimalne s98 dBm
Zewnętrzna antena DAB
Gniazdo Wtyk F (75 )
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik(i)
Pełen zakres 8 cm kopułkowy k2
SEKCJA ZACISKÓW
Port USB
Zasilanie z portu USB DC OUT 5 V 1,5 A
Standard USB USB 2.0 Full Speed
Obsługiwany format plików multimedialnych
MP3
*
2
(¢.mp3)
Obsługiwane formaty dźwięku
MP3*
2
Częstotliwość próbkowania
32/44,1/48 kHz
Rozmiar słowa próbki 16 bitów
Liczba kanałów 2 kanały
System plików urządzenia USB
FAT12, FAT16, FAT32
AUX IN Stereo, wtyk 3,5 mm
SEKCJA Bluetooth
®
Wersja Bluetooth
®
Ver.2.1+EDR
Klasa Klasa 2
Obsługiwane profile A2DP, AVRCP
Pasmo częstotliwości
2,4 GHz pasmo FH-SS
Zakres działania 10 m w linii widzenia
Obsługiwane kodowanie SBC
Częstotliwość pracy 2402 MHz do 2480 MHz
Maksymalna moc (EIRP) 4dBm
Typ łączności
bezprzewodowej
Częstotliwość pracy
Maksymalna moc
(dBm EIRP)
Bluetooth
®
2402-2480 MHz 4 dBm
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 19 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
20
TQBJ2177
Bezpečnostní opatření
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy.
Používejte doporučené příslušenství.
Nesundávejte kryty.
Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu.
Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty.
Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Síťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napětí
uvedenému na zařízení.
Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky.
Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty.
Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama.
Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo.
Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou
zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce,
může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte
zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku,
Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání.
Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty.
Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený
výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru.
Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě.
Baterie nevystavujte horku ani ohni.
Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny.
Baterie nerozebírejte a nezkratujte je.
Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte.
Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
VAROVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Likvidace použitých zařízení a baterií
Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím
systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich
obalech a v doprovodné dokumentaci
upozorňují na to, že se použitá
elektrická a elektronická zařízení,
včetně baterií, nesmějí likvidovat jako
běžný komunální odpad.
Aby byla zajištěna správná likvidace
a recyklace použitých výrobků a
baterií, odevzdávejte je v souladu s
národní legislativou na příslušných
sběrných místech.
Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných
přírodních zdrojů a předejdete možným negativním
dopadům na lidské zdraví a životní prostředí.
O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu
požádejte místní úřady.
Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se
vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v
kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je souladu s
požadavky směrnice pro chemické
látky.
SC-HC410_412-EG~TQBJ2177.book 20 ページ 2018年11月22日 木曜日 午後3時15分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Panasonic SCHC412EG Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
Tato příručka je také vhodná pro

v jiných jazycích