Zanussi ZDB1650 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

D Anleitung ..................................3–13
Vor der ersten Inbetriebnahme
des Geräts lesen Sie bitte die
Sicherheitshinweise auf Seite 4.
GB Instruction book ..................3–13
Before using the appliance for the
first time, please read the safety
advice on page 4.
F Manuel d'instructions .......3–13
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire les
consignes de sécurité en page5.
NL Instructieboekje ...................3–13
Lees het veiligheidsadvies op
pagina 5 voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt.
I Istruzioni .................................15–25
Prima di utilizzare l'apparecchio
per la prima volta, leggere atten-
tamente le norme di sicurezza
riportate a pagina 16.
E Libro de instrucciones ...15–25
Antes de utilizar el electrodomés-
tico por primera vez, lea la indica-
ción de seguridad de la página 16.
P Manual de instruções ....15–25
Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez, leia os avisos de
segurança na página 17.
GR Βιβλίο οδηγιών..................15–25
Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά το σίδερο, παρακαλούμε
διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας
στη σελίδα 17.
S Bruksanvisning ...................27–37
Läs säkerhetsanvisningen på sidan
28 innan du använder apparaten
första gången.
DK Vejledning ..............................27-37
Før apparatet bruges for første
gang, bør sikkerhedsrådene
side 28 læses.
FI Ohjekirja .................................27–37
Lue sivun 29 turvallisuusohjeet
huolellisesti ennen kuin käytät
laitetta ensimmäistä kertaa.
N Bruksanvisning ...................27–37
Les rådene vedrørende sikkerhet
på side 29 før du bruker apparatet
for første gang.
CZ Příručka kpoužití ..............39–49
Před prvním použitím přístroje si
pročtěte bezpečnostní pokyny na
straně 40.
SK Návod na používanie .....39–49
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte bezpečnostné
informácie na strane 40.
RU Инструкция .........................39–49
Перед первым применением
устройства прочтите раздел о
мерах предосторожности на
стр. 41.
UA Посібник користувача .39–49
Перед першим використанням
приладу уважно прочитайте
поради щодо техніки безпеки на
сторінці 41.
PL Instrukcja obsługi .............51–58
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia przeczytaj uważnie zalece-
nia bezpieczeństwa na stronie 52.
H Használati útmutató .......51–58
A készülék első használata előtt
olvassa el figyelmesen a biztonsá-
gi előírásokat. Lásd: 52. oldal.
ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 2 2010-09-16 16:14:12
39
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
RUSKCZ UA
A
B
c
d
f
e
G
h
I
J
K
l
A. Žehlicí plocha
B. Ukazatel maximální
hladiny vody
C. Plnicí otvor s krytem
D. Kropicí tryska
E. Tlačítko kropení
F. Tlačítko napařování
G. Přepínač napařování /
samočinného čištění
H. Světelný indikátor napájení
I. Síťový kabel
J. Volič teploty
K. Zásobník na vodu
L. Držák pro navinutí kabelu
Součásti
A. Žehliaca plocha
B. Indikátor maximálnej
hladiny vody
C. Plniaci otvor s krytom
D. Rozprašovač
E. Tlačidlo rozprašovača
F. Tlačidlo parnej dýzy
G. Regulátor pary/
samočistenie
H. Indikátor napájania
I. Kábel napájania
J. Regulátor teploty
K. Nádoba na vodu
L. Vybavenie na navinutie
kábla
Komponenty
A. 
B. 
 

C.    

D. 
E.  
F.   
G.  /

H.  
I.  
J.  
K   
L.   


A. 
.  
 
.     

.  

.  
.   
.  /

.  
.  
.  
.   
.  
 

ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 39 2010-09-16 16:14:36
40
CZ
RU
SK
UA
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím přístroje si
pečlivě přečtěte následující pokyny.
Tento přístroj není určen kpoužití
osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, smyslovými či duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou
pod dohledem nebo jim osoba
zodpovědná za jejich bezpečnost
nepodala instrukce kjeho používání.
Děti by měly být pod dozorem, aby si
spřístrojem nemohly hrát.
Přístroj smí být připojen pouze k
takovému zdroji napájení, jehož napětí
a kmitočet odpovídají specikacím
uvedeným na typovém štítku!
Žehlička se nemá používat, pokud
došlo k jejímu pádu, vykazuje-li
viditelné známky poškození, má-li
poškozený síťový kabel nebo uniká-li z
ní voda.
Přístroj se smí připojovat pouze k
uzemněné síťové zásuvce. V případě
potřeby je možno použít prodlužovací
kabel vhodný pro proud 10 A.
Je-li přístroj nebo jeho napájecí kabel
poškozen, musí jej vyměnit výrobce,
jeho autorizovaný servisní zástupce
nebo obdobně způsobilá osoba, aby
se předešloohrožení.
Žehlička se musí používat a odkládat
na stabilním povrchu. Při ukládání
žehličky do stojanu se ujistěte, že je
stojan umístěn na stabilním povrchu.
Nikdy nenechávejte přístroj bez
dozoru, je-li připojen k elektrické síti.
Po použití a před zahájením čištění
nebo provádění údržby musí být
přístroj vždy vypnut a zástrčka jeho
napájecího kabelu musí být vytažena
ze zásuvky.
Před zahájením doplňování vody do
zásobníku je nutno vytáhnout zástrčku
napájecího kabelu ze síťové zásuvky.
Síťový napájecí kabel nesmí přijít do
styku s žádnými horkými součástmi
přístroje.
Přístroj neponořujte do vody nebo
jakékoli jiné kapaliny.
Nepřekračujte maximální objem
naplnění, který je na přístroji
vyznačen.
Jsou-li stanovena omezení týkající se
kvality / druhu vody, kterou se přístroj
smí plnit, ověřte si, jakou vodu máte k
dispozici.
Tento přístroj je určen pouze pro
domácí použití. Výrobce nemůže
převzít jakoukoli odpovědnost
za případné škody způsobené
nevhodným nebo nesprávným
používáním přístroje.
Bezpečnostné informácie
Pred prvým použitím prístroja si
dôkladne prečítajte nasledujúce
pokyny.
Tento prístroj by nemali používať
osoby (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnosťami, prípadne
osoby, ktoré nemajú dostatočné
skúsenosti alebo vedomosti, iba ak
boli opoužívaní prístroja poučené
osobou zodpovednou za ich
bezpečnosť alebo sú pod dozorom.
Nikdy nedovoľte, aby sa deti
sprístrojom hrali.
Prístroj môžete zapojiť len do zdroja
elektrickej energie, ktorý zodpovedá
technickým parametrom napätia
afrekvencie uvedeným na typovom
štítku.
Ak žehlička spadla na zem, ak sú na
nej alebo na jej kábli viditeľné známky
poškodenia alebo ak žehlička tečie,
nesmie sa používať.
Zariadenie sa smie zapájať len do
uzemnenej zásuvky. V prípade potreby
možno použiť predlžovací kábel na
10 A.
Ak sú zariadenie alebo kábel napájania
poškodené, musí ich vymeniť
výrobca, servisný technik alebo iná
kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Žehlička sa musí používať a
skladovať na stabilnom povrchu.
Ak chcete žehličku postaviť na
stojan, skontrolujte, či je povrch pod
stojanom stabilný.
Keď je zariadenie zapojené do
elektrickej siete, nikdy ho nesmiete
nechať bez dozoru.
Po každom použití a pred každým
čistením a údržbou sa zariadenie musí
vypnúť aodpojiť od zásuvky.
Pred naplnením nádoby na vodu sa
zástrčka žehličky musí vytiahnuť zo
zásuvky.
Kábel napájania nesmie prísť do
kontaktu s horúcimi súčasťami
zariadenia.
Zariadenie neponárajte do vody ani
iných tekutín.
Nepresahujte maximálny objem
plnenia označený na zariadení.
Ak existujú obmedzenia ohľadne
kvality požadovanej vody, skontrolujte
kvalitu vody/typ vody, ktorý máte k
dispozícii.
Tento spotrebič je určený len na
používanie vdomácnosti. Ak sa
zariadenie používa na iné ako
stanovené účely alebo sa používa
nesprávne, vprípade poškodenia
neposkytuje výrobca na zariadenie
záruku.
ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 40 2010-09-16 16:14:36
42
CZ
RU
SK
UA
Tkanina Nastavení teploty Doporučený způsob žehlení
Akryl
Suché žehlení z rubové strany.
Nylon a polyester
Žehlení z rubové strany se zvlhčováním mírným napařováním nebo
kropením.
Hedvábí
Žehlení z rubové strany. Používejte pomocnou žehlicí tkaninu, abyste
zabránili vzniku lesklých míst.
Vlněné a směsné
vlněné tkaniny
Žehlení s napařováním z rubové strany nebo za použití pomocné žehlicí
tkaniny.
Bavlna
Suché žehlení se zvlhčováním mírným napařováním nebo kropením.
Používejte střední až velké množství páry.
Lněné tkaniny
„max“
Žehlení z rubové strany nebo za použití pomocné žehlicí tkaniny, aby se
zabránilo vzniku lesklých míst, zejména u tmavých barev. Suché žehlení se
zvlhčováním mírným napařováním nebo kropením. Používejte střední až
velké množství páry.
Měnící se rychlost žehlení a vlhkost tkaniny by mohla způsobit, že se optimální nastavení bude lišit od nastavení doporučeného v
tabulce!
Tabulka nastavení a způsobů žehlení
Tkanina Nastavenie teploty Odporúčania pri žehlení
Akryl
Žehlite nasucho z opačnej strany.
Nylon a polyester
Žehlite z opačnej strany, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie
použite rozprašovač.
Hodváb
Žehlite z opačnej strany. Použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo k
vytvoreniu lesklých plôch.
Vlna a zmesi vlny
Žehlite parou z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie.
Bavlna
Žehlite nasucho, kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite
rozprašovač. Použite strednú až vysokú úroveň naparovania.
Ľan
na maximum
Žehlite z opačnej strany alebo použite tkaninu na žehlenie, aby nedošlo
k vytvoreniu lesklých plôch, najmä pri tmavých farbách. Žehlite nasucho,
kým je tkanina navlhčená, alebo na navlhčenie použite rozprašovač. Použite
strednú až vysokú úroveň naparovania.
Optimálne nastavenie sa môže od odporúčaného nastavenia vtabuľke žehlenia líšiť vzávislosti od rýchlosti žehlenia avlhkosti
tkanín.
Tabuľka žehlenia
ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 42 2010-09-16 16:14:36
44
CZ
SK
RU
UA
1. Před prvním použitím. Z žehlicí
plochy odstraňte všechny zbytky
samolepicí fólie a poté plochu zlehka
přetřete navlhčenou tkaninou.
Vypláchněte zásobník na vodu, aby
se z něho odstranily cizí částice.
Při prvním zapnutí může dojít k
dočasnému vzniku výparů / zápachu.
2. Naplnění napařovací žehličky
vodou.
Ujistěte se, že je zástrčka vytažena
ze síťové zásuvky. Otočte regulátor
napařování do polohy pro suché
žehlení a otevřete kryt plnicího otvoru.
Za použití dodané odměrky nalévejte
vodu až do dosažení maximální
hladiny. Zavřete kryt.
3. Připojte zástrčku napájecího kabelu
k síťové zásuvce. Rozsvítí se světelný
indikátor napájení. Otočením voliče
teploty do odpovídající polohy
nastavte požadovanou teplotu. Po
zhasnutí světelného indikátoru je
žehlička připravena k použití. Parní
žehlení je možné pouze s nejvyššími
nastavenými teplotami.
Začínáme
1. Pred prvým použitím. Odstráňte
všetky priľnavé zvyšky a jemne
vyčistite pomocou navlhčenej tkaniny.
Vypláchnutím nádoby na vodu z nej
odstráňte nečistoty. Pri prvom zapnutí
sa môže dočasne vytvárať para alebo
zápach.
2. Plnenie naparovacej žehličky
vodou.
Uistite sa, či je zástrčka odpojená od
elektrickej zásuvky. Nastavte regulátor
pary na suché žehlenie a otvorte kryt
plniaceho otvoru. Pomocou dodanej
odmerky naplňte nádobou vodou po
maximálnu úroveň. Zatvorte kryt.
3. Zapojte kábel napájania do
elektrickej zásuvky. Indikátor
napájania sa zapne. Pomocou
regulátora teploty nastavte
požadovanú teplotu. Po vypnutí
indikátora je žehlička pripravená
na používanie. Naparovanie počas
žehlenia je možné len vtedy, keď sú
nastavené najvyššie teploty.
Začíname
1. Перед первым применением.
    
  
.    
   .
   
   
.
2. Заливка водой утюга с паром.
,   
  . 
    "
"    
 . 
    
 . 
.
3. Вставьте шнур питания в
розетку.  
.  
   .
  
,    .
   
 ТЛЬ  
 
.
  
1. Перед першим використанням.
    
   .
   ,
   . 
   
  
  .
2. Наповнення парової праски
водою.
,   
  . 
   
   
    .
  , 
  ,  
  . 
.
3. Уставте кабель живлення до
розетки.  
.  ,
  
 .  
,   
.  
  
  i 
 .
 
ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 44 2010-09-16 16:14:38
45
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
AB
4. Použití funkcí vlhčení kropením a
napařováním. Ujistěte se, že je zásobník
na vodu naplněn alespoň z jedné čtvrtiny.
Chcete-li k předběžnému zvlhče
tkaniny použít funkci kropení, stiskněte
opakovaně tlačítko kropení, čímž se
uvolní jemná vodní mlha (A). Chcete-li
použít funkci napařování, ujistěte se, že
je zásobník na vodu naplněn alespoň z
poloviny. Několikerým stisknutím tlačítka
napařování naplňte čerpadlo (B).
5. Napařování visících předmětů.
Funkce svislého napařování je ideální
pro zvlhčování závěsů, obleků a
výrobků z jemné tkaniny. Zavěste
předmět na věšák, podržte žehličku
ve vzdálenosti 10 – 20 cm od něho a
stiskněte tlačítko napařování.
4. Používanie rozprašovača a parnej
dýzy. Skontrolujte, či je nádoba na vodu
naplnená aspoň do 1/4. Opakovaným
stlačením tlačidla rozprašovača sa
vytvorí jemná hmla, ktorú možno
použiť na pokropenie a navlhčenie
tkanín (A). Ak chcete použiť parnú
dýzu, skontrolujte, či je nádoba na vodu
naplnená aspoň do 1/2. Opakovaným
stláčaním tlačidla parnej dýzy naplňte
pumpu (B).
5. Žehlenie visiaceho oblečenia parou.
Vertikálna parná dýza je ideálna na
žehlenie záclon, oblekov a jemných
tkanín parou. Odev zaveste na vešiak,
žehličku držte od neho vo vzdialenosti
10 – 20 cm a stlačte tlačidlo parnej
dýzy.
4. Функции разбрызгивания и струи
пара. ,   
     .
 
  
   
  (A).  
   , 
     
.   
    (B).
5. Отпаривание висящих предметов
одежды.  
   
,   
.    
,     
 10–20   
   .
4. Використання розпилювача
водяного пилу та парового
струменя. , 
   
    .
  
  ,
  
 ,   
  (A).  
  
,    
  .
   
 ,    (B).
5. Парова обробка підвішених
тканин. Ф 
 
   
,   
.     ,
    10-
20 ,   
.
ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 45 2010-09-16 16:14:38
46
CZ
SK
RU
UA
CZ
SK
RU
UA
1. Žehličku odkládejte vždy tak, aby
byla postavena na odkládací patce.
K čištění vnějších povrchů používejte
vlhkou měkkou tkaninu. Očištěné
povrchy vždy vytřete dosucha.
Nepoužívejte žádná chemická
rozpouštědla, protože tato by
způsobila poškození povrchu.
2. Funkce samočinného čištění.
Naplňte vodou. Nahřejte žehličku
a potom ji odpojte od elektřiny.
Podržte žehličku nad dřezem.
Posuňte ovladač páry do polohy pro
samočistění, vydržte 1 minutu nebo
dokud není zásobník vody prázdný.
Uvolněte ovladač k ukončení funkce
samočistění.
3. Čištění žehlicí plochy. K čištění žehlicí
plochy nepoužívejte drátěnky nebo
abrazivní či agresivní čisticí prostředky,
protože by mohly způsobit poškození jejího
povrchu. Je-li třeba odstranit přichycené
spálené zbytky, přejíždějte žehličkou, která je
ještě horká, po vlhké tkanině. Čistění INOX
žehlící plochy (nerezová ocel), jednoduše
proveďte otřením měkkým vlhkým hadříkem
a následně otřením do sucha.
Čištění (nepoužívejte žádný čisticí přípravek)
1. Žehličku vždy odkladajte na pätu.
Vonkajšie povrchy čistite pomocou
navlhčenej jemnej tkaniny a utrite
do sucha. Nepoužívajte chemické
rozpúšťadlá, pretože môžu poškodiť
povrch.
2. Samočistenie. Nádržku na vodu
naplňte vodou. Žehličku zohrejte a
odpojte od elektrickej siete. Žehličku
podržte nad umývadlom. Ovládač
pary nastavte do polohy samočistenia
a držte v tejto polohe 1 minútu, alebo
kým sa nádržka na vodu nevyprázdni.
Ak chcete funkciu samočistenia
vypnúť, uvoľnite tlačidlo.
3. Čistenie žehliacej plochy. Na čistenie
žehliacej plochy nepoužívajte drsné
pomôcky ani čistiace prostriedky,
pretože môžu poškodiť povrch. Ak
chcete odstrániť pripálené zvyšky,
horúcou žehličkou žehlite cez
vlhkú tkaninu. Antikorovú žehliacu
plochu stačí vyčistiť mäkkou vlhkou
handričkou a utrieť dosucha.
Čistenie (nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky)
1. Всегда ставьте утюг на опору.
 
    
,    
.   
:   
.
2. Функция самоочистки. 
  .  , 
    .
   .
  «»  
«»,   
   
   ,   
   .
 ,  
 .
3. Очистка подошвы.  
   
  :  
 . 
  
   .
    INOX
( ) 
   
,    .
 (   )
1. Завжди зберігайте праску на
опорній частині.
Щ   ,
   '
    .
 
-  ,  
   
.
2. Функція самоочищення. i
 . ii ,
 i i   i.
Т   .
  “”  
“”  
    
    
  . 
   
.
3. Очищення підошви. 
  
 ,   
  
 . Щ 
,   
,    .
Щ   
  , 
  ’ 
,    .
(  -  )
ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 46 2010-09-16 16:14:40
47
GB
d
f
nl
I
e
p
GR
s
dK
fI
n
cZ
sK
Ru
uA
pl
h
CZ
SK
RU
UA
Likvidace
Obalové materiály
Obalové materiály jsou ekologické a lze
je recyklovat. Plastové komponenty jsou
označeny např. >PE<, >PS< atd.
Obalové materiály zlikvidujte v souladu
s místními předpisy pro sběr tříděného
komunálního odpadu.
Starý přístroj
Symbol
na výrobku nebo na obalu
znamená, že s tímto výrobkem nelze
nakládat jako s běžným domácím
odpadem. Namísto toho se musí předat
do příslušného sběrného místa pro
recyklaci elektrických a elektronických
zařízení. Zajištěním správné likvidace
tohoto výrobku pomůžete zabránit
případným nepříznivým důsledkům pro
životní prostředí a lidské zdraví, které
by mohly být způsobeny nevhodným
zpracováním odpadu z tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku vám poskytnou místní úřady,
místní zpracovatelé domovních odpadů
nebo obchod, kde jste výrobek zakoupili.
Likvidace
Likvidácia
Baliace materiály
Baliace materiály nezaťažujú životné
prostredie amožno ich recyklovať.
Plastové komponenty sú označené
symbolmi, napr. >PE<, >PS< a pod.
Baliace materiály vyhoďte do príslušných
kontajnerov na miestach určených na
likvidáciu komunálneho odpadu.
Staré spotrebiče
Symbol
na produkte alebo balení
označuje, že tento produkt nemožno
likvidovať sdomácim odpadom. Mal by
sa zaniesť na príslušné zberné miesto
určené na recykláciu elektrických
aelektronických prístrojov. Správnou
likvidáciou produktu prispievate
kzabráneniu možným negatívnym
vplyvom na životné prostredie azdravie
osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť vprípade
nesprávnej likvidácie produktu. Ak
chcete získať podrobnejšie informácie
orecyklácii tohto produktu, obráťte sa
na miestny mestský úrad, spoločnosť
zaoberajúcu sa zberom domáceho
odpadu alebo obchod, v ktorom ste
produkt zakúpili.
Likvidácia
Утилизация
Упаковочные материалы
  
   .
 
  ,
, >PE<, >PS<  ..
  
    
  .
Старое устройство

   
 ,  
   
.    
   
   
  
.  
  
 
  
   
   . 
   
    
 ,  ,
   
,   ,  
  .

Утилізація
Матеріали упаковки
  
   
 . 
  ,
 >PE<, >PS< .
   
  
   .
Старий прилад

   
    ,  
     
 . 
    
   
 . 
  , 
  
  
   ', 
    
   
.   
   
  , 
   ,   
 .

ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 47 2010-09-16 16:14:41
48
CZ
RU
SK
UA
Problém Možná příčina Řešení
Žehlicí plocha zůstává studená, i když je
žehlička zapnuta.
Problém s připojením Zkontrolujte síťový napájecí kabel, zástrčku a
síťovou zásuvku.
Regulátor teploty je nastaven v poloze MIN. Zvolte odpovídající teplotu.
Žehlička nevytváří páru. Nedostatečné množství vody v zásobníku. Naplňte zásobník vodou (viz Začínáme“,
bod 2).
Regulátor páry je nastaven v poloze pro žehlení
bez napařování.
Nastavte regulátor páry do polohy mezi
minimálním a maximálním množstvím páry
(viz Tabulka nastavení a způsobů žehlení“).
Zvolená teplota je nižší než teplota
specikovaná pro žehlení s napařováním.
Zvolte vyšší teplotu, do
.
Nelze použít funkci kropení. Nedostatečné množství vody v zásobníku. Naplňte zásobník vodou (viz Začínáme“,
bod 2).
Nelze použít funkci napařování a svislého
napařování.
Funkce napařování byla používána velmi často
během krátké doby.
Umístěte žehličku do vodorovné polohy a
počkejte, než bude opět připravena k použití
s funkcí napařování.
Žehlička není dostatečně horká. Nastavte vhodnou teplotu pro žehlení s
napařováním (do
). Umístěte žehličku do
svislé polohy a počkejte, dokud nezhasne
světelný indikátor.
Voda z žehličky protéká. Teplota je pro tvorbu páry příliš nízká. Ovladač páry musí být nastaven do pozice “0”,
dokud není žehlička horká.
Odstraňování závad
Problém Možná príčina Riešenie
Žehliaca plocha sa nezahrieva, aj keď je
žehlička zapnutá.
Problém s pripojením Skontrolujte kábel napájania, zástrčku a
zásuvku.
Teplota je nastavená na minimum. Vyberte požadovanú teplotu.
Žehlička nevytvára paru. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť
„Začíname“, č. 2).
Ovládač pary je nastavený do pozície
nevytvárania pary.
Nastavte ovládač pary do polohy v rozpätí od
minimálneho vytvárania pary po maximálne
vytváranie pary (pozrite časť Tabuľka
žehlenia“).
Vybraná teplota je nižšia ako tá, ktorá je
potrebná na používanie pary.
Vyberte teplotu až do
.
Rozprašovač nefunguje. Nedostatok vody v nádobe. Naplňte nádobu na vodu (pozrite časť
„Začíname“, č. 2).
Parná dýza a vertikálna parná dýza nefungujú. Parná dýza sa používala príliš často v krátkom
čase.
Pred použitím parnej dýzy položte žehličku
do horizontálnej polohy a počkajte.
Žehlička nie je dostatočne horúca. Nastavte správnu teplotu pre žehlenie parou
(až do
). Položte žehličku do vertikálnej
polohy a počkajte, kým indikátor teploty
zhasne.
Zo žehličky vyteká voda. Žehlička nemôže vyrábať paru, pretože je
nastavená príliš nízka teplota.
Kým sa žehlička nezohreje, ovládač pary musí
byť nastavený v polohe “0”.
Odstraňovanie porúch
ELX13694_IFU_Arezza_steamiron_Zanussi_18lang.indd 48 2010-09-16 16:14:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZDB1650 Uživatelský manuál

Kategorie
Žehličky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro