Medisana Pulsoximeter PM 150 Návod k obsluze

Kategorie
Monitory srdečního tepu
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

DŮLEŽITÉ POKYNY!
PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Před použitím přístroje si pečlivě pročtěte návod k použití, zejména bezpečnostní upozornění,
a návod si uschovejte pro pozdější potřebu. Pokud přístroj předáte třetí osobě, bezpodmíneč-
k němu přiložte tento návod k použití.
Vysvětlení symbolů
Návod k použití patří k přístroji. Obsahuje důležité informace o jeho uvedení do
provozu a manipulaci s ním. Přečtěte si celý návod k použití. Nerespektování
návodu může vést k vážným zraněním nebo škodám na přístroji.
VAROVÁNÍ
Tato varovná upozornění je nutné respektovat, aby se předešlo možným zraně-
ním uživatele.
IP22
Údaj o způsobu ochrany proti prachu a vodě
Klasikace přístroje: Typ BF
Žádný alarm SpO
2
Číslo šarže Rozsah teploty skladování
Výrobce Sériové číslo
Datum výroby
ZAMÝŠLENÝ ÚČEL
Tento přístroj je určen k měření saturace krve kyslíkem u člověka (v % SpO
2
) pomocí fotoe-
lektrického snímače a k měření tepové frekvence. Naměřené hodnoty lze pomocí technologie
Bluetooth
®
přenést na kompatibilní smartphony resp. do aplikace VitaDock+
®
.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Pulzní oxymetry reagují citlivě na pohyb během měření mějte ruce v klidu.
Aby bylo měření přesné, je nezbytný dobrý tok krve. Pokud máte studené ruce nebo váš krevní oběh
není optimální z jiného důvodu, měli byste si před měřením ruce lehce promnout, abyste podpořili tok
krve. Kompresní obvazy, manžety na měření krevního tlaku nebo jiné předměty ovlivňující tok krve
mají za následek chybné měření.
Lesky na nehty a laky na akrylové nehty mohou vést k chybnému měření.
Aby bylo možné provést správné měření, je nutné mít čisté prsty a rovněž přístroj musí být čistý.
Nebude-li měření na jednom prstu úspěšné, použijte jiný prst.
K nepřesným výsledkům měření může dále dojít v případě:
- dysfunkčního hemoglobinu nebo nízké hladiny hemoglobinu
- používání intravaskulárních barviv
- přesvětleného prostředí
- větších pohybů ruky nebo těla
- použití vysokofrekvenčních, elektrochirurgických rušicích zařízení a debrilátorů
- venózního pulzačního artefaktu
- současného použití manžet na měření krevního tlaku, katetrů nebo intravaskulárních přístupů
- pacientů s vysokým krevním tlakem, se zúžením cév, anémií nebo hypotermií
- zástavy srdce nebo šokových stavů
- umělých nehtů
- poruch prokrvení
V případě, že naměřené hodnoty překračují normální limity, nebude pulzní oxymetr signalizovat žádný
alarm.
Oxymetr nepoužívejte v blízkosti výbušných resp. hořlavých látek nebezpečí výbuchu!
Přístroj není vhodný k nepřetržitému sledování nasycení krve kyslíkem. Maximální doba přiložení by
neměla překročit 30 minut.
Na funkci přístroje mohou mít negativní vliv elektrochirurgické přístroje.
Přístroj nesmí být používán v blízkosti magnetických rezonančních tomografů (MRT) nebo počítačo-
vých tomografů (CT).
Pulzní oxymetr slouží pouze jako doplňková pomůcka při posuzování stavu pacienta. Posouzení zdra-
votního stavu je možné pouze tehdy, budou-li provedena další klinická resp. odborná lékařská vyšet-
ření.
Přístroj není vhodný pro sterilizaci nebo čištění pomocí kapalin.
Přístroj není vhodný pro použití během přepravy pacienta mimo zdravotnické zařízení.
Pulzní oxymetr nesmí být provozován vedle dalších přístrojů nebo v kombinaci s nimi.
Technické údaje
Název a model: pulzní oxymetr MEDISANA PM 150
Systém indikace: digitální displej (LED)
Zdroj napětí: 1,5 V= , 1 baterie (typ LR03, AAA)
Rozsah měření: SpO
2
: 70 % - 99 %, tep: 30 - 235 úderů / min.
Přesnost měření: SpO
2
: ± 2 %, tep: (30 - 99) = ± 2; (100 - 235) = ± 2 %
Rozlišení displeje: SpO
2
: 1 %, tep: 1 úder / min.
Doba reakce: ø 12,4 sekund
Specikace Bluetooth
®
: Max. dosah = 10 m; frekvence: 2 400 - 2 483,5 MHz, verze: 4.0
Autom. vypínání: po cca 8 sekundách
Provozní podmínky: +5°C-+40°C, 15 % - 93 % relativní vlhkost, tlak 86 kPa - 106 kPa
Skladovací/přepravní podmínky: -25°C-+70°C, 15 % - 93 % relativní vlhkost, tlak 86 kPa - 106 kPa
Rozměry: cca 76 x 56 x 31 mm
Hmotnost: cca 55 g
Č. výrobku: 79457
EAN kód: 40 15588 79457 5
Kompatibilní smartphony:
0297
iOS: iPhone 4S a vyšší, iPad 3 a vyšší.
Android: Zařízení, která podporují verzi Google Androidu 4.3 a
technologii Bluetooth
®
4.0
Z důvodu neustálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme právo na technické a konstrukční
změny.
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce www.medisana.com
Záruka a podmínky opravy
V případě záruky kontaktujte specializovaného prodejce nebo přímo servisní provozovnu.
Jestliže budete muset přístroj odeslat, uveďte popis závady a doložte
kopii prodejního dokladu. Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení. Datum prodeje musíte
v případě uplatnění nároku na záruční plnění doložit dokladem o nákupu zboží nebo fakturou.
2. Závady způsobené vadami materiálu nebo výroby jsou během záruční lhůty odstraňovány
zdarma.
3. Záručním plněním nedochází k prodloužení záruční lhůty na přístroj ani na vyměněné součásti.
4. Ze záruky jsou vyloučeny:
a. Všechny škody, které vznikly následkem nesprávné manipulace, např. nedodržováním
návodu k použití.
b. Škody, které vznikly následkem oprav nebo zásahů kupujícím nebo nepovolanými
osobami.
c. Poškození vzniklá během přepravy od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání
do servisního střediska.
d. Součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Odpovědnost za přímé nebo nepřímé následné škody, které způsobil přístroj, je
vyloučena i v případě, kdy bylo poškození přístroje uznáno jako nárok na poskytnutí
záruky.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Německo.
E-Mail: [email protected], Internet: www.medisana.com
Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém letáku.
0297
Čištění a údržba
Před čištěním přístroje vyjměte baterii. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky ani drsné kar-
táče. Přístroj čistěte měkkým hadříkem, lehce navlhčeným v izopropylalkoholu. Do přístroje se nesmí
dostat vlhkost. Přístroj používejte, když dokonale vyschne.
Pokyny k likvidaci
Přístroj nesmí být likvidován s běžným domovním odpadem. Každý spotřebitel je povinen ode-
vzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje, obsahují škodlivé látky či nikoli, ve
sběrně nebo ve specializované prodejně, aby mohly být předány k ekologické likvidaci. Před
likvidací přístroje vyjměte baterii. Vybité baterie nevyhazujte do komunálního, ale do tříděného
odpadu, nebo je odneste na sběrné místo baterií ve specializovaných prodejnách. Ohledně
likvidace se obraťte na místní úřad nebo svého prodejce.
Směrnice a normy
Přístroj je certikován podle směrnic ES a je opatřen značkou CE (značka shody) „CE 0297“. Požadav-
ky směrnice EU „93/42/EHS Rady ze dne 14. června 1993 o zdravotnických prostředcích“ jsou splněny.
Elektromagnetická kompatibilita: Přístroj odpovídá požadavkům normy EN 60601-1-2 na elektro-
magnetickou kompatibilitu.
Přístroj nesmí být provozován s příslušenstvím resp. s doplňky či dalšími zařízeními, které nejsou po-
psány v návodu.
V případě poruchy přístroj neopravujte sami. Přístroj dále nepoužívejte a kontaktujte servis.
Použité materiály, které přicházejí do kontaktu s kůží, byly testovány z hlediska snášenlivosti. Pokud
byste přesto zjistili podráždění kůže apod., přístroj dále nepoužívejte a kontaktujte svého lékaře.
Spolknutí drobných částí, jako např. obalového materiálu, baterie, krytu přihrádky na baterii atd., může
vést k udušení.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM
Baterie nerozebírejte!
Vybitou baterii ihned vytáhněte z přihrádky, protože může vytéct a poškodit přístroj!
Zvýšené nebezpečí vytečení, zabraňte kontaktu s kůží, očima a sliznicemi!
Při kontaktu s elektrolytem postižená místa ihned opláchněte velkým množstvím čisté vody a nepro-
dleně vyhledejte lékaře!
V případě spolknutí baterie je nutné ihned vyhledat lékaře!
Při vkládání baterie dbejte na správnou polaritu!
Baterie udržujte mimo dosah dětí!
Baterie nedobíjejte! Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nezkratujte! Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nevhazujte do ohně! Hrozí nebezpečí výbuchu!
Vybité baterie a akumulátory nevyhazujte do komunálního, ale do tříděného odpadu, nebo je odneste
na sběrné místo baterií ve specializovaných prodejnách!
Rozsah dodávky a obal
Nejprve zkontrolujte, zda je přístroj kompletní a není nijak poškozený. Máte-li pochybnosti, neuvádějte
přístroj do provozu a obraťte se na svého prodejce nebo na servis. Do rozsahu dodávky patří:
1 pulzní oxymetr MEDISANA PM 150
1 baterie (typ AAA) 1,5 V
1 návod k použití
Obalový materiál lze opět použít nebo předat k recyklaci. Nepotřebný obalový materiál řádně zlikvidujte.
Pokud si při vybalování přístroje všimnete poškození, ke kterému došlo při přepravě, okamžitě se spojte
se svým prodejcem.
VAROVÁNÍ
Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětem. Hrozí nebezpečí
udušení!
Přístroj a ovládací prvky
Kryt přihrádky na baterii
LED displej
Tlačítko Start
Prostor pro vložení prstu (na zadní straně přístroje)
Vložení/vyjmutí baterie
Vložení: Než začnete přístroj používat, vložte do něj přiloženou baterii. Za tímto účelem otevřete kryt
přihrádky na baterii
a vložte baterii 1,5 V, AAA. Dávejte při tom pozor na polaritu (je vyznačena
v přihrádce na baterii). Přihrádku na baterii opět zavřete.
Vyjmutí: Baterii vyměňte, pokud se na displeji objeví hlášení Por Lo“. Pokud se na displeji nezobrazu-
je vůbec nic, je baterie zcela vybitá a je nutné ji ihned vyměnit.
Používání
1. Zasuňte prst do prostoru pro vložení prstu
na zadní straně přístroje.
2. Stiskněte tlačítko Start
. Ihned se rozsvítí LED displej. Krátce poté se automaticky aktivuje také
funkce Bluetooth
®
.
3. Je zapotřebí, aby byl prst resp. celé tělo během měření co nejvíce v klidu.
4. Po chvilce se na LED displeji zobrazí tepová frekvence a naměřená saturace krve kyslíkem. Jednot-
livé indikace při tom mají následující význam:
5. Prst opět vytáhněte. Zhruba po 8 sekundách se přístroj automaticky vypne.
Co znamená zobrazený výsledek?
Saturace krve kyslíkem (SpO
2
) udává, kolik červeného krevního barviva (hemoglobinu) je nasyceno
kyslíkem. Normální hodnota u člověka je přitom mezi 90 a 96 % SpO
2
. Příliš nízká hodnota může pou-
kazovat na určitá onemocnění, jako např. srdeční poruchy, problémy s krevním oběhem, astma resp.
určité plicní choroby. Příliš vysoká hodnota může být vyvolána například rychlým a hlubokým dýcháním,
které však v sobě skrývá nebezpečí příliš nízkého obsahu oxidu uhličitého v krvi. Výsledek zjištěný
pomocí tohoto přístroje není v žádném případě vhodný ke stanovení či potvrzení diagnózy. Za tímto
účelem bezpodmínečně kontaktujte svého lékaře.
Přenos do aplikace VitaDock+
®
pomocí technologie Bluetooth
®
Pulzní oxymetr MEDISANA PM 150 nabízí možnost přenést vaše naměřené hodnoty pomocí tech-
nologie Bluetooth
®
do aplikace VitaDock+
®
. Aplikace VitaDock+
®
umožňuje podrobné vyhodnocení,
uložení a synchronizaci vašich naměřených hodnot mezi několika zařízeními se systémy iOS a Android.
Máte tak neustále přístup ke svým datům a můžete je sdělit např. svým přátelům či svému lékaři.
Potřebujete k tomu bezplatný uživatelský účet, který si můžete zřídit na stránce www.vitadock.com. Pro
mobilní přístroje se systémem Android a
iOS si můžete stáhnout příslušné aplikace. Na webu najdete návod k instalaci a používání tohoto soft-
waru. Po každém měření následuje automatický přenos dat (pokud je na přijímacím přístroji aktivován a
kongurován Bluetooth
®
).
Chyby a jejich odstranění
Chyba: SpO
2
anebo tepová frekvence se nezobrazí resp. nezobrazí se správně
Odstranění: Zasuňte prst zcela do prostoru pro vložení prstu
na zadní straně přístroje. Použijte no-
vou baterii. Během měření se nehýbejte a nemluvte. Pokud ani nadále nelze naměřit správné hodnoty,
kontaktujte prosím servis.
Chyba: Přístroj nelze zapnout.
Odstranění: Vyjměte starou baterii a vložte novou. Stiskněte tlačítko START
Pokud přístroj ani
nadále nelze zapnout, kontaktujte prosím servis.
Chyba: Na displeji se zobrazí Error 3nebo Error 4“.
Odstranění: Vyměňte baterii. Je možné, že došlo k mechanické nebo elektronické poruše, kterou nelze
odstranit výměnou baterie. Kontaktujte prosím servis.
Chyba: Na displeji se zobrazí Error 6nebo Error 7“.
Odstranění: LED displej je vadný nebo došlo k jiné technické závadě. Pokud se toto chybové hlášení
zobrazuje i po výměně baterie, kontaktujte prosím servis.
Tepová frekvence
Symbol Bluetooth
®
Intenzita signálu tepu
Saturace krve kyslíkem v %
CZ Návod k použití Pulsní oxymetr PM 150
Mnohokrát děkujeme za vaši důvěru a srdečně blahopřejeme!
Koupí tohoto pulsní oxymetr jste získali kvalitní výrobek značky MEDISANA. Abyste dosáhli
požadovaného úspěchu a mohli se ze svého pulsního oxymetru MEDISANA PM 150 skutečně
dlouho těšit, doporučujeme Vám, abyste si pozorně přečetli následující pokyny pro použití a údržbu.
Elektromagnetická kompatibilita – směrnice a prohlášení výrobce
Elektromagnetické rušivé vyzařování
Pulsní oxymetr je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí specikovaném níže. Zákaz-
ník nebo uživatel by měl zajistit, aby byl přístroj používán v takovém prostředí.
RF emise podle Skupina 1
CISPR 11
RF emise podle Třída B
CISPR 11
Emise harmonických
proudů podle
IEC 61000-3-2
Emise kolísavého
napětí / ikru podle
IEC 61000-3-3
Elektromagnetická imunita
Pulsní oxymetr je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí specikovaném níže. Zákaz-
ník nebo uživatel by měl zajistit, aby byl přístroj používán v takovém prostředí.
Elektrostatický
výboj (ESD)
podle
IEC 61000-4-2
Magnetické pole
síťového kmitočtu
(50/60 Hz) podle
IEC 61000-4-8
Pulsní oxymetr je vhodný pro použití
ve všech zařízeních, a to včetně domácností
a zařízení přímo napojených na veřejnou síť
nízkého napětí, která energií zásobuje
i obytné budovy.
Pulsní oxymetr využívá vysokofrekvenční
energii výhradně pro svou interní funkci.
Jeho vysokofrekvenční emise jsou proto
velmi nízké a je nepravděpodobné, že
by rušily sousední elektronická zařízení.
± 6 kV vybití
kontaktem
± 8 kV vybití
ve vzduchu
± 6 kV vybití
kontaktem
± 8 kV vybití
ve vzduchu
Podlaha by měla být dřevěná, betonová nebo
z keramické dlažby. Pokud je podlaha pokrytá
syntetickým materiálem, musí relativní vlhkost
vzduchu činit alespoň 30 %.
3 A/m 3 A/m
Magnetická pole síťového kmitočtu by měla
odpovídat typickým hodnotám, které se
nacházejí v komerčním nebo
nemocničním prostředí.
Storingsemissie-
metingen
Conformiteit Elektromagnetische
omgeving - Richtlijn
Nevztahuje se
Nevztahuje se
Test imunity
Úroveň testu
IEC 60601
Úroveň
shody
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
Elektromagnetická imunita
Pulsní oxymetr je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí specikovaném níže. Zákaz-
ník nebo uživatel by měl zajistit, aby byl přístroj používán v takovém prostředí.
Vyzařované RF
rušení podle
IEC 61000-4-3
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění
ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti budov, objektů a osob.
a. Intenzity pole pevných vysílačů, např. základnových stanic mobilních telefonů a pozemních mobilních ra-
diostanic, amatérských radiostanic, rozhlasových vysílačů v pásmech AM a FM a televizních vysílačů, nelze
teoreticky předpovědět s dostatečnou přesností. Pro posouzení elektromagnetického prostředí z hlediska
pevných vysílačů by měl být zvážen průzkum lokality. Pokud naměřená intenzita pole na místě, na němž je
přístroj používán, překročí výše uvedenou úroveň shody, je třeba přístroj pozorovat, aby bylo možné ověřit
jeho řádné fungování. Neobvyklé chování si může vyžádat dodatečná opatření, např. jiné nasměrování nebo
přemístění přístroje.
b. Nad frekvenční rozsah 150 kHz až 80 MHz by intenzita pole měla být nižší než 3 V/m.
3 V/m
80 MHz -
2,5 GHz
3 V/m
Přenosná a mobilní komunikační zařízení by
se neměla používat v menší vzdálenosti od
teploměru, a to včetně kabelů, než je
doporučená separační vzdálenost vypočítaná
pomocí rovnice pro frekvenci vysílače.
Doporučená separační vzdálenost:
d=1.2 P
d=1.2 P 80 MHz - 800 MHz
d=2.3 P 800 MHz - 2,5 GHz
kde P je jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W)
podle údajů výrobce vysílače a d je doporučená
separační vzdálenost v metrech (m).
Intenzita pole pevných radiofrekvenčních vysílačů by
podle průzkumu na místě
a
měla být nižší než stano-
vená úroveň shody
b
v každém frekvenčním rozsahu.
V blízkosti zařízení označených následujícím symbo-
lem může docházet k rušení:
Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními vysokofrekvenčními
telekomunikačními zařízeními a pulsním oxymetrem
Pulsní oxymetr je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí, v němž je vyzařované
vysokofrekvenční rušení kontrolováno. Zákazník nebo uživatel přístroje může omezení elektro-
magnetického rušení napomoci tím, že bude dodržovat minimální vzdálenost mezi přenosnými a
mobilními vysokofrekvenčními telekomunikačními zařízeními (vysílači) a přístrojem v závislosti na
výstupním výkonu komunikačního zařízení – jak je uvedeno níže.
0.01 0.1167 0.2334
0.1 0.3689 0.7378
1 1.1667 2.3334
10 3.6893 7.3786
100
11.6667 23.3334
Pro vysílače, jejichž maximální jmenovitý výkon není v tabulce výše uveden, lze doporučenou
separační vzdálenost d v metrech (m) stanovit pomocí rovnice, která platí pro příslušný sloupec,
přičemž P je maximální jmenovitý výkon vysílače ve wattech (W) podle údaje výrobce vysílače.
Poznámka 1: Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah.
Poznámka 2: Tyto směrnice nemusejí platit za všech okolností. Šíření elektromagnetického vlnění
ovlivňuje schopnost absorpce a odrazivosti budov, objektů a osob.
Separační vzdálenost, v závislosti na frekvenci vysílače
m
80 MHz - 800 MHz
d=1.2 P
800 MHz - 2.5 GHz
d=2.3 P
Elektromagnetické
prostředí – směrnice
Jmenovitý výkon
vysílače
W
Test imunity
Úroveň testu
IEC 60601
Úroveň
shody
79457 V1.3 09/2014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Medisana Pulsoximeter PM 150 Návod k obsluze

Kategorie
Monitory srdečního tepu
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro