Groupe Brandt 2VFT-211AS Návod k obsluze

Kategorie
Varné desky
Typ
Návod k obsluze
1
Fagor Electrodomésticos, S. Coop.
B° San Andrés, 18
20500 Mondragon (SPAIN)
info@fagor.com
www.fagor.com
II
0
1.2.2
1.2
M
o
d
.
5H-
1
9
6 N
T
yp. 1HV
1
1
1
C2
Cod.
9
0
1
0
1
5
0
93
Seri
e
:
0
7
1
2
1
2
7
7
6
2
3
0
V/
5
0
HZ
W
m
a
x
3
5
7
0
W
Mad
e
i
n
E
U
AR
46
1.2.6
I
ES
FR
PT
EN
DE
NL
RU
CS
HU
SK
AR
CA
GL
EU
1.2.3
1.2.4 1.2.5
1.2.1
1.2.7
55
288
510
270
490
n
2,1 kW
1,2 kW
1,7 kW
1,2 kW
o
1,2 kW
0,7
kW
2 kW
k
1,2 kW
1,8
kW
0,7
kW
1,2 kW
2,1
kW
m
0,7
kW
2,1
kW
1,2 kW
1,2 kW
1,5 kW
2,3
kW
l
2,1 kW
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
d
1,8 kW
0,8
kW
1,2 kW
2 kW2,7
kW
1,2 kW
a
1,2 kW
1,8 kW
1,8 kW
1,7 kW
2,4
kW
g
1,8 kW
1,8 kW
2,7 kW
0,8
kW
2 kW
1,2 kW
j
1,2 kW
1,4 kW
2,2
kW
1,8 kW
0,7
kW
2,1
kW
b
1,2 kW
1,8 kW
1,5 kW
1,95
kW
2,7
kW
f
1,8 kW
1,2 kW
1,5 kW
1,95
kW
2,7
kW
e
1,8 kW
1,2 kW
1,8 kW
2,7 kW
c
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
0,7
kW
2,1
kW
h
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
0,7
kW
2,1
kW
i
1,2 kW
1,8 kW
1,2 kW
0,7
kW
2,1
kW
>100 mm
>50 mm
>40 mm
>15 mm
55
930
440
900
410
55
577 / 590
507 / 520
560
490
55
780
520
750
490
55
700
520
560
490
d
o
d f
a g j
b c e h i k l m n
H
CZ5701737
008652600
12/12
IT
x2
2.12
d f g h j k l m o
III
V VI
IV
2
2.1
2.2
2.5.4
2.6
2.7.1
2.7.3
2.9
2.9.1
2.8.3
2.8.6
2.8.7 2.8.8
2.8.9
2.8.10 2.8.11
2.8.14
5
3
4
4.1.1
1.3
2.8.4 2.8.5
2.10
2.10.1
a b c
1.3.4
1.3.1
VIV
II
I
EN
ENGLISH
ES
ESPAÑOL
PT
PORTUGUÊS
FR
FRANÇAIS
DE
DEUTSCH
NL
NEDERLANDS
RU
HU
MAGYAR
SK
SLOVENSKY
EU
EUSKARA
CA
CATALÀ
GL
GALEGO
CS
CESKY
AR
2.9.2 2.9.3
220-240V
~
L
123
45
N
220-240V 3
~
L1
12 3
45
N
L2
380-415V 3N
~
L1
12
L2
3
L3
45
N
380-415V 2N
~
L1
1
45
N
22
L2
2.4.12.3.2
2.4.3
a
o
230 V
~
L N
220-240V 1N
~
N
L
ab cd e
380-415V 2N
~
N
L1 L2
ecdab
220-240V 3
~
L1
L2 L3
ecdab
1.3.2
1.3.3
oa b c
d
n d
n
e i
3”
2.4.2
2.3
2.3.1
a b c
2.5
a b c
2.5.1
2.7
j m
d e f g h i j k m o
2.5.2 2.5.3
2.7.2
a b c
5”
2.8.1 2.8.2
d f g h k m o
2.8.12 2.8.13
e
2.9.4
2.9.5
4.1.2 4.1.3
5
3.1.1 3.1.2
2.10.2
n
2.13
2.10.3
2.11
d
m o
3”
a b c
e i
2.4
5”
2.8
N
L1 L2
ecdab
380-415V 3N
~
2X220-240V 1N
~
IT
ITALIANO
Русский
35
380-415V 3N~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 11 A
Плита >60 см 13 A
380-415V 2N~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 16 A
Плита >60 см 19 A
Этот аппарат соответствует европейским
директивам 73/23/СЕЕ и 89/336/СЕЕ
Рекомендация: Установка плиты должна
производиться специалистом, который
осуществит ее в соответствии с инструкциями и
схемами производителя.
1
2
Установка
Использование
Определи модель своей плиты (“a”, “b”, “c”, “d”,
“e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”, “n, “o”), сравнив
номер и расположение конфорок своего аппарата
с аппаратом, изображенном на рисунке.
1.1 Распаковка. Удали все детали упаковки.
1.2 Встрой плиту в кухонную мебель. TИмей
всегда в виду характеристики плиты (1.2.1), а
также размеры кухонной мебели, в которую
будет встраиваться плита (1.2.2, 1.2.3). Если
ты не будешь устанавливать под плитой
духовку, то должен поместить защитную
пластину в соответствии с указанными
размерами (1,2,4). Нанеси на внешние края
плиты пенистый изоляционный материал для
обеспечения хорошей герметичности (1,2,5).
Переверни плиту и помести ее в вырез
(1,2,6). Закрепи плиту в кухонной мебели
при помощи прилагаемых скоб (1,2,7). Не
используй материалы, которые невозможно
удалить, такие как силикон.
1.3. Подключение к сети электроснабжения.
Из пяти жил: а) темно-синяя, b) голубая, c)
коричневая, d) красная, e) зелено-желтая.
(1.3.1)
Годный для плиты 230V~. (1.3.2)
Годный для плиты 220-240V~: смотри
таблицу. (1.3.3)
Общая мощность: Плита 60 см 6,8 kW,
Плита >60 см 7,8 kW
220-240V~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 30 A
Плита >60 см 34 A
Если тип подключения не равен 220-240V~,
отключи кабель и подключи в соответствии
со схемами (1.3.3, 1.3.4).
220-240V 3~ Вн. Номинал по фазам
Плита 60 см 14 А
Плита >60 см 16,5 А
0
Идентификация
Если плита изготовлена из стеклокерамики, то
может быть использована посуда из глины, меди
или нержавеющей стали. Не рекомендуется
использовать алюминиевую посуду, так как она
может оставить пятна на стеклянной поверхности
плиты.
2.1 Выбор зоны варки. В твоем распоряжении
имеется несколько конфорок, на которые
можно поместить посуду. Выбери наиболее
подходящую из них в соответствии с
размером посуды.
2.2 Включение плиты. Нажми и удерживай
в течение 3 секунд клавишу
для того,
чтобы включить плиту; активизируются
значки
0
различных точек готовки.
Примечание: Для отключения системы
блокировки, не позволяющей детям
пользоваться плитой, нажми и удерживай в
течение 3 секунд клавишу
(2.13)
2.3 Включение конфорки. Включи конфорку,
на которую поставил посуду, путем
нажатия на соответствующую клавишу
(2.3.1, 2.3.2). или нажми
на
(2.4.2)
Примечание: Если ты будешь выбирать более
5 секунд, на какую клавишу следует нажать,
плита автоматически отключится в целях
безопасности.
2.4 Выбор мощности. Установи ее, скользя
пальцем по шкале (2.4.1) или нажимая на
или (2.4.2, 2.4.3).
39
č esky
Návod k použití
Velmi důležité. Než začnete varnou desku používat, přečtěte si pečlivě tento návod.
Tento návod je uspořádán tak, že se texty vztahují k příslušným vyobrazením.
Bezpečnost
Elektrická instalace, která napájí varnou desku musí mít
nainstalovaná odpojovací zařízení v souladu s platnými místními
instalačními nařízeními.
Nainstalování desky musí být provedené autorizovaným
instalátorem, který bude postupovat podle instrukcí a schémat
výrobce.
Instalace musí být vybavená pro maximální výkon, uvedený
na štítku s charakteristikami a na zásuvce s předpisovým
uzemněním.
Pokud je kábel poškozený, musí být nahrazený záručním
servisem nebo obdobným kvali kovaným personálem, aby se
zabránilo nebezpečí.
POZOR: Pokud povrch skla popraská nebo se rozbije, ihned
odpojte přístroj ze sítě, abyste zabránili možnému elektrickému
šoku. Nepoužívejte desku, dokud sklo nevyměníte. Výměnu
musí provést záruční služba nebo kvali kovaný personál (4.1.1).
Nepokládejte nádoby s horkým dnem na senzory. Elektronický
obvod by se mohl poškodit (4.1.3).
POZOR: Přístroj a jeho přístupné části se můžou rozpálit během
fungování. Je třeba dbát na to, abyste nesahali na tepelné části.
Děti mladší 8 let se nesmí k přístroji přibližovat, pokud nejsou
pod neustálým dohledem.
Důležité
Uchovávejte tuto příručku spolu s přístrojem. Pokud chcete
prodat nebo přenechat přístroj jiné osobě, ujistěte se, že je k
němu přiložená uživatelská příručka. Přečtěte si tyto rady dříve,
než nainstalujete přístroj a začnete ho používat. Příručka byla
napsaná s ohledem na bezpečnost Vaši i ostatních.
40
č esky
Pokud nainstalujete desku nad zásuvku, nesmíte do ní ukládat
žádné hořlavé předměty.
Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby s
fyzickým, smyslovým nebo mentálním postižením nebo které
mají nedostatek zkušeností nebo vědomostí, pouze v případě,
pokud je na ně dohlíženo nebo byly náležitě poučené, co se
če použití přístroje bezpečným způsobem a chápou možná
nebezpečí. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Uživatelské čištění a
údržbu, nesmí provádět děti bez dohledu.
POZOR: Může být nebezpečné bez nich vařit na tuku nebo
oleji, protože se můžou vznítit. NIKDY se nesnažte uhasit oheň
vodou. Odpojte přístroj a uduste plameny pomocí pokličky nebo
nehořlavé deky.
POZOR: Nebezpečí požáru: neskladujte předměty na varném
povrchu.
Nikdy nepoužívejte parní čistič na čištění přístroje.
Př
ístroj není určený k fungování za pomoci externího časovače
ani systému dálkového ovládání.
Elektronické modely: Zastavte fungování přístroje stisknutím
na 2 vteřiny senzoru
(
). Ozve se dlouhé PÍÍP a když zmizí číslice, znamená to, že
je přístroj vypnutý.
Modely s ovládáním: Pvek vypněte umístěním regulátoru do
polohy “0”.
Vyhněte se úderům nádobami do skla.
Varná zóna by se neměla uvádět do chodu bez nádoby.
Používejte přístroj výhradně k vaření jídel. Nepoužívejte jej jako
pracovní desku.
Nelijte studenou vodu přímo na desku, když je horká.
č esky
41
380-415V 3N~
Jmenovitý spínací proud podle fází
60 cm deska 11 A
>60cm deska 13 A
380-415V 2N~
Jmenovitý spínací proud podle fází
60 cm deska 16 A
>60cm deska 19 A
Tento přístroj splňuje požadavky evropských
směrnic 73/23/EEC a 89/336/EEC
Upozornění: Varnou desku musí nainstalovat
oprávněný instalační technik v souladu s
návodem a schématy výrobce.
1
2
Instalace
Použití
Určete model své varné desky (“a”, “b”, “c”,
“d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
“n”, “o”) tak, že porovnáte počet a uspořádání
prvků svého přístroje s vyobrazeními.
1.1 Vybalení. Odstraňte všechny ochranné
materiály.
1.2 Vložení do jednotky. Vždy si zkontrolujte
údaje na datovém štítku (1.2.1) a rozměry
jednotky, do níž budete varnou desku
vkládat (1.2.2, 1.2.3). Když nebudete pod
varnou desku instalovat troubu, bude
potřeba nainstalovat ochranný panel
podle uvedených rozměrů (1.2.4). Nalepte
pěnovou pásku kolem vnějšího okraje varné
desky, aby byla spára vodotěsně uzavřená
(1.2.5). Otočte varnou desku a vložte ji
do otvoru (1.2.6). Upevněte ji k jednotce
přiloženými háčky (1.2.7). Nepoužívejte
neodstranitelné materiály jako např. silikon.
1.3 Připojení k elektrické síti.
S 5 vodiči: a) tmavě modrým, b) světle
modrým, c) hnědým, d) červeným, e)
zelenožlutým. (1.3.1)
Připraveným pro 230V~ desku. (1.3.2)
Připraveným pro 220-240V~ desku: viz
tab.. (1.3.3)
Celkový příkon: 60cm deska 6,8kW,
>60cm deska 7,8kW
220-240V~
Jmenovitý spínací proud podle fází
60 cm deska 30 A
>60cm deska 34 A
Pokud je typ napájení jiný než 220-
240V~, odpojte kabel a proveďte zapojení
podle schémat (1.3.3, 1.3.4).
220-240V 3~
Jmenovitý spínací proud podle fází
60 cm deska 14 A
>60cm deska 16,5 A
0
Určení modelu
Na sklokeramických varných deskách se mohou
používat kameninové, měděné a nerezové
nádoby. Hliníkové nádoby se nedoporučují,
protože způsobují skvrny na skle desky.
2.1 Volba varné zóny. Na desce jsou různé
zóny, na něž můžete umístit nádobu. Zvolte
nejvhodnější zónu podle velikosti nádoby.
2.2 Zapnutí varné desky. Zapněte varnou desku
tak, že stisknete a 3 vteřiny podržíte tlačítko
; aktivuje se
0
na různých varných
zónách.
Pozn.: Abyste mohli zvolit, zda bude
aktivovaná dětská bezpečnostní funkce,
deaktivujte ji podržením tlačítka
3 vteřiny
(2.13).
2.3 Aktivace varné zóny. Aktivujte varnou
zónu, na niž jste umístili nádobu stisknutím
odpovídajícího tlačítka
(2.3.1, 2.3.2) nebo stisknutím
(2.4.2)
Pozn.: Když Vám bude volba varné zóny
trvat déle než 5 vteřin, varná deska se z
bezpečnostních důvodů vypne.
2.4 Volba výkonu. Upravte výkon posouváním
prstu po pruhu (2.4.1) nebo pomocí tlačítek
nebo (2.4.2, 2.4.3).
SPECIÁLNÍ VARNÉ ZÓNY
2.5 Dvojité těleso, trojité těleso. Po zvolení
výkonu stiskněte
,
čímž aktivujete
dvojitou zónu (2.5.1, 2.5.3). Když znovu
stisknete
(2.5.2) nebo
(2.5.4),
aktivuje se trojitá zóna. Když budete chtít tuto
volbu zrušit, stiskněte (
,
,
,
).
č esky
42
Model e: Po aktivaci varné zóny a zvolení
výkonu znovu stiskněte tlačítko volby zóny,
pro něž chcete nastavit čas, a objeví se
(2.8.11). Zvolte čas pomocí
,
(2.8.12) a potvrďte jej opětovným stisknutím
tlačítka zvolené varné zóny (2.8.13).
Zobrazí se výkon s tečkou signalizující,
že pro danou zónu je nastaven čas. Po
uplynutí nastaveného času se ozve zvukový
signál a zobrazí
(2.8.14). Zvukový signál
vypnete stisknutím libovolného tlačítka.
Pozn.: Časový spínač se automaticky
vypne, když Vám bude nastavení času trvat
déle než 10 vteřin.
Poznámky k používání časového spínače:
Když bude úroveň výkonu 9, bude maximální
možné nastavení časového spínače 60 minut.
Jinak bude maximum 99 min. Po uplynutí
nastaveného času bude znít zvukový signál,
dokud nestisknete libovolné tlačítko.
PROGRAMOVACÍ FUNKCE
2.9 Rychlý ohřev. Zajišťuje rychlé dosažení
maximální teploty a automatický přechod na
konstantní teplotu.
Modely a, b, c: Aktivuje zónu a zapojí
maximální výkon. Stiskněte
a na
displeji zvolené varné zóny se zobrazí
(2.9.1). Během 5 vteřin zvolte požadovanou
úroveň, doporučuje se použít úrovně od
3 do 6 (2.9.2). Po pěti vteřinách bude
rychlý ohřev nastavený a na displeji se
bude střídavě zobrazovat
a výkon. Po
dosažení maximální teploty
zmizí a
výkon zůstane konstantní. Varná zóna bude
nadále fungovat běžným způsobem. Když
budete chtít rychlý ohřev zrušit, stiskněte
ikonu programovaného tělesa a zvolte nový
výkon.
Modely d, f, g, h, j, k, l, m, o: Zvolte
varnou zónu a nastavte je na maximální
výkon pomocí
tak, aby se zobrazila 9 s
tečkou
(2.9.3). Upravte výkon pomocí
tlačítka
; doporučuje se úroveň 3 až 6
(2.9.4). Po 5 vteřinách bude rychlý ohřev
nastaven a zobrazí se výkon následovaný
tečkou (2.9.5). Po dosažení maximální
teploty tečka zmizí a zóna bude fungovat
běžným způsobem. Když budete chtít tuto
funkci zrušit, stiskněte tlačítko zvoleného
varné zóny a zvolte nový výkon.
2.10 Varné desky s ovladači. Dbejte na to, aby
varná zóna, které se chystáte aktivovat,
2.6 Oválná varná deska. Tuto zónu můžete
používat kruhově
nebo spojeně jako
oválnou varnou zónu
. Toto nastavení
aktivujete stisknutím
a deaktivujete
opětovným stisknutím téhož tlačítka.
Doporučení: U modelů s halogenovými zónami
je světlo tak jasné, že Vám doporučujeme,
abyste se do něj nedívali, když na něm není
postavená nádoba.
FUNKCE ČASOVÉHO SPÍNAČE
2.7 Nastavení časového spínače
. Když
se varná deska zapne, číslice na hodinách
budou blikat a ukazovat
(2.7.1).
Nastavte čas pomocí tlačítek
,
(2.7.2). Postupujte stejně po odpojení
přístroje od sítě nebo výpadku elektrické
energie.
Když budete chtít změnit čas, stiskněte na
5 vteřin tlačítko
(2.7.3). Časový údaj
začne blikat a ozve se pípnutí. Nastavte čas
pomocí tlačítek
, .
2.8 Volba času.
Modely a, b, c: Po aktivaci varné zóny a
zvolení výkonu bude časový údaj blikat 5
vteřin. Během této doby stiskněte tlačítko
(2.8.1). Zvolte požadovaný čas
stisknutím tlačítka
, (2.8.2). Po pěti
vteřinách bude časový spínač nastavený a
zobrazí se čas se svítící tečkou pod ikonou
zvolené varné zóny (2.8.3). Když budete
chtít změnit nebo zobrazit zbývající čas,
stiskněte ikonu aktivované varné zóny
(2.8.4). Když budete chtít nastavení zrušit,
stiskněte zároveň tlačítka
, (2.8.5).
Modely d, f, g, h, k, m, o: Po aktivaci varné
zóny a zvolení výkonu stiskněte tlačítko
na hodinách. U každé zóny se zobrazí
00
a
(2.8.6). Stiskněte
na zóně,
pro niž chcete nastavit čas, a
začne
blikat (2.8.7). Zvolte čas pomocí
, na
hodinách (2.8.8). Po 5 vteřinách bude čas
nastavený a střídavě se bude zobrazovat
výkon a
u zvoleného varného tělesa. Po
uplynutí nastaveného času se ozve zvukový
signál a bude blikat
00
. Když budete chtít
nastavení zrušit, podržením na ikoně
nastavte
00
.
Pozn.: Časový spínač se automaticky
vypne, když Vám bude nastavení času trvat
déle než 10 vteřin.
č esky
43
3
Údržba a čiště
Nepoužívejte parní čistič
Pravidelně čistěte povrch varné desky ihned,
jakmile vychladne. Nepoužívejte brusné
prostředky nebo drátěnky. Očistěte desku
vlhkým hadrem namočeným v mýdlové vodě
(3.1.1).
Jednou za týden desku důkladně očistěte
pomocí produktů speciálně určených na
sklokeramické desky. Jako ideální přípravek
k čištění a údržbě Vaší sklokeramické desky
doporučujeme VITRO-CLEN.
Úporné skvrny se mohou odstraňovat
pomocí škrabky na sklo (3.1.2).
Jestliže náhodou na desce připálíte cukr,
výrobky s cukrem nebo plast, odstraňte je co
nejdříve pomocí škrabky, dokud budou ještě
horké. Když to neprovede, mohou na desce
zůstat trvalé skvrny.
Udržujte čepel škrabky v dokonalém stavu. V
případě poškození ji vyměňte.
byla zóna, již chcete používat (2.10.1).
Otočte ovladač do požadované polohy a
rozsvítí se kontrolka „zapnutí“, která rovněž
signalizuje zbytkové teplo, když se zóna
vypne.
U model
ů s dvojitými zónami nebo oválnou
varnou zónou otočením ovladače doleva
zapnete část varné zóny a otočením
ovladače doprava zapnete celou (2.10.3).
2.11 Vypnutí varné zóny. Zvolte napájení
0
varné zóny, kterou chcete vypnout.
2.12 Zbytkové teplo. Po použití varné zóny
zůstanou varné zóny určitou dobu, která
závisí na nastaveném výkonu, horké a u
zóny, která je ještě horká, bude zobrazen
symbol
nebo tečka.
Nedotýkejte
se těchto varných zón, protože je zde
nebezpečí popálení.
Pozor: V případě výpadku napájení se po
obnovení dodávky proudu nebude ikona
zobrazovat, i když bude příslušná zóna ještě
horká. Je důležité si tuto skutečnost uvědomit.
2.13 Funkce zámku. Tato funkce brání dětem
v manipulaci s přístrojem. Zámek aktivujete
stisknutím a podržením tlačítka
3 vteřiny.
Když budete chtít zámek odblokovat, postup
opakujte.
Doporučení:
Vyhněte se úderům nádobami do skla.
Hliníkové nádoby se nedoporučují, protože
mohou způsobovat skvrny na skle, pokud
nemají ochranné dno z nerez oceli
Varná zóna by se neměla uvádět do chodu
bez nádoby.
Dno nádoby musí být ploché a suché.
Dbejte na to, aby průměr nádoby byl větší
než průměr použité varné zóny a nádobu
pokládejte do středu zdroje tepla.
Snažte se nepohybovat s nádobami po varné
desce, protože by mohly poškrábat sklo.
Používejte přístroj výhradně k vaření jídel.
Nepoužívejte jej jako pracovní desku.
Nelijte studenou vodu přímo na desku, když
je horká.
Pozor: Přerušovaná funkce varných zón není
závada. Zóny se na kratší nebo delší dobu
zapínají a vypínají podle požadovaného výkonu.
4
Životní prostředí
Varná deska byla zkonstruována s ohledem
na ochranu životního prostředí.
Chovejte se ekologicky.
Při každém vaření používejte odpovídající
výkon a volte nádobu odpovídající velikosti pro
jídlo, které budete připravovat. Přenos tepla je
nejlepší, když dno nádoby a průměr varné zóny
budou stejné.
Po dokončení vaření můžete nechat nádobu stát
na varné desce, abyste využili nahromaděného
zbytkového tepla. Tím ušetříte energii.
Pokud můžete, používejte pokličku, aby se
snížily tepelné ztráty z odcházející páry.
Likvidace elektrických a elektronických
přístrojů.
Při likvidaci nevyhazujte přístroje společně s
běžným komunálním odpadem.
Odneste varnou desku do speciálního sběrného
střediska.
Recyklace domácích přístrojů předchází
negativním důsledkům pro naše zdraví a životní
prostředí a umožňuje nám šetřit energii a zdroje.
Další informace získáte od místních úřadů nebo
prodejce, kde jste varnou desku zakoupili a na
www.elektrowin.cz.
59
Seguretat
• L’alimentació elèctrica a la placa ha d’estar instal·lada amb
dispositius de desconnexió en compliment de la normativa
d’instal·lació local.
• La instal·lació de l’aparell l’ha de fer un instal·lador autoritzat, que
ha de seguir les instruccions i els diagrames del fabricant.
• La instal·lació elèctrica ha de tenir les mides adequades per a la
màxima potència indicada a la placa de referència i l’endoll ha de
tenir connexió a terra segons la normativa.
• Si el cable està danyat, ha de ser substituït pel fabricant, pel servei
postvenda o per personal qualifi cat similar per tal d’evitar possibles
perills.
ADVERTÈNCIA: si la superfície de vidre s’esquerda o es trenca,
desconnecti-la de la xarxa immediatament per evitar una possible
descàrrega elèctrica. No utilitzi la placa fi ns que s’hagi substituït el
vidre. La substitució correspon al servei postvenda o a personal
qualifi cat (4.1.1).
• No col·loqui cassoles calentes i paelles sobre els sensors; es pot
danyar el circuit electrònic (4.1.3).
ADVERTÈNCIA: l’aparell i les peces accessibles es poden escalfar
quan està en funcionament. Procuri no tocar les resistències. Els
nens menors de 8 anys no s’han d’acostar a l’aparell, tret si estan
sota supervisió.
Important
Conservi aquest manual amb l’aparell. Si ven o cedeix l’aparell a
una altra persona, asseguri’s que l’acompanya el manual d’usuari.
Llegeixi aquestes instruccions amb atenció quan utilitzi i instal·li
l’aparell; estan pensades per protegir la seva seguretat i la dels
altres.
Manual d’instruccions
Molt important: llegeix íntegrament aquest manual abans d’utilitzar la placa.
Aquest manual està dissenyat de manera que els textos estiguin relacionats amb els dibuixos
corresponents.
català
català
60
• Si la placa està instal·lada sobre un armari, no desi objectes
infl amables a l’interior.
• Aquest aparell el poden utilitzar nens de 8 anys i més grans i
persones amb discapacitats físiques, sensorials o mentals o
persones sense prou experiència i coneixements si se’ls ensenya
a utilitzar l’aparell de manera segura i comprenen els perills que
implica. Els nens no han de jugar amb l’aparell. Les tasques de
neteja i manteniment no les han de fer nens sense supervisió.
ADVERTÈNCIA: placa desatesa quan cuini amb greix o oli perquè
es pot originar un incendi. No intenti MAI apagar un foc amb aigua.
Desendolli l’aparell i cobreixi les fl ames amb una tapa o una manta
resistent al foc.
ADVERTÈNCIA:perill d’incendi: no emmagatzemi objectes sobre
la superfície de la cuina.
• No utilitzi mai un netejador de vapor per netejar l’aparell.
• L’aparell no està dissenyat perquè funcioni amb un interruptor
temporitzador extern ni amb un sistema de control remot.
Models electrònics: Per desconnectar l’aparell, pitgi (
) durant
dos segons. Se sentirà un xiulet llarg i la pantalla digital canviarà a
apagat, la qual cosa indica que l’aparell ara està apagat.
Models amb comandaments: Per apagar l’element, col·loca el
regulador en la posició “0”.
• Eviti que els recipients donin cops contra el vidre.
• Les resistències no s’han de posar en funcionament sense cap
recipient.
• Utilitzi l’aparell només per coure aliments. No utilitzi mai la placa
com a taulell de cuina.
• No posi aigua freda directament sobre la placa quan estigui
calenta.
65
galego
• Este aparello pode ser utilizado por nenos de 8 anos e maiores, e
por persoas con discapacidades físicas sensoriais ou mentais, ou
persoas sen experiencia e coñecementos sufi cientes, se se lles
ensina a usar o aparello de xeito seguro e comprenden os riscos
derivados da súa manipulación. Os nenos non deben xogar co
aparello. A limpeza e o mantemento son tarefas que non as deben
realizar os nenos sen a pertinente supervisión.
ADVERTENCIA: Non deixe a placa desatendida ao cociñar con
graxa ou aceite, porque se pode orixinar un incendio. Non intente
NUNCA apagar un lume con auga. Desenchufe o aparello e cubra
as lapas cunha tapa ou unha manta resistente ao lume.
ADVERTENCIA: Perigo de incendio: Non almacene obxectos
sobre a superfi cie da cociña.
• Non utilice nunca un limpador de vapor para limpar o aparello.
• O aparello non está deseñado para que funcione cun interruptor
temporizador externo nin un sistema de control remoto.
Modelos electrónicos: Para desconectar o aparello, prema
(
) durante dous segundos. Oirase un pitido longo e a pantalla
dixital cambiará a apagado, indicando que o aparello agora está
apagado.
Modelos con mandos: Para apagar o elemento, coloque o
regulador na posición “0”.
• Evite golpear os receptáculos contra o cristal.
• As resistencias non se deberán pór en funcionamento sen un
receptáculo.
• Utilice só o aparello para cociñar alimentos. Non utilice a placa
como mesado.
• Non aplique auga fría directamente sobre a placa cando estea
quente.
galego
67
2.6 Foco fonte. Este foco pódelo utilizar de
forma circular
ou de forma conxunta,
coma foco fonte
. Pulsa
para
activalo e púlsao de novo para desactivalo.
Recomendación: nos modelos con focos
halóxenos, a luz é tan intensa que se
aconsella non mirar fi xamente cando está en
funcionamento sen o recipiente.
FUNCIÓNS DE TEMPO
2.7 Posta en hora
. Ó conecta-la placa,
os díxitos do reloxo escintilan e marcan as
(2.7.1). Axusta a hora coas teclas
, (2.7.2). Realiza a mesma operación
cada vez que se desconecte ou haxa un
corte de subministro eléctrico.
Para cambia-la hora pulsa durante cinco
segundos a tecla
(2.7.3). A hora
empezará a escintilar e oirás un asubío,
axústaa coas teclas
, .
2.8 Selección de tempo.
Modelos abc: Unha vez activado un
foco e seleccionada a potencia, tes cinco
segundos mentres escintila para pulsa-
la tecla
(2.8.1). Selecciona o tempo
necesario pulsando
, (2.8.2). Tras
cinco segundos, o tempo queda validado
e visualizarase a hora e un punto luminoso
baixo a icona do foco temporizado (2.8.3).
Para modifi car ou ve-lo tempo restante,
pulsa sobre a icona do foco temporizado
(2.8.4). Para anula-la programación, pulsa as
teclas
, simultaneamente (2.8.5).
Modelos dfghkmo: Unha vez activado un
foco e seleccionada a potencia, pulsa a
tecla
sobre o reloxo. Aparece
00
e
unha
en cada foco (2.8.6). Pulsa
do
foco que se vai a temporizar e
escintilará
(2.8.7). Selecciona o tempo con
,
sobre o reloxo (2.8.8). Tras cinco segundos,
o tempo queda validado e visualizarase de
forma alternativa a potencia e
no foco
temporizado. Transcorrido o tempo emitirá
un sinal acústico y escintilará
00
. Para
anula-la temporización pulsa sobre a
icona
ata visualizar
00
.
Nota: O temporizador apagarase
automaticamente se tardas máis de 10
segundos en selecciona-lo tempo.
Modelos e: Unha vez activado un foco e
seleccionada a potencia, pulsa de novo
a tecla de selección do foco que se vai
a temporizar, aparece unha
. (2.8.11).
Selecciona o tempo con
, (2.8.12)
e valídao pulsando de novo a tecla do
foco temporizado (2.8.13). A potencia
visualizarase cun punto que indica que o
foco está temporizado. Un sinal acústico e
unha indicación
advirten que o tempo
concluíu (2.8.14). Pulsa calquera tecla e o
sinal acústico desaparecerá.
Nota: O temporizador apagarase
automaticamente se tardas máis de 10
segundos en seleccionar o tempo.
Consideracións sobre a temporización: Se o
nivel de potencia é 9, o máximo tempo que se
vai a temporizar será de 60 min. Se é distinto, o
máximo poderá ser 99 min.
Unha vez concluído o tempo, a alarma soará
mentres non pulses ningunha tecla.
FUNCIÓNS DE PROGRAMACIÓN
2.9 Quentamento rápido. Alcanza rapidamente
a temperatura máxima para pasar de forma
automática á temperatura de mantemento.
Modelos abc: Activa un foco e leva a barra
á máxima potencia. Pulsa
e aparece
unha
no display do foco seleccionado
(2.9.1). Tes cinco segundos para selecciona-
lo nivel desexado, recoméndase que estea
entre os niveis 3 e 6 (2.9.2). Tras cinco
segundos, o quentamento rápido queda
validado e visualizarase
e a potencia de
forma alternativa. Alcanzada a temperatura
máxima, desaparece
quedando a
potencia de mantemento. O foco seguirá
funcionando de forma convencional. Se
desexas cancelar o quentamento rápido
pulsa a icona do foco programado e
selecciona unha nova potencia.
Modelos dfghjklmo: Selecciona un foco e
pono á máxima potencia pulsando ata
visualizar un 9 e un punto
(2.9.3). Regula
a potencia pulsando
, recoméndanse os
niveis 3 a 6 (2.9.4). Tras cinco segundos,
o quentamento rápido queda validado e
visualizarase a potencia seguida dun punto
(2.9.5). Alcanzada a temperatura máxima,
o punto decimal desaparece e o foco
seguirá funcionando de forma convencional.
Para cancela-la función, pulsa a tecla do
foco programado e selecciona unha nova
potencia.
2.10 Vitros con mandos. Asegúrate de que o
foco que vas a accionar corresponde ó foco
que queres utilizar (2.10.1). Xira o mando á
posición desexada e acenderase o piloto de
euskara
69
Segurtasuna
• Indarrean dagoen tokiko araudiari jarraikiz, plakaren elektrizitate-
elikadura instalatzean, deskonektatzeko gailuak ere instalatu behar
dira.
• Instalatzaile baimendu batek instalatu behar du labea,
fabrikatzailearen argibideei eta eskemei jarraikiz.
• Instalazio elektrikoak erreferentzia-plakan zehaztutako potentzia
maximorako neurri egokiak izan behar ditu eta entxufeak
araudiaren araberako lur-hartunea izan behar du.
• Kablea kaltetuta badago, fabrikatzaileak, saldu osteko zerbitzuak
edo langile gaitu batek aldatu beharko du, arriskuei aurre hartzeko.
OHARRA: Kristalezko gainazala urratzen edo apurtzen bada,
deskonektatu sarea berehala, deskarga elektrikoak ekiditeko.
Ez erabili plaka beira aldatu arte. Saldu osteko zerbitzuari edo
langileria gaituari dagokio ordeztea (4.1.1).
• Ez jarri lapiko edo zartagin berorik sentsoreen gainean. Zirkuitu
elektronikoak kalteak jasan ditzake (4.1.3).
OHARRA: Tresna eta uki daitezkeen piezak berotu egin daitezke
funtzionatzean. Saiatu erresistentziak ez ukitzen. 8 urtetik beherako
umeak ez dira tresnara gerturatu behar, zaintzapean ez badaude.
• Plaka armairu baten gainean instalatu bada, ez gorde erre
daitekeen objekturik barruan.
• 8 urte edo gehiago dituzten umeek, desgaitasun fi siko, sentsorial
edo mentalak dituzten pertsonek eta esperientzia edota ezagutza
Garrantzitsua
Gorde eskuliburu hau tresnarekin batera. Tresna beste pertsona bati
saldu edo emango badiozu, ziurtatu labearekin batera eskuliburua
ematen diozula Irakurri arretaz argibide hauek tresna instalatu
eta erabili aurretik. Zure eta besteen segurtasunaren onbeharrez
pentsatu dira.
Erabilera-eskuliburua
Oso garrantzitsua: plaka erabili aurretik irakurri osorik eskuliburua hau.
Eskuliburu honetako testuak eta marrazkiak erlazionatuta daude.
euskara
70
nahikorik ez duten pertsonek erabil dezakete tresna hau, betiere,
tresna segurtasunez erabiltzen irakasten bazaie eta dakartzan
arriskuak ulertzen badituzte. Umeek ez dute tresnarekin jolastu
behar. Umeek ez dituzte mantentze- edota garbitze-lanak egingo
inoren kontrolik gabe.
OHARRA: Koipe edo gantzekin aritzean, ez utzi sukaldea
zaintzarik gabe, sutea piz daiteke-eta. Ez saiatu SEKULA su bat
urarekin itzaltzen. Desentxufatu tresna eta estali garrak estalki
batekin edo suaren aurkako tapaki batekin.
OHARRA: Sute-arriskua: Ez gorde objektuak sukalde gainean.
• Ez erabili sekula lurrun bidezko garbigailurik tresna garbitzeko.
• Tresna ez da diseinatu kanpo-etengailu tenporizadore batekin edo
urrutiko agintearekin funtzionatzeko.
Modelo elektronikoak: Tresna deskonektatzeko, sakatu (
)
segundo batzuez. Txistu luzea entzungo da eta pantaila digitala
itzali egingo da, tresna itzalita dagoela adierazteko.
Agintea duten modeloak: Elementua itzaltzeko, jarri erregulagailua
“0” posizioan.
• Saiatu ontziak kristalaren aurka ez kolpatzen.
• Ez dira erresistentziak ontzirik gabe martxan jarri behar.
• Elikagaiak prestatzeko baino ez erabili tresna. Ez erabili plaka
sukaldeko gainazal gisa.
• Ez bota ur hotzik plaka gainera bero dagoenean.
euskara
71
380-415V 3N~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 11 A
>60 cm-ko plaka 13 A
380-415V 2N~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 16 A
>60 cm-ko plaka 19 A
Aparatu honek Europako 73/23/CEE eta
89/336/CEE zuzentarauak betetzen ditu.
Gomendioa: Plaka baimena duen instalatzaile
batek instalatu beharko du, eta instalatzeko
fabrikatzailearen instrukzioak eta eskemak jarraitu
beharko ditu.
1
2
Instalazioa
Erabilera
Identifi katu zure plakaren modeloa (“a”, “b”,
c”, “d”, “e”, “f”, “g”, “h”, “i”, “j”, “k”, “l”, “m”,
n”, “o”) foku kopurua eta kokapena irudietan
agertzen denarekin alderatuta.
1.1 Enbalajea kentzea. Kendu babes-elementu
guztiak.
1.2 Altzarian ahokatzea. Kontuan hartu beti
ezaugarri-plakan datozen datuak (1.2.1)
eta plaka ahokatuko deneko altzariaren
neurriak (1.2.2., 1.2.3). Plakaren azpian ez
baduzu laberik jarri behar, ohol babesle bat
jarri beharko duzu adierazitako neurrien
arabera (1.2.4). Itsatsi aparrezko juntura
plakaren inguruan, erabateko estankotasuna
lortzeko (1.2.5). Plakari buelta eman, eta
sartu altzariaren hutsunean (1.2.6). Altzarira
lotu horretarako dituzun loturekin (1.2.7).
Ez erabili kentzeko gaitzak diren gaiak,
esaterako silikona.
1.3 Sare elektrikorako konexioa.
Kableak bost hari izango ditu: a) urdin iluna,
b) urdin argia, c) marroia, d) gorria, e) berde
horia. (1.3.1)
230V~-ko plakarako prestatuta (1.3.2)
220-240V~-ko plakarako prestatuta:
kontsultatu taula (1.3.3)
Potentzia guztira: 60 cm-ko plaka, 6,8 kW;
>60 cm-ko plaka, 7,8 kW
220-240V~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 30 A
>60 cm-ko plaka 34 A
Konexio mota ez bada 220-240V~, kendu
kablea eta konexioa egin eskemei jarraituta
(1.3.3, 1.3.4).
220-240V 3~ Int. Nominala faseka
60 cm-ko plaka 14 A
>60 cm-ko plaka 16,5 A
0
Identifi kazioa
Bitrozeramikazko foku bero-emaileetan buztinezko
ontziak, kobrezkoak edo altzairu herdoilgaitzezkoak
erabil daitezke. Aluminiozkoak, berriz, ez dira
gomendatzen, plakaren beiraren gainean orbanak sor
ditzaketelako.
2.1 Kozinatzeko gunea aukeratzea. Foku bat
baino gehiago duzu ontziak gainean jartzeko.
Aukeratu komeni zaizuna, erabiliko duzun
ontziaren neurria kontuan izanda.
2.2 Plaka piztea. Sakatu
tekla 3 segundoz eta
plaka piztu egingo da. Egosketa gune guztietan
0
-ak aktibatuko dira.
Oharra: aukeratu ahal izateko, haurrentzako
segurtasun funtzioa aktibatuta badago,
lehenago desaktibatu egin beharko duzu.
Horretarako
tekla sakatu 3 segundoz (2.13)
2.3 Fokua aktibatzea. Ontzia jarri duzun
fokua aktibatu, dagokion tekla sakatuta
(2.3.1, 2.3.2). edo
sakatu (2.4.2)
Oharra: fokua aukeratzeko 5 segundo dituzu.
Denbora hori igarotzen bada eta ez baduzu
fokua aukeratu, plaka automatikoki itzaliko da,
segurtasun neurri gisa.
2.4 Potentzia aukeratzea. Nahi duzun potentzia
aukeratu, atzamarra barratik zehar mugituta
(2.4.1) edo
edo teklak erabilita (2.4.2,
2.4.3).
FOKU BEREZIAK
2.5 Foku bikoitza, Foku hirukoitza. Potentzia
aukeratu ondoren, sakatu
,
eta foku
euskara
72
Oharra: iraupena aukeratzen 10 segundo
baino gehiago ematen baduzu, tenporizadorea
automatikoki itzaliko da.
e modeloak: Foku bat aktibatu eta potentzia
aukeratu ondoren, sakatu berriro tenporizatu
beharreko fokua aukeratzeko tekla.
. bat
agertuko da (2.8.11). Aukeratu iraupena
, teklak sakatuta (2.8.12), eta balidatu
tenporizatutako fokuaren tekla berriro sakatuz
(2.8.13). Aukeratutako potentziarekin batera puntu
bat ikusiko da; puntu horrek fokuari iraupen bat
ezarri zaiola adieraziko du. Soinu bat entzuteak eta
irudia ikusteak adierazi nahi du, denbora bukatu
egin dela (2.8.14). Sakatu edozein tekla, eta soinua
desagertu egingo da.
Oharra: iraupena aukeratzen 10 segundo
baino gehiago ematen baduzu, tenporizadorea
automatikoki itzaliko da.
Tenporizatzerakoan kontuan hartu beharrekoak:
Potentzia mailarik handiena 9 bada, tenporizadorearen
gehienezko denbora 60 minutukoa izango da. Potentzia
maila beste bat bada, berriz, tenporizadorearen iraupena
99 minutukoa izan ahalko da. Denbora bukatu eta gero,
alarma joka arituko da beste edozein tekla sakatzen ez
duzun arte.
PROGRAMAZIO-FUNTZIOAK
2.9 Berotze azkarra. Gehienezko tenperaturara heltzen
da berehala eta gero mantentze-tenperaturara
pasatzen da automatikoki.
abc modeloak: Aktibatu foku bat eta barra
gehienezko potentziara eraman. Sakatu
eta
bat agertuko da aukeratutako fokuaren
pantailan (2.9.1). 5 segundo dituzu nahi duzun
maila aukeratzeko. 3. eta 6. mailen artean egotea
gomendatzen da (2.9.2). 5 segundoren ondoren,
berotze azkarra balidatuko da, eta
irudia eta
potentzia ikusiko dira txandaka. Gehienezko
tenperatura lortu ondoren,
irudia desagertu eta
bakarrik mantentze-potentzia ikusiko da. Fokuak
ohiko moduan jarraituko du martxan. Berotze
azkarraren funtzioa desaktibatu nahi baduzu, sakatu
programatutako fokuaren ikonoa, eta aukeratu
berriro beste potentzia bat.
dfghjklmo modeloak: Aukeratu foku bat eta
gehienezko potentzian jarri tekla sakatuta,
ikusi arte (9 bat eta puntu bat) (2.9.3). Erregulatu
potentzia tekla sakatuta. 3. eta 6. mailen
artean egotea gomendatzen da (2.9.4). 5
segundoren ondoren berotze azkarra balidatuko
da eta potentzia eta puntu bat ikusiko dira (2.9.5).
Gehienezko tenperatura lortu ondoren, puntu
dezimala desagertu eta fokuak ohiko moduan
jarraituko du martxan. Funtzioa bertan behera
bikoitza aktibatuko da (2.5.1, 2.5.3). Berriro
(2.5.2) edo
(2.5.4) sakatzen baduzu,
foku hirukoitza aktibatuko da. Foku bereziak
indargabetzeko sakatu (
,
,
,
).
2.6 Erretiluentzako fokua. Foku hau modu
zirkularrean
edo beste batekin batera
erretilu-foku gisa
erabil dezakezu.
Foku hau aktibatzeko, sakatu
. Berriro
sakatzen baduzu, desaktibatu egingo da.
Gomendioa: Foku halogenoak dituzten modeloetan,
argia hain da bizia non, fokua aktibatuta dagoenean,
gainean ontzirik eduki gabe, fokura zuzenean ez
begiratzea gomendatzen den.
IRAUPEN-FUNTZIOAK
2.7 Ordua jartzea
. Plaka konektatzerakoan,
erlojuaren digituak keinuka hasten dira eta
ek (2.7.1) markatzen dute. Nahi
duzun ordua jartzeko sakatu
, teklak
(2.7.2). Gauza bera egin erlojua deskonektatu
edo argindarra mozten den bakoitzean.
Ordua aldatzeko sakatu
tekla 5 segundoz
(2.7.3.) Ordua keinua hasiko da eta txistu bat
entzungo duzu, aukeratu nahi duzun ordua
,
teklak sakatuta.
2.8 Iraupena aukeratzea
abc modeloak: Foku bat aktibatu eta potentzia
aukeratu ondoren, 5 segundo dituzu keinuka
ari den
sakatzeko (2.8.1). Aukeratu nahi
duzun iraupena
, teklak sakatuta (2.8.2).
Bost segundo igarotzen direnean aukeratutako
iraupena balidatuko da eta tenporizatutako
fokuaren ikonoaren azpian aukeratutako ordua
eta puntu argidun bat ikusiko dira (2.8.3) .
Iraupena aldatzeko edo gelditzen den denbora
ikusteko, sakatu berriro tenporizatutako fokuaren
ikonoa (2.8.4). Programazioa bertan behera
uzteko, sakatu
, teklak batera (2.8.5)
dfghkmo modeloak: Foku bat aktibatu eta
potentzia aukeratu ondoren, sakatu erloju
gaineko
tekla. Foku bakoitzean
00
eta
bat agertuko dira (2.8.6). Tenporizatu beharreko
fokuaren
tekla sakatu eta
irudia keinuka
hasiko da (2.8.7). Aukeratu iraupena erlojuaren
gainean dauden
, teklak sakatuta (2.8.8).
5 segundoren ondoren, aukeratutako iraupena
balidatuko da, eta tenporizatutako fokuan
potentzia eta
bistaratuko dira txandaka.
Denbora igaro ondoren, soinu bat entzungo da,
eta
00
. irudia keinuka hasiko da. Tenporizazioa
bertan behera uzteko, sakatu
ikonoaren
gaineko tekla
00
ikusi arte.
euskara
73
3
Mantentzea eta
garbitzea
Ez erabili lurrunez garbitzeko inolako
makinarik.
Garbitu sarri zure plakaren gainazala, hozten
denean. Ez erabili produktu edo esponja
urratzailerik.Garbitzeko, erabili zapi umela eta
xaboi ura 3.1.1)
Astean behin, plaka erabat garbitu
bitrozeramikarako produktu bereziekin. Zure
bitrozeramika garbitzeko eta zaintzeko VITRO-
CLEN gomendatzen dizugu.
Gogor itsatsitako zikinkeria kentzeko, erabili
beirak garbitzeko errasketa berezi bat 3.1.2)
Deskuiduan, plaka gainean azukrea edo
azukrea duen zerbait edo plastikoa erretzen
bada, garbitu lehenbailehen, plaka bero
dagoen bitartean; bestela, orbanak geldi
daitezke betiko.
Errasketaren hortzak egoera onean beharko
du; hala ez bada, aldatu.
uzteko, sakatu programatutako fokuaren tekla eta
aukeratu beste potentzia bat.
2.10 Bitroak agintedunak. Ziurtatu eragingo
duzun fokua erabili nahi duzun bera dela
(2.10.1). Agintea nahi duzun aldera biratu, eta
funtzionamendu-argia piztuko da (2.10.2). Argi
horrek fokua itzali ondoren oraindik bero dagoela
ere adierazten du.
Foku bikoitza edo erretilu-fokua duten
modeloetan, agintea ezkerrerantz biratuta
fokuaren zati bat erregulatzen da, eta
eskuinerantz biratuta, berriz, foku osoa (2.10.3)
2.11 Fokua itzaltzea. Aukeratu
0
potentzia itzali
nahi duzun fokutik.
2.12 Hondar-beroa. Plaka erabili ondoren, fokuek
bero jarraitzen dute denbora-tarte batez,
aukeratutako potentziaren arabera, eta oraindik
bero dauden fokuetan
bat edo puntu bat
ikusiko da. Ez ukitu foku horiek, erre zaitezke-
eta.
Oharra: Argindarra mozten bada, berriro datorrenean
ez da
irudia ikusiko nahiz eta kozinatzeko erabili
den aldea oraindik bero egon. Beraz, kontuan izan
hori.
2.13 Blokeo-funtzioa. Haurrek plaka erabil ez
dezaten, sakatu
tekla 3 segundoz, eta horrela
blokeoa aktibatuko duzu. Desblokeatzeko, berriro egin
gauza bera.
Gomendioak:
Ez eman kolperik ontziekin kristalaren gainean.
Aluminiozko ontziak ez dira gomendatzen, beiraren
gainean orbanak sor ditzaketelako, ez bada altzairu
herdoilgaitzezko babesa dutela azpian.
Bero-fokuek ez dute funtzionatu behar gainean
ontzirik ez badute.
Ontziaren azpiak laua izan behar du eta siku egon
behar du.
Ziurtatu ontziek erabiliko duzun fokuaren diametroa
edo handiagoa dutela, eta ontzia bero fokuaren
gainean jartzerakoan, fokuaren erdi-erdian jarri.
Ahal bada ez mugitu ontziak, beiran markak egin
daitezke-eta.
Plaka janariak prestatzeko baino ez erabili; inoiz ez
lan-mahai bezala.
Ez isuri zuzenean ur hotzik oraindik bero dagoen
plakaren gainean.
Adi: Kozinatzeko guneen etenkako funtzionamenduak
ez du esan nahi matxuratuta daudenik. Aukeratutako
potentziaren arabera tarte luzeagoetan edo
laburragoetan piztuta edo itzalita izango dira.
4
Ingurumena
Plaka ingurumena babesteko diseinatu da.
Ingurumena zaintzen du. Erabili beti janari
bakoitzari dagokion potentzia, eta ontziak
aukeratzerakoan, kontuan izan beti prestatu
behar duzun janari kantitatea. Beroa hobekien
transmititzen da ontziaren azpia eta egosketa
gunearen diametroa neurri berekoak direnean.
Kozinatzen bukatzen duzunean, ontzia janaria
prestatu duzun fokuan bertan utz dezakezu;
horrela, bertan metatutako hondar-beroa erabil
dezakezu eta energia aurreztu.
Erabili beti tapa tenperatura mantentzeko,
lurrunaren bidez beroa galtzen baita.
Tresna elektriko eta elektronikoen hondakinen
kudeaketa.
Ez nahastu aparatuak etxeko ohiko hondakinekin.
Utzi zure plaka hondakin bilketarako zentro berezi
batean.
Etxetresna elektrikoen birziklatzeak osasunerako
eta ingurumenerako ondorio kaltegarriak
saihesten ditu, eta energia eta baliabideak
aurreztea ahalbidetzen du.
Informazio gehiago nahi izanez gero, jar zaitez
harremanetan herriko agintariekin edo plaka erosi
zenuen saltokiarekin.
79
italiano
Smaltimento degli apparecchi elettrici ed
elettronici.
Il simbolo
indica che l’apparecchio non deve
essere smaltito nei cassonetti tradizionali per i
rifi uti domestici.
Consegnare il piano cottura a un centro di
raccolta specializzato.
Il riciclaggio degli elettrodomestici evita
conseguenze negative per la salute, l’ambiente e
consente di risparmiare energia e risorse.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità
locali o al proprio rivenditore di fi ducia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Groupe Brandt 2VFT-211AS Návod k obsluze

Kategorie
Varné desky
Typ
Návod k obsluze