Philips S9521 Uživatelský manuál

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

47
Úvod
Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve světě Philips.
Abyste mohli plně využít podpory, kterou společnost Philips poskytuje,
zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o
funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude holení
snazší a radostnější.
Všeobecný popis (Obr. 1)
1 Hřeben nástavce na zastřihování vousů
2 Nasazovací nástavec na zastřihování vousů
3 Nasazovací zastřihovací nástavec
4 Nasazovací holicí jednotka
5 Vypínač
6 Zásuvka pro malou zástrčku
7 Vykřičník
8 Připomenutí výměny
9 Kontrolka nabíjení baterie
10 Symbol cestovního zámku
11 Připomenutí čištění
12 Vlastní nastavení
13 Tlačítka + a - pro osobní nastavení
14 Symbol výměny
15 Systém SmartClean
16 Kryt systému SmartClean
17 Vypínač
18 Symbol čištění
19 Symbol sušení
20 Symbol připravenosti
21 Symbol nabíjení
22 Čisticí kazeta pro systém SmartClean
23 Adaptér
24 Malá zástrčka
25 Držák zajišťovacího kroužku
26 Pouzdro
Důležité
Před použitím holicího strojku a systému SmartClean si pečlivě přečtěte
tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Adaptér udržujte v suchu.
Varování
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy
nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla vzniknout nebezpečná
situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s holicím strojkem a
systémem SmartClean manipulovat, pokud nebyly o používání přístrojů
předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za
jejich bezpečnost.
ČEŠTINA
- Dohlédněte na to, aby si s holicím strojkem a systémem SmartClean
nehrály děti.
- Holicí strojek před čištěním pod tekoucí vodou vždy odpojte od sítě.
Upozornění
- Systém SmartClean neponořujte do vody ani jej nemyjte pod tekoucí
vodou.
- Pro oplachování holicího strojku nikdy nepoužívejte vodu teplejší než
80 °C.
- Nepoužívejte holicí strojek, systém SmartClean, adaptér ani žádnou
jinou část, pokud jsou poškozené. Mohlo by dojít ke zranění. Poškozený
adaptér nebo jinou součást vždy vyměňte za původní typ.
- Systém SmartClean používejte pouze s originální čisticí kazetou.
- Systém SmartClean pokládejte vždy na stabilní vodorovný povrch, aby
nedocházelo k úniku kapaliny.
- Před použitím systému SmartClean na čištění nebo nabití holicího
strojku se vždy ujistěte, že přihrádka pro kazetu je uzavřena.
- Když je systém SmartClean připraven k použití, nepohybujte s ním, aby
nedocházelo k úniku čisticí kapaliny.
- Systém SmartClean důkladně čistí strojek, ale nedezinkuje jej, proto
holicí strojek nesdílejte s ostatními.
- K čištění přístroje nikdy nepoužívejte stlačený vzduch, kovové žínky,
abrazivní ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo
aceton.
- Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat
voda. To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré
elektronické díly holicího strojku jsou uzavřeny ve vodotěsné napájecí
jednotce uvnitř strojku.
Soulad s normami
- Tento holicí strojek je vodotěsný a odpovídá mezinárodním
bezpečnostním předpisům. Je vhodný pro použití při koupeli nebo ve
sprše a můžete jej omývat pod tekoucí vodou. Z důvodů bezpečnosti
můžete holicí strojek používat pouze bez kabelu.
- Holicí strojek a systém SmartClean odpovídají všem normám a
předpisům, které se týkají elektromagnetických polí.
Obecné informace
- Přístroj je vybaven automatickým voličem napětí; je vhodný do sítě o
napětí v rozmezí 100 až 240 voltů.
- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší
než 24 V.
- Maximální hladina hluku: Lc = 69 dB (A)
ČEŠTINA48
Displej
Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje o
chrannou fólii.
Různé typy holicích strojků mají různé displeje (viz následující obrázky).
- S95XX/S93XX
Vlastní nastavení
Přístroj je vybaven funkcí, která umožňuje přizpůsobit nastavení.
Podle svých požadavků na holení si můžete vybrat ze tří nastavení:
Pohodlné, Dynamické nebo Efektivní.
- Po stisknutí tlačítek - nebo + se panel rozsvítí bílým nepřerušovaným
světlem.
Nabíjení
- Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
- Při zapojení holicího strojku do sítě uslyšíte zvukový signál. Kontrolka
ve spodní části bude nejprve bíle blikat a poté se nepřerušovaně bíle
rozsvítí. Poté začne blikat druhá kontrolka a pak se nepřerušovaně
rozsvítí a tak dále, dokud nebude strojek plně nabitý.
- Rychlé nabíjení: Když spodní kontrolka přestane blikat a nepřerušovaně
se rozsvítí, je strojek dostatečně nabitý na jedno oholení.
Baterie je plně nabitá
Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
Poznámka: Když se baterie plně nabije, displej se po 30 minutách automaticky
vypne. Pokud během nabíjení nebo po něm stisknete vypínač, uslyšíte zvuk,
který upozorňuje, že je stroje stále připojen k napájení ze sítě.
- Když je baterie plně nabitá, všechny kontrolky nabití baterie svítí bílým
nepřerušovaným světlem.
ČEŠTINA 49
Vybitá baterie
- Když je baterie téměř vybitá, spodní kontrolka začne blikat oranžově a
uslyšíte zvukový signál.
Zbývající kapacita baterie
- Zbývající kapacitu baterie zobrazují kontrolky indikátoru nabití baterie,
které nepřerušovaně svítí.
Připomenutí čištění
Aby byl zajištěn optimální výkon při holení, doporučujeme po každém
použití holicí strojek vyčistit.
- Když holicí strojek vypnete, začne blikat symbol připomenutí vyčištění
holicího strojku.
Cestovní zámek
Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje
náhodnému zapnutí holicího strojku.
Aktivace cestovního zámku
1 Režim cestovního zámku aktivujete podržením vypínače po dobu
3 sekund.
, Při aktivaci cestovního zámku se nepřerušovaným bílým světlem
rozsvítí symbol cestovního zámku. Když je cestovní zámek aktivní,
vydává holicí strojek zvuk a symbol cestovního zámku bliká.
ČEŠTINA50
Deaktivace cestovního zámku
1 Podržte vypínač po dobu 3 sekund.
, Symbol cestovního zámku bliká a poté se nepřerušovaně rozsvítí.
Nyní je holicí strojek opět připraven k použití.
Poznámka: Cestovní zámek lze také deaktivovat tím, že přístroj připojíte
k napájení ze sítě.
Výměna holicích hlav
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit
každé dva roky.
- Přístroj je vybaven funkcí připomenutí výměny, která upozorňuje na
potřebu výměny holicích hlav. Symbol připomenutí výměny se rozsvítí
bílým nepřerušovaným světlem a šipky bíle blikají. Uslyšíte pípnutí, které
upozorňuje na nutnost výměny holicích hlav.
Poznámka: Po výměně holicích hlav je třeba holicí strojek resetovat tak,
že na 7 sekund stisknete vypínač.
Vykřičník
Blokované holicí hlavy
- Pokud jsou holicí hlavy blokované, rozsvítí se vykřičník nepřerušovaným
oranžovým světlem. Symbol připomenutí výměny a symbol
připomenutí čištění střídavě bíle blikají a zní zvukový signál. V tomto
případě se nemůže spustit motor, protože holicí hlavy jsou znečištěné
nebo poškozené.
- Pokud k tomu dojde, je potřeba holicí hlavy vyčistit nebo vyměnit.
Přehřívání
- Pokud se přístroj během nabíjení přehřeje, začne vykřičník blikat
oranžově.
- Když k tomu dojde, holicí strojek se automaticky vypne. Nabíjení
pokračuje, jakmile se přístroj opět ochladí na normální teplotu.
ČEŠTINA 51
Nabíjení
Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 50 minut holení.
Poznámka: Během nabíjení nelze přístroj používat.
Holicí stroje nabijte před prvním použitím a v případě, že displej ukazuje,
že je baterie téměř vybitá.
Nabíjení pomocí adaptéru
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Zasuňte malou zástrčku do přístroje (1) a adaptér do zásuvky ve
zdi (2).
Nabíjení v systému SmartClean
1 Zasuňte malou zástrčku do systému SmartClean.
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
3 Stisknutím horního krytu umožníte vložení holicího strojku do
držáku (ozve se cvaknutí).
4 Obraťte strojek vzhůru nohama nad držák. Ujistěte se, že přední
strana strojku směřuje k systému SmartClean.
5 Vložte strojek do držáku (1), nakloňte strojek směrem vzad (2) a
stisknutím horního krytu holicí strojek připojte (ozve se cvaknutí) (3).
Poznámka: Rozsvítí se symbol baterie, který upozorňuje na to, že se přístroj nabíjí.
ČEŠTINA52
Používání holicího strojku
Holení
Čas pro přizpůsobení pleti
Prvních několik holení nemusí přinést požadované výsledky a vaše pleť
může být dokonce lehce podrážděná. To je normální. Vaše pleť a vousy
potřebují čas, aby se přizpůsobily jakémukoli novému holicímu systému.
Doporučujeme vám holit tímto strojkem se pravidelně (nejméně třikrát
týdně) po dobu 3 týdnů, aby si pokožka na nový holicí strojek zvykla.
Tip: Abyste zajistili co nejlepší výsledky, doporučujeme vám vousy před holením
zkrátit, pokud jste se neholili 3 dny nebo déle.
Poznámka: Tento přístroj lze používat pouze bez kabelu.
1 Stisknutím vypínače holicí strojek zapněte.
Tip: Zvolte si svá osobní nastavení (viz kapitola Displej).
, Displej se na několik sekund rozsvítí.
2 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami po pokožce.
- Nedělejte přímé pohyby.
3 Stisknutím vypínače holicí strojek vypněte.
, Displej se na několik sekund rozsvítí a pak zobrazí zbývající kapacitu
baterie.
Mokré holení
Tento holicí strojek lze také použít na mokrou tvář s pěnou nebo gelem na
holení.
Při holení pěnou nebo gelem na holení postupujte takto:
1 Naneste na pokožku trochu vody.
2 Naneste na pokožku pěnu nebo gel na holení.
3 Propláchněte holicí jednotku pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude
hladce klouzat po kůži.
4 Stisknutím vypínače holicí strojek zapněte.
ČEŠTINA 53
5 Krouživými pohyby pohybujte holicími hlavami po pokožce.
Poznámka: Holicí jednotku pravidelně proplachujte pod tekoucí vodou.
Zajistíte, že bude stále hladce klouzat po kůži.
6 Po každém použití holicí strojek důkladně vyčistěte a osušte si tvář
(viz kapitola „Čištění a údržba“).
Poznámka: Nezapomeňte z holicího strojku opláchnout veškerou pěnu
nebo gel.
Použití nasazovacích nástavců
Použití zastřihovacího nástavce
Zastřihovací nástavec lze použít k úpravě kotlet a kníru.
1 Přímo sejměte holicí jednotku z přístroje.
Poznámka: Při snímání z přístroje holicí jednotku neohýbejte.
2 Vložte výstupek zastřihovacího nástavce do zářezu v horní části
holicího strojku. Poté zatlačte na zastřihovací nástavec směrem dolů,
čímž jej připojíte k přístroji (ozve se cvaknutí).
3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
, Displej se na několik sekund rozsvítí.
4 Nyní můžete začít se zastřihováním.
5 Přístroj vypněte jedním stisknutím vypínače.
, Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu
baterie.
6 Přímo sejměte zastřihovací nástavec z přístroje.
Poznámka: Při snímání z přístroje zastřihovací nástavec neohýbejte.
7 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části přístroje.
Potom zatlačením směrem dolů připojte holicí jednotku k holicímu
přístroji (ozve se cvaknutí).
ČEŠTINA54
Používání nástavce na zastřihování vousů
1 Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
2 Přímo sejměte holicí jednotku z přístroje.
Poznámka: Při snímání z přístroje holicí jednotku neohýbejte.
3 Vložte výstupek nástavce na zastřihování vousů do zářezu v horní
části přístroje. Potom zatlačením směrem dolů připojte nástavec na
zastřihování vousů k přístroji (ozve se cvaknutí).
Použití nástavce na zastřihování vousů s hřebenem
Nástavec na zastřihování vousů můžete použít spolu s přiloženým
hřebenem k úpravě vousů s jedním pevným nastavením délky, ale také
s různými nastaveními délky. Nastavení délky vousů na nástavci na
zastřihování vousů odpovídá zbývající délce vousů po holení a pohybuje se
v rozmezí 1 až 5 mm.
1 Nasuňte hřeben do vodicích drážek po obou stranách nástavce na
zastřihování vousů (ozve se „klapnutí“).
2 Stiskněte volič délky a poté jeho posunutím doleva nebo doprava
vyberte požadované nastavení délky vousů.
3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
4 Nyní můžete začít upravovat vousy.
Použití nástavce na zastřihování vousů bez hřebenu
Nástavec na zastřihování vousů bez hřebenu můžete použít k zarovnání
linie vousů, kníru, kotlet nebo linie krku.
1 Sejměte hřeben z nástavce na zastřihování vousů.
ČEŠTINA 55
Poznámka: Chcete-li hřeben sejmout z nástavce na zastřihování vousů,
uchopte jej uprostřed. Netahejte za strany hřebenu.
2 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.
3 Můžete začít upravovat linii vousů, kníru, kotlet a krku.
Čištění a údržba
Čištění holicího strojku v systému SmartClean
- Systém SmartClean Plus má dvě fáze: fázi vyplachování a fázi sušení.
Příprava systému SmartClean k použití
Systém SmartClean nenaklánějte, aby se zabránilo vytečení.
Poznámka: Při přípravě k použití systém SmartClean držte.
1 Zasuňte malou zástrčku do zadní části systému SmartClean.
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
3 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean (1) a horní část
systému SmartClean zvedněte (2).
ČEŠTINA56
4 Stáhněte uzávěr z čisticí kazety.
5 Vložte čisticí kazetu do systému SmartClean.
6 Zatlačte horní část systému SmartClean zpět směrem dolů
(ozve se cvaknutí).
Použití systému SmartClean
Před vložením holicího strojku do systému SmartClean musíte vždy
vytřást přebytečnou vodu.
1 Stisknutím horního krytu umožníte vložení holicího strojku do
držáku (ozve se cvaknutí).
ČEŠTINA 57
2 Obraťte strojek vzhůru nohama nad držák. Ujistěte se, že přední
strana strojku směřuje k systému SmartClean.
3 Vložte strojek do držáku (1), nakloňte strojek směrem vzad (2) a
stisknutím horního krytu holicí strojek připojte (ozve se cvaknutí)
(3).
, Začne blikat symbol baterie a vypínač, což znamená, že se holicí
strojek nabíjí.
4 Stisknutím vypínače na systému SmartClean spusťte program čištění.
, Vypínač i symbol vyplachování se rozsvítí nepřerušovaným světlem.
Poznámka: Fáze vyplachování trvá přibližně 10 minut.
, Během fáze sušení svítí nepřerušovaně symbol sušení.
Poznámka: Fáze sušení trvá přibližně 4 hodiny.
, Po dokončení programu čištění se nepřerušovaně rozsvítí symbol
připravenosti.
, Symbol baterie se nepřerušovaně rozsvítí, což znamená, že je holicí
strojek plně nabitý.
Poznámka: Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
Poznámka: Pokud během programu čištění stisknete vypínač systému
SmartClean, program se zruší. V tomto případě přestane symbol vyplachování
nebo sušení blikat.
Poznámka: Pokud v průběhu programu čištění vyjmete adaptér ze zásuvky ve
zdi, program se zruší.
ČEŠTINA58
Poznámka: 30 minut po dokončení čisticího programu a nabíjení se systém
SmartClean automaticky vypne.
Výměna kazety systému SmartClean
- Čisticí kazetu vyměňte, když symbol výměny bliká oranžově a nebo
když již nejste spokojeni s výsledkem.
1 Stiskněte tlačítko na straně systému SmartClean (1) a horní část
systému SmartClean zvedněte (2).
2 Vyjměte ze systému SmartClean prázdnou čisticí kazetu a vylijte z ní
veškerou zbývající čisticí tekutinu.
Čisticí kapalinu lze jednoduše vylít do výlevky.
3 Prázdnou čisticí kazetu vyhoďte.
4 Rozbalte novou čisticí kazetu a stáhněte z ní těsnění.
5 Vložte novou čisticí kazetu do systému SmartClean.
6 Zatlačte horní část systému SmartClean zpět směrem dolů
(ozve se cvaknutí).
ČEŠTINA 59
Čištění holicího strojku tekoucí vodou
Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení.
Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda
příliš horká, abyste si neopařili ruce.
Holicí jednotku nikdy nesušte ručníkem nebo jinou tkaninou, vyvarujete
se tak poškození holicích hlav.
1 Vypněte holicí strojek.
2 Holicí jednotku propláchněte po přiměřenou dobu tekoucí teplou
vodou.
3 Vysuňte ze spodní části holicí jednotky držák holicí hlavy.
4 Vypláchněte holicí hlavu pod teplou tekoucí vodou.
5 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte držák holicí hlavy
vyschnout.
6 Držák holicí hlavice znovu připojte do spodní části holicí jednotky
(ozve se „klapnutí“).
Postup pro důkladné čištění
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý.
1 Držák holicí hlavice vysuňte ze spodní části holicí jednotky.
ČEŠTINA60
2 Držák zajišťovacího kroužku umístěte na zajišťovací kroužek (1),
otočte proti směru hodinových ručiček (2) a stáhněte z holicí hlavy (3).
Sejměte držák zajišťovacího kroužku ze zajišťovacího kroužku a opakujte
tento postup pro ostatní zajišťovací kroužky.
3 Sejměte holicí hlavy z držáku holicích hlav. Každá holicí hlava se
skládá ze stříhací jednotky a krytu.
Poznámka: Nečistěte současně více než jednu střihací jednotku a kryt,
protože všechny tvoří kompatibilní sady. Pokud střihací jednotku omylem
vložíte do špatného krytu pro holení, může trvat několik týdnů, než se obnoví
optimální výkon holení.
4 Stříhací jednotku a kryt opláchněte pod tekoucí vodou.
5 Po očištění vložte stříhací jednotku zpět do krytu.
6 Vložte holicí hlavy zpět do držáku holicí hlavy.
Poznámka: Zkontrolujte, zda výstupky holicích hlav zapadly přesně do otvorů.
ČEŠTINA 61
7 Umístěte držák zajišťovacího kroužku na zajišťovací kroužek (1),
umístěte na holicí hlavu (2) a otočením ve směru hodinových ručiček
(3) opět upevněte zajišťovací kroužek.
Opakujte postup pro ostatní zajišťovací kroužky.
8 Držák holicí hlavice znovu připojte do spodní části holicí jednotky.
Čištění nasazovacích nástavců
Čištění zastřihovacího nástavce
Zastřihovací nástavec po každém použití vyčistěte.
1 Zapněte přístroj s připojeným zastřihovacím nástavcem.
2 Zastřihovací nástavec po přiměřenou dobu propláchněte tekoucí
horkou vodou.
3 Zbylou vodu důkladně vytřepejte a nechte zastřihovací nástavec
vyschnout.
4 Po čištění přístroj vypněte.
Tip: Aby byl zajištěn optimální výkon při zastřihování, kápněte na zuby
zastřihovače jednou za šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Čištění nástavce na zastřihování vousů
Čistěte nástavec na zastřihování vousů po každém použití.
1 Sejměte hřeben z nástavce na zastřihování vousů.
2 Chvíli oplachujte nástavec na zastřihování vousů a hřeben každý
zvlášť pod tekoucí horkou vodou.
3 Opatrně vytřepejte přebytečnou vodu a nechte nástavec na
zastřihování vousů a hřeben vyschnout.
4 Na zuby kápněte každých šest měsíců kapku oleje na šicí stroje.
Skladování
1 Holicí strojek uchovávejte v dodaném pouzdru.
Poznámka: Před uložením do pouzdra doporučujeme nechat holicí strojek
uschnout.
ČEŠTINA62
Výměna
Výměna holicích hlav
Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí hlavy vyměnit
každé dva roky.
Připomenutí výměny
Rozsvítí se symbol holicí jednotky jako připomenutí, že je třeba vyměnit
holicí hlavy. Poškozené holicí hlavy vyměňte ihned.
Holicí hlavy nahraďte pouze originálními holicími hlavami SH90 Philips.
1 Symbol holicí jednotky se rozsvítí nepřerušovaným světlem, šipky
budou bíle blikat a při vypnutí holicího strojku uslyšíte pípnutí.
2 Držák holicí hlavice vysuňte ze spodní části holicí jednotky.
3 Držák zajišťovacího kroužku umístěte na zajišťovací kroužek (1),
otočte proti směru hodinových ručiček (2) a stáhněte z holicí
hlavy (3).
Sejměte držák zajišťovacího kroužku ze zajišťovacího kroužku a opakujte
tento postup pro ostatní zajišťovací kroužky.
4 Sejměte holicí hlavy z držáku holicích hlav a vyhoďte.
ČEŠTINA 63
5 Do držáku vložte nové holicí hlavy.
Poznámka: Zkontrolujte, zda výstupky holicích hlav zapadly přesně do otvorů.
6 Umístěte držák zajišťovacího kroužku na zajišťovací kroužek (1),
umístěte na holicí hlavu (2) a otočením ve směru hodinových ručiček
(3) opět upevněte zajišťovací kroužek.
Opakujte postup pro ostatní zajišťovací kroužky.
7 Držák holicí hlavy znovu připojte do spodní části holicí jednotky.
8 Pokud chcete holicí strojek resetovat, stiskněte a podržte vypínač
zhruba na 7 sekund. Počkejte, dokud neuslyšíte dvě pípnutí.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní součásti, navštivte adresu
www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků
Philips. Také můžete kontaktovat středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (kontaktní informace naleznete na záručním listu
s celosvětovou platností).
Lze objednat následující díly:
- Adaptér HQ8505
- Holicí hlavy SH90 Philips
- Čisticí sprej na holicí hlavy Philips HQ110
- Nástavec na zastřihování vousů RQ111 Philips
- Nástavec čisticího kartáčku RQ585 Philips
- Hlavy čisticího kartáčku RQ560/RQ563 Philips
- Čisticí kazeta JC301/JC302/JC303/JC304/JC305
Holicí hlavy
- Holicí hlavy doporučujeme měnit každé dva roky. Holicí hlavy
nahrazujte pouze originálními holicími hlavami SH90 Philips.
ČEŠTINA64
Životní prostředí
- Až holicí strojek a systém SmartClean doslouží, nevyhazujte je do
běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte je do sběrny určené pro
recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
- Vestavěná nabíjecí baterie holicího strojku obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před likvidací holicího strojku a jeho
odevzdáním na určeném sběrném místě z něj vždy vyjměte baterii.
Baterii odevzdejte na určeném sběrném místě pro baterie. Nedaří-li
se vám baterii vyjmout, můžete zařízení zanést do servisního střediska
společnosti Philips. Zaměstnanci střediska baterii vyjmou a zajistí její
bezpečnou likvidaci.
Vyjmutí nabíjecí baterie holicího strojku
Nabíjecí baterii z přístroje vyjměte pouze tehdy, až budete holicí strojek
likvidovat. Budete-li baterii vyjímat, ujistěte se, že je zcela vybitá.
Pozor, pásky od baterie jsou ostré.
1 Vložte šroubovák do slotu mezi předním a zadním panelem ve
spodní části přístroje. Sejměte zadní panel.
2 Sejměte přední panel.
3 Uvolněte dva šroubky na horní části vnitřního panelu a sejměte
vnitřní panel.
4 Vyjměte nabíjecí baterii pomocí šroubováku.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/
support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Omezení záruky
Na holicí hlavy (planžety a kryty) se nevztahují podmínky mezinárodní
záruky, neboť podléhají opotřebení.
ČEŠTINA 65
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete
u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle
následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/
support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo
kontaktujte Středisko péče o zákazníky ve své zemi.
Problém Možná příčina Řešení
Holicí strojek po stisknutí
vypínače nepracuje.
Holicí strojek je stále
připojen k napájení ze sítě.
Z bezpečnostních důvodů lze
holicí strojek používat pouze
bez kabelu.
Odpojte holicí strojek a stisknutím
vypínače jej vypněte.
Nabíjecí baterie je prázdná. Baterii znovu nabijte (viz kapitola
„Nabíjení“).
Je aktivovaný cestovní zámek. Cestovní zámek deaktivujete podržením
vypínače po dobu 3 sekund.
Holicí strojek neholí tak
dobře jako dříve.
Jsou poškozené nebo
opotřebované holicí hlavy.
Vyměňte holicí hlavy (viz kapitola
„Výměna“).
Holicí hlavy blokují vlasy
nebo špína.
Vyčistěte holicí hlavy (viz kapitola
Čištění a údržba).
Než budete pokračovat v holení, holicí
strojek důkladně vyčistěte (viz kapitola
Čištění a údržba).
Vyměnil jsem holicí hlavy,
ale stále se zobrazuje
připomenutí výměny.
Neresetoval jste holicí strojek. Resetujte holicí strojek stisknutím
vypínače na přibližně 7 sekund
(viz kapitola Výměna).
Na displeji se náhle
objevil symbol holicí hlavy.
Tento symbol je připomenutím
výměny.
Vyměňte holicí hlavy (viz kapitola
„Výměna“).
Při nabíjení se na displeji
náhle objevil symbol
vykřičníku.
Holicí strojek se přehřál. Odpojte holicí strojek přibližně na
10 minut ze sítě.
Na displeji se náhle
objevil vykřičník,
připomenutí výměny a
připomenutí čištění.
Holicí hlavy jsou znečištění
nebo poškozené.
Vyměňte (viz kapitola Výměna) nebo
vyčistěte holicí hlavy (viz kapitola
Čištění a údržba).
Ze spodní části holicího
strojku prosakuje voda.
Během čištění se může mezi
vnitřním tělem a vnějším
obalem holicího strojku
nahromadit voda.
Je to normální a nepředstavuje to žádné
nebezpečí, protože veškerá elektronika
je uzavřena v izolované napájecí jednotce
uvnitř holicího strojku.
Systém SmartClean se
po stisknutí vypínače
nezapne.
Systém SmartClean není
zapojený do elektrické sítě.
Zasuňte malou zástrčku v systému
SmartClean do nabíječky a adaptér do
zásuvky ve zdi.
ČEŠTINA66
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342

Philips S9521 Uživatelský manuál

Kategorie
Pánské holicí strojky
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro