Comet CVP 120 X Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál
Překlad originálních instrukcí
POPIS A MONTÁŽ
(viz obrázek
) * : volitelný
A Hlava motoru
B Rukojeť pro dopravu
C1 Plovák
D Hlavní přepínač ON/OFF 1 motor
E Ohebná hadice
F Držadlo
H Rovný nástavec
H1 Ruční nástroj
H2 Kulatý kartáč
I Prodlužovací hadice
J1 Držák na příslušenství/nástavec na koberce)
J2 Kombinovaný kartáč (podlahy/nástavec na prachu/
kapaliny) *
L1 kartáč (podlahy/nástavec na prachu)
L2 karč (podlahy/nástavec na kapaliny)
M Papírový filtr, který se nasadí přímo na sací otvor
N Filtr (vysávání prachu) *
O Filtr (vysávání prachu) *
P Filtr na kapaliny (vysávání kapalin)
PP Podpůrný kotouč filtru
Q Háčky k uzavření hlavy/nádoby
R Elektrická přívodní šňůra se zástrčkou
S Nádoba
T Sací otvor
OBLASTI VYUŽITÍ PŘÍSTROJE
Tento přístroj je vhodný i pro použití ve velkokapacitních
prostorách jako například hotelech, školách, nemocni
-
cích, továrnách, obchodech, kancelářích a rezidencích.
Lze jej použít jako vysavač kapalin a vysavač za sucha.
Nedodržení výše zmíněných podmínek má za následek
pozbytí platnosti záruky.
SYMBOLY
POZOR! Věnovat pozornost bezpečnosním
symbolům.
DŮLEŽITÉ
OPTIONAL: JE-LI K DISPOZICI
DVOJITÁ IZOLACE (pokud je): je dodateč
ochrana elektrické izolace
JMENOVITÝ VÝKON SACÍ TURNY
CELKOVÁ HMOTNOST
BEZPEČNOSTNÍ,
OBECNÁ UPOZORNĚNÍ
1.Součásti obalového materiálu mohout potenciál-
ně nebezpečné předměty (např. igelitový sáček), pro-
to je odstraňte z dosahu dětí a jiných osob či zřat,
které si nejsou vědomy svých činů.
2.Uživatelé musí být dostatečný výcvik pro používání
tohoto zaříze
3.Každé jiné použití, které není uvedeno v této příruč-
ce, může představovat nebezpečí, a proto je třeba se
mu vyvarovat.
4.Zdířku na zasunutí nástroje, kterou je přístroj vyba-
ven umístěnou na přístroji (pouze u přístrojů vybave-
ných zdířkou na zasunutí nástroje) používejte pouze k
účelům uvedených v návodu k použití.
5.Před vyprázdněním nádoby přístroj vypněte a od-
pojte zástrčku z elektrické zásuvky.
6.Před každým použitím přístroj zkontrolujte.
7.Když je přístroj v chodu, nepřibližujte vysávací ná-
stavec k citlivým částem těla jako například k očím,
ústům nebo uším.
8. Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo du
-
ševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud byly poučeny o bezpečném používání
přístroje, pokud je bezpečné používání zajištěno do
-
hledem nebo pokud byly obeznámeny s příslušnými
riziky. Děti ve věku 8 let nebo starší smějí přístroj čistit
pouze pod dohledem.Nedovolte, aby si s přístrojem
hráli děti.
10.Před použitím je třeba všechny části přístroje
správně smontovat.
11.Ujistěte se, že zásuvka odpovídá zástrčce přístroje.
12.Nikdy se nedotýkejte zástrčky na elektrickém kabe-
lu mokrýma rukama.
13.Ujistěte se o tom, že hodnota napětí uvedená
na motorové jednotce odpovídá výši napětí zdro
-
je energie, do kterého hodláte přístroj zapojit.
14.Nevysávejte hořlavé (např. popel z krbu nebo
saze), výbušné, toxické a zdraví nebezpné látky.
15.Nenechávejte zapnutý přístroj bez dozoru.
16.Před provedením jakéhokoli zásahu do přístroje
nebo v případě, že přístroj zůstane bez dozoru či v
dosahu dětí a osob, které si nejsou vědomy svých či
-
nů,odpojte zástrčku z elektrické zásuvky.
17.Nikdy netahejte za elektrický kabel přístroje ani pří-
stroj za něj nezvedejte.
18.Neponořujte přístroj do vody za účelem jeho omy
ani jej nemyjte vstřikováním vody.
19.Ve vlhkém prostředí (například v koupelně) lze
přístroj zapojit pouze do elektrických zásuvek
vybavených přerušovačem obvodu se zemním
spojením. V případě jakýchkoli pochybností se
obraťte na elektrikáře.
36
20.Pečlivě zkontrolujte, zda kabel, zástrčka či
součásti zařízení nejsou poškozeny, v opačném
případě přístroj v žádném případě nepoužívejte
a obraťte se na technický servis za účelem jejich
opravy.
21.Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vy-
měněn výrobcem, servisní službou, nebo vyškole-
ným personálem, aby se předešlo nebezpečí.
22. V případě použití elektrických prodlužovacích šňůr
se ujistěte, že se nacházejí na suchém povrchu a jsou
chráněny před případným namočením.
23. Předtím, než začnete vysávat kapaliny, zkontro-
lujte, zda funguje plovák. Pokud při vysávání kapalin
dojde k naplnění nádoby, plovák uzavře sací otvor a
dojde k přerušení sacího procesu. Přístroj vypněte,
odpojte jej z elektrické sítě a nádobu vyprázdněte.
Pravidelně kontrolujte, zda je plovák (mechanismus
sloužící k regulaci hladiny vody) čistý a nepoškozený.
24. V případě převrácení přístroje před jeho opětov-
ným zvednutím doporučujeme přístroj nejdříve vy-
pnout.
25. V případě, že z přístroje vychází kapalina nebo
pěna, přístroj okamžitě vypněte.
26. Nepoívejte přístroj k vysávání vody z nádob,
umyvadel, van atd.
27. Nepoužívejte rozpouštědla ani silné čisticí.
28. Údržba a opravy musí být vždy provedeny vyško-
leným personálem; poškozené součásti je třeba vy-
měnit pouze za originální náhradní díly.
29. Výrobce odmítá jakoukoli zodpovědnost za škody
způsobené na osobách, zřatech či věcech v důsled
-
ku nedodržení těchto instrukcí nebo v případě, že je
přístroj použit nerozumným způsobem.
POUŽI
(viz obrázek
)
Zkontrolujte, jestli je vypínač v poloze (0) OFF a
zapojte přístroj do vhodné elektrické zásuvky.
Přístroj musí být umístěn na vodorovné ploše tak, aby
jeho poloha byla stabilní a bezpečná.
Nasaďte filtr vhodný pro předpokládané použití.
②③
)
Nikdy nezahajujte práci, pokud jste nenasadili filtry.
Nasaďte příslušenství vhodné pro předpokládané
použití.
.
Přepněte vypínač na (1) ON, abyste zapnuli pří-
stroj.
Když je hotové funkce,
jestli je vypínač v poloze
(0)
OFF
e odpojte přístroj od přívodu elektrické energie.
Při použití přístroje na vysávání zvlášť jemného
prachu (o rozměrech menších než 0,3 mm) je třeba
použít zvláštní filtry, jež byly na vyžádání dodány
spolu s přístrojem (Hepa )
ČIŠTĚNÍ FILTRŮ
(viz obr. )
Při čištění nebo údržbě odpojte přístroj od napájení
vytáhnutím zástrčky ze zásuvky.
1- Sejměte filtr N nebo O
2- Oklepejte filtr N nebo O
3- Opláchněte filtr N
4- Nechejte filtr N dobře oschnout, než jej opět namon
-
tujete.
Po vyčištění filtru zkontrolujte, zda je vhodný pro další
používání. Pokud by byl poškozený nebo prask, vy
-
měňte jej za nový, originální filtr.
PÉČE A ÚDRŽBA
Před provedením jakéhokoliv údržbářského zása-
hu nebo čištění odpojte přístroj od přívodu elek-
trické energie.
Očistěte vnější povrch stroje se suchým hadříkem..
Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je.
Udržujte zařízení a příslušenství na suchém, bez-
pečném místě, mimo dosah dětí.
PODMÍNKY ZÁRUKY
Veškeré naše přístroje byly podrobeny přísných
zkouškách. Na výrobní vady se vztahuje záruka v
souladu s platnými právními předpisy. Záruka začí-
ná od data zakoupení mycího stroje.
Záruka se nevztahuje na: - části podléhající běž-
nému opotřebení. - Pryžové díly, uhlíkové kar-
táčky, ltry, příslušenství a zvláštní příslušenst.
- škodám způsobeným nehodou, během přepravy,
následkem nepozornosti nebo nevhodného za-
cházení, následkem chybné a nevhodné instalace
- Záruka se nevztahuje na případné čištění fungují-
cích součástí, ltry a
jako jsou zanesené trysky, zablo-
kování přístroje kvůli usazeninám vodního kamene
Přístroj je určen pouze pro amatérské a domácí použití a
NE PRO PROFESIONÁLNÍ POUŽITÍ: ZÁRUKA SE VZTAHUJE
POUZE NA POUŽITÍ PRO SOUKROMÉ ÚČELY.
LIKVIDACE
Jako majiteli elektrického nebo elektronického
zařízení Vám zákon (v souladu s evropskou směrnicí
2012/19/UE) zakazuje tento výrobek či jeho elektrické
/ elektronické příslušenství zlikvidovat jako pevný ko-
munální odpad a nařizuje Vám jej odnést do zvláštních
sběrných zařízení. Za účelem likvidace je možné výrobek
odnést přímo distributorovi a zakoupit si výrobek nový,
stejný jako ten, jenž je určen k likvidaci.
37
ΠΡΟΪΟΝ:
ΛΕΚΤΡΙΚ ΣΚΟΥΠΑ ΚΑΙ ΜΗΧΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΝ
ΜΟΝΤΕΛΟ ΤΥΠΟΣ
:
PROIZVOD: USISAVAČ PRAŠINE, USISAVTEKUĆINE
MODEL-TIP:
PROIZVOD:
SESALNIK ZA PRAH, SESALNIK ZA TEKOČINE
MODEL-VRSTE:
VÝROBEK: VYSAVAČ PRACHU, VYSAVAČ KAPALIN
MODELO-TIPO:
ÜRÜN: KURU / ISLAK ELEKTRİK SÜPÜRGESİ
MODEL-TİPİ:
PRODUKT: ODKURZACZ DO PYŁÓW I CIECZY
MODEL-TYPU
Т:
     
Ь-Т:
PRODUKTS:
PUTEKSŪCĒJS ŠIDRUMU UN
SAUSU NETĪRUMU SAVĀKŠANAI
MODELIS, TIPS :
Φάκελος thecnique από:
Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
Tehnični akti so pri podjetju
Technická dokumentace se nachází ve r
Teknik fasikül
Dokumentacja techniczna znajduje się w rmie
Технические брошюры на
Tehniskā dokumentācija iegūstama
Γενικός Λιευθυντής
Generalni direktor
Glavni direktor
Generální ředitel
Generální ředitel
Dyrektor główny
Главный менеджер
Ģene rāldirektors
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 27/11/2017
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
EY/EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
direktiivien (ja niiden muutosten) mukaan:
CE/EU ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
atbilst direktīvām EC un to turpmākajiem labojumiem
:
EF/EU-SAMSVARSERKLÆRING
i samsvar med direktivene (og senere endringer):
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE/UE
spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami):
Ц ТТТ /EU
    (  ):
IZJAVA ES/EU O SKLADNOSTI
v skladu z direktivami (in sledecimi spremembami):
EG/EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
i enlighet med direktiven (och efterljande ändringar):
CE/EU-IZJAVA O SKLADNOSTI
: je u skladu sa direktivama, te njihovim naknadnim modikacijama
UYGUNLUK BEYANI CE/EU
aağıdaki CE/EU Direktieri ile müteakip değiikliklerine uygun olduğunu beyan eder:
kasnejšimi spremembami ter s standardi, in z njihovimi kasnejšimi spremembami: | Överensstämmer med
direktiven CE/EU och dess följande modifieringar och standarderna och dess följande modifieringar: |
splňuje
všechna příslušná ustanovení předpisů evropských společenství:
| Direktiflerine ve sonraki güncellemeleri
ile standartlarına ve sonraki güncellemelerine uygun olduğunu beyan eder: |
está em conformidade com as
directrizes CE/EU e as suas sucessivas modificações bem como com as normas EN: |
atbilst tālāk norādītajām
CE/EU direktīvām un to grozījumiem, kā arī EN standartiem:
er i overensstemmelse med direktivene CE/
EU, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer. |
jest zgodny z dyrektywami CE/EU EC
i ich późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami. |
соответствует требованиям
директив E CE/EU C и последующих модификаций, EN и стандартам, и последующих модификаций.
8.249.0004-0000-2018/01-0000
8.250.0005-0000-2018/01-0000
Comet Spa Via Dorso
4, 42124 Reggio
Emilia, Italy
EN 60335-1
EN 50581
EN 60335-2-69
EN 62233
2006/42/EC
2014/30/UE
2011/65/EC
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Comet CVP 120 X Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál