Candy Domestic Cleaner Uživatelský manuál

Kategorie
Přenosné vysavače
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

USER MANUAL (GB) ...............................P 01
MANUEL DUTILISATION (FR) ................P 06
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..............P 11
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....................P 16
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL).....................P 21
NÁVOD K OBSLUZE(CZ).........................P 26
NAVODILA ZA UPORABO(SI).................P 31
UPUTSTVO ZA UPOTREBU (SRB)............P 36
* Certain models only
1 2
X
W
3PCS
B*
Z*
BB*
AA*
J*
CC*
DD**
EE**
I
H
G
F
E*
D
U
C
V
K*
M
L*
Y*
T
A
*
O
N
P
Q
R
S
A
B
3 4
5 6
7
8
a
b
A
B
9 10
12
11
13
14
a
b
3PCS
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Candy service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance. [2]
When charging the appliance, the power switch lever must be in
the off position.
Before rst use, charge your appliance for at least 6 hours. The
charging LED indicator [H] will illuminate red when charging and
will illuminate blue when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
GB
2
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove the
batteries, please contact the Candy Customer Centre or proceed
according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before
removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Pull back the battery pack release button and the battery pack
will be pushed out a short distance automatically. [14a]
Drag the battery pack slowly from the slot. [14b]
Note: Should you experience any difculty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city ofce or
your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Candy.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to
use your appliance or charger if it appears faulty.
Candy service: To ensure the continued safe and efcient operation
GB
PRODUCT COMPONENTS
A. Docking Station *
B. 2In1 Dusting Brush *
C. Agitator Release Button
D. Power Nozzle
E. Nozzle Led Light *
F. Tube
G. Accessory Release Button
H. Handheld Led Light
I. Handheld Unit
J. Crevice Tool *
K. Screws Plugs *
L. Long Rotation 2 In 1 Brush *
M. Charger
N. Dust Cup Empty Button
O. Dust Cup
P. Exhaust Filter Release Button
Q. Switch On/Off
R. Switch Lever
S. Battery Pack
T. Exhaust Filter
U. Mesh Filter
V. Cyclone Separator
W. Dust Cup Release Button
X. Battery Pack Release Button
Y. Mini-turbo Nozzle *
Z. Accessory Adaptor *
AA. Up To Top Tool *
BB. Radiator Tool *
CC. Deep Cleaning Brush*
DD. Long Flexible Crevice Tool*
EE. Accessory bag*
3
PREPARING YOUR CLEANER
1. Fix the docking station to your wall using the screws and screw plugs provided.
2. Insert the nozzle head into one side of tube until you hear a “click” sound. [1A]
3. Insert another side of tube into handheld unit until you hear a “click” sound. [1B]
4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the appliance. It will take around 6Hrs. [2]
NOTE: To remove the nozzle press the nozzle release button and pull away from the main body.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: When charging the cleaner the switch lever must be in the OFF position.
It is normal for the charger to become warm to the touch when charging.
USING YOUR CLEANER
Safety protection system
To ensure the reliability of product is not affected if used under arduous conditions, the product features an
integrated Safety protection system.
* Certain Models Only
of this appliance we recommend that any servicing or repairs are
only carried out by an authorised Candy service engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this
product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more
detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city
ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY Hoover GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
4
NOTE: The Safety protection system will action if the agitator has a blockage or is locked. Once actioned, the
agitator will stop rotating and the Blue LED on the handheld unit will turn red and begin to ash.
If this happens, simply switch off your product and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the
on/off button and the product will restart in normal mode.
There are two working modes:
• TEMPORARY MODE: The product will start working when you press the on/off switch and stop when released. [3A]
• CONTINUOUS MODE: To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. To disable
continuous mode you can push the switch lever forward. [3B]
Charging Indication: The handheld LED light keep red light during charging and turns into blue light when fully charged.
Discharging Indication: When the batteries are discharging, both handheld LED light and nozzle LED light are blue.
Handheld LED light will blink when the battery capacity is lower than 5%.
Crevice Tool / 2 in 1 Dusting Brush* / Long Rotation 2 in 1 Brush* / Mini-turbo Nozzle* / Long Flexible Crevice Tool*
You can insert the accessory directly into the air inlet of handheld unit or one side of the tube and heard a “click” sound. [5]
Only Crevice Tool and 2in1 Dusting brush can be stored on the docking station.
Accessory bag*:
Additional accessories can be stored in the accessory bag.
NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
NOTE: The long exible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas and underneath furniture.
Up to Top Tool*/Radiator Tool* /Deep Cleaning brush*
These accessory must be assembled with accessory adaptor for using.
You can insert the accessory adaptor directly into the air inlet of handheld unit or one side of tube and heard a “click” sound.
NOTE: The up to top tool can easily clean high and hard to reach places and delicate surfaces without scratching.
NOTE: The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators, couches, blinds and more.
NOTE: The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces.
IMPORTANT: After each use of your product, please ensure to push the switch lever forward to the unlocked position.
Failure to do so may result in a reduction in battery life or failure.
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
1. Press the accessory release button and remove the tube. [4]
2. Push down the dust cup empty button to release the bin ap and empty the contains. [6]
3. Close the dust cup ap up, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max ll line.
Cleaning the Dust Container and Filter
1. Press the accessory release button and remove the tube. [4]
2. Press the dust cup empty button to open the bin ap and empty it. [6]
3. Press the dust cup release button and also pulling the dust cup away in an downwards and outward direction. [7]
4. Turn the mesh lter to the anticlockwise direction to align the arrow mark and then it can be pulled out from the
cleaner. [8]
5. Turn the cyclone separator to the anticlockwise direction, align the arrow mark and then it can be pulled out from the
cleaner. [8]
6. Press the two exhaust lter release buttons simultaneously and then remove the exhaust lter. [9]
7. Wash the exhaust lter in lukewarm water and leave to dry for 24 hours. Reassemble once completely dry and ret
to the product. [10] [11]
8. Wash the dust cup/mesh lter/cyclone separator in lukewarm water. Ensure it is fully dry before returning to the main
body. [10]
9. Reassemble the handheld unit and then attach it to the docking station. [12]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the exhaust lters. In the unlikely event of the exhaust lters
becoming damaged, t a genuine Candy replacement. Do not try use the product without a lter tted.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your mesh lter clean. We recommend that the lter should be
washed at least once a month.
* Certain Models Only
GB
5
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with your cleaner, follow this simple check list before calling the Candy Customer Service
Centre:
A. Cleaner does not switch on.
Check if the cleaner is charged.
B. Cleaner stop working or the agitator does not rotate.
Check if there is an obstruction in the agitator, clear it and ensure the continuous mode lever is off. Once this is
done simply press the on/off button, the product will restart after a few seconds.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the mesh lter and cyclone separator.
Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged.
This may be a result of very long storage periods (over half year).
Contact Candy customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists contact the Candy customer service centre.
Candy SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Candy spares. These are available from your local Candy dealer or direct from Candy.
When ordering parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
Subject to change without notice.
Changing and Cleaning the Agitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Remove the power nozzle from the tube and slide the agitator release button outward to remove the agitator. [13]
2. Remove all the debris from the agitator or if this is not satisfactory you can replace it.
3. When you are retting the agitator please note it can only be tted in the one direction. To ret slide the agitator release
button outwards and locate agitator in correct position then release button, it will lock automatically.
Replacing the Batteries
This cleaner is tted with a rechargeable Lithium ion battery pack which is replaceable.
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Candy are dangerous and
will invalidate your guarantee.
WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Pull back the battery pack release button and the battery pack will be pushed out short distance automatically. [14a]
2. Pull the battery pack slowly from the slot. [14b]
3. Remove the old battery pack and replace with the new battery pack.
4. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed off with
household waste.
GB
6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer
que ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser
l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension
avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien
de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience ou
de connaissances en la matière. Ces dernières doivent recevoir
des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et
comprendre les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas
être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez immédiatement
d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques d’accident, un réparateur
Candy agréé doit remplacer le cordon d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance des
brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni avec
l’appareil.
Vériez que la tension de l’alimentation est la même que celle
indiquée sur le chargeur.
Cet appreil Candy est fourni avec un chargeur de batterie doublement
isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la prise
jack du chargeur dans l’appareil. [2]
Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de
démarrage doit être sur arrêt.
Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant au
moins 6 heures. L’indicateur de chargement DEL [H] tournera au
rouge lorsque le produit est en train de charger et au bleu lorsqu’il
est complètement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour recharger
les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de
37°C ou en-dessous de 0°C.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il
est en train de charger.
FR
7
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances,
etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les
batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont stockées
pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les
batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise,
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle,
dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt
total de l’appareil au fait que les batteries sont entièrement
déchargées. Des batteries usées doivent être amenées à un
point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures
ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre
d’assistance Candy ou suivez les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant
de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient
complètement vides.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie
ressortira sur une petite distance de manière automatique. [14a]
Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [14b]
Note : Si vous rencontrez des difcultés en démontant l’unité ou
si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant
le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter les services de votre ville locale ou un service de
traitement des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces de
rechange recommandés ou fournis par Candy.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide
ou pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil ou
FR
COMPOSANTS DU PRODUIT
A. Station de rangement *
B. Brosse meuble 2en1 *
C. Bouton de déverrouillage de la brossette rotative
D. Brosse électrique
E. Voyant de la brosse *
F. Tube
G. Bouton de déverrouillage de l’accessoire
H. Voyant de la poignée
I. Aspirette
J. Suceur plat *
K. Bouchons à vis *
L. Longue brosse de rotation 2 en 1 *
M. Chargeur
N. Bouton de vidage du bac à poussière
O. Récipient à poussière
P. Bouton de déverrouillage du ltre d’évacuation
Q. Interrupteur Marche/Arrêt
R. Commutateur d’arrêt/de démarrage
S. Bloc batterie
T. Filtre d’évacuation
U. Filtre à mailles
V. Séparateur de cyclone
W. Bouton d’éjection du récipient à poussière
X. Bouton de déverrouillage du bloc batterie
Y. Mini turbobrosse *
Z. Adaptateur d’accessoire *
AA. Outil Sommet *
BB. Outil de radiateur *
CC. Brosse de nettoyage soigné*
DD. Suceur exible coins profonds*
EE. Sac accessoire*
8
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Fixez la station d’ancrage au mur à l’aide des vis et des bouchons à vis fournis.
2. Insérez la tête de buse dans un côté du tube jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1A]
3. Insérez l’autre côté du tube dans l’aspirette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1B]
4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur dans l’appareil. Cela prendra environ 6 heures. [2]
REMARQUE : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger.
IMPORTANT : Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de démarrage doit être sur arrêt.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
UTILISATION DE L’APPAREIL
* Sur certains modèles uniquement
votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Candy : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet
appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Candy agréé.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non
rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuerez à
éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le symbole gurant sur
le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans
un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition doit être effectuée conformément
à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments d’information sur le traitement,
la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures
ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY Hoover GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
FR
Système de protection de sécurité
Pour s’assurer que la abilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difciles, le produit
comporte un système de protection de sécurité intégré.
9
* Sur certains modèles uniquement
FR
REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’activera s’il existe une obstruction au niveau de l’agitateur ou
s’il est verrouillé. Une fois activé, l’agitateur arrêtera de tourner et le voyant bleu de l’unité portable deviendra rouge et
commencera à clignoter.
Si cela se produit, éteignez simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage,
appuyez sur le bouton de marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
Il existe deux modes de fonctionnement :
• MODE TEMPORAIRE : Le produit commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton de marche/arrêt et s’arrête
quand vous le relâchez. [3A]
• MODE CONTINU : Pour activer le mode continu, vous pouvez retirer le commutateur d’arrêt/de démarrage et il
s’enclenchera. Pour désactiver le mode continu, vous pouvez pousser le commutateur d’arrêt/de démarrage en avant. [3B]
Indication de charge : Le voyant de la poignée garde la couleur rouge lorsque le produit est en train de charger et devient bleu
lorsqu’il est complètement chargé.
Indication de décharge : Lorsque les batteries se déchargent, le voyant de la poignée et le voyant de la brosse sont bleus. Le
voyant de la poignée clignote lorsque la capacité de charge de la batterie est inférieure à 5 %.
Suceur plat / Brosse meuble 2en1* / Longue brosse de rotation 2 en 1* / Mini turbobrosse* / Suceur exible coins profonds*
Vous pouvez insérer l’accessoire directement dans l’entrée d’air de l’aspirette ou dans un côté du tube et entendre un déclic. [5]
Seul le suceur plat et la brosse à dépoussiérer 2 en 1 peuvent être rangés sur la station d’ancrage.
Sac accessoire* :
Des accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoire.
NOTE : La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés) et pour le
retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation, veuillez retirer les
cheveux/ls rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
REMARQUE : Le suceur exible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difcilement accessibles et sous les
meubles.
Outil Sommet* / Outil de radiateur* / Brosse de nettoyage soigné*
Ces accessoires doivent être assemblés avec l’adaptateur d’accessoire pour être utilisés.
Vous pouvez insérer l’accessoire directement dans l’entrée d’air de l’aspirette ou dans un côté du tube et entendre un déclic.
REMARQUE : L’outil Sommet peut facilement nettoyer les endroits élevés et difcilement accessibles et les surfaces délicates
sans les égratigner.
REMARQUE : L’outil de radiateur est idéal pour nettoyer à l’intérieur et autour des meubles, radiateurs, canapés, stores et
plus.
REMARQUE : La brosse de nettoyage soigné est utile pour nettoyer les espaces étroits sans égratigner les surfaces.
IMPORTANT : Après chaque utilisation du produit, veuillez vous assurer de faire avancer le commutateur d’arrêt/de démarrage à la
position déverrouillée. Ne pas respecter cette instruction peut entraîner la réduction de la durée de vie ou la défaillance de la batterie.
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Vidage du bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire et retirez le tube. [4]
2. Enfoncez le bouton de vidage du bac à poussière pour relâcher le volet du bac et videz son contenu. [6]
3. Fermez le volet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne de
remplissage maximale.
Nettoyez le bac à poussière et le ltre.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire et retirez le tube. [4]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac et videz-le. [6]
3. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière et tirez également le bac à poussière vers le bas et vers l’extérieur. [7]
4. Tournez le ltre à mailles dans le sens antihoraire pour aligner la èche de repère, puis il peut être retiré de l’aspirateur. [8]
5. Tournez le séparateur de cyclone dans le sens antihoraire, alignez la èche de repère, puis il peut être retiré de
l’aspirateur. [8]
6. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage du ltre d’évacuation en même temps, puis retirez le ltre d’évacuation. [9]
7. Lavez le ltre d’évacuation dans de l’eau tiède et laissez-le sécher pendant 24 heures. Remontez-le quand il est
complètement sec et replacez-le sur le produit. [10] [11]
8. Lavez le bac à poussière/ltre à mailles/séparateur de cyclone à l’eau tiède. Assurez-vous qu’il est complètement sec
avant de le remettre dans le corps principal. [10]
9. Remontez l’aspirette, puis xez-la à la station d’ancrage. [12]
10
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérication avant d’appeler le service
clientèle Candy :
A. Le nettoyeur ne s’allume pas.
Vériez que le nettoyeur est chargé.
B. L’aspirateur arrête de fonctionner ou l’agitateur ne tourne pas.
Vériez s’il y a une obstruction dans l’agitateur, dégagez-la et assurez-vous que le levier du mode continu est
arrêté. Une fois que cela est fait, appuyez simplement sur le bouton de marche/d’arrêt et le produit redémarrera
après quelques secondes.
C. Aspiration insufsante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière et nettoyez le ltre à mailles et le séparateur de cyclone.
Enlevez la brosse et vériez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
D. Les batteries ne peuvent pas se charger.
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
Contactez le service clientèle Candy pour effectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Candy.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES Candy
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Candy. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Candy. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
FR
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les ltres d’évacuation. Dans le cas peu probable les
ltres d’évacuation seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Candy. Ne tentez pas d’utiliser le produit
sans avoir monté le ltre.
IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez toujours le ltre à mailles propre. Nous recommandons que le ltre
soit lavé au moins une fois par mois.
Changement et nettoyage de la brossette rotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Retirez la brosse électrique du tube et coulissez le bouton de la brossette rotative vers l’avant pour retirer la brossette
rotative. [13]
2. Retirez les débris de la brossette rotative ou si cela n’est pas satisfaisant, vous pouvez la remplacer.
3. Lorsque vous remettez la brossette rotative, veuillez remarquer qu’elle ne peut être xée que dans un sens. Pour la
remettre, coulissez le bouton de déverrouillage de la brossette rotative vers l’extérieur et placez la brossette rotative à la
bonne position, puis relâchez le bouton ; il se verrouillera automatiquement.
Remplacement des batteries
Cet aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable.
MISE EN GARDE : Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces non
approuvées par Candy est dangereuse et invalidera votre garantie.
MISE EN GARDE : N’essayez pas d’ouvrir le bloc batterie pour le réparer vous-même.
1. Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie ressortira sur une petite distance de manière
automatique. [14a]
2. Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [14b]
3. Enlevez l’ancien bloc batterie et remplacez-le par un nouveau.
4. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Des batteries usées doivent être amenées à un point de recyclage et
non pas être éliminées avec les ordures ménagères.
11
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht
für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät
ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung
verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden
sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des
Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche
Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren, sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen ohne
Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter Aufsicht oder unter
Anleitung für die sichere Benutzung und den damit verbundenen
Gefahren benutzt werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit
dem Gerät spielen. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von
Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch
einen autorisierten Candy-Kundendiensttechniker ausgetauscht
werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät
geliefert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem
Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Haushaltsgerät von Candy wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB
240 V) Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen
Sie den Stecker am Gerät an. [2]
Zum Auaden muss der Ein-/Aus-Schalter des Gerätes auf AUS
geschaltet werden.
Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung
mindestens 6 Stunden lang auf. Die LED-Ladeanzeige [H] leuchtet
während des Ladevorgangs rot und bei voller Auadung blau.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das
Netzteil an um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C auaden!
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs
erwärmt.
DE
12
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch
Ziehen am Kabel heraus.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw.
den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach
einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor
der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus
von selber entladen können.
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt
werden. Das Gerät muss von der Stromnetz getrennt sein,
wenn die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen, bis die Akkus leer
sind und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum
Recycling zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Um die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an
das Candy-Kundendienst oder führen Sie folgende Schritte aus.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus vor dem Herausnehmen immer
ganz.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig
entladen sind.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät.
Ziehen Sie die Akku-Freigabetaste zurück. Dadurch wird der Akku
automatisch etwas herausgedrückt. [14a]
Ziehen Sie den Akku langsam aus dem Steckplatz. [14b]
Hinweis: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim
Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere
Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des
Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder
den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile,
die von Candy empfohlen oder geliefert werden.
Statische Auadung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering
und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen
oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole
oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am
Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes oder des Ladegerätes
DE
PRODUKTBESTANDTEILE
A. Wandhalterung *
B. 2in1-Möbelpinsel *
C. Bürstwalzen-Freigabetaste
D. Angetriebene Bodendüse
E. Düsen-LED-Leuchte *
F. Rohr
G. Zubehör-Freigabetaste
H. Handgerät-LED-Leuchte
I. Akkuhandstaubsaugereinheit
J. Fugendüse *
K. Schraubstecker *
L. Lange 2in1-Rotationsbürste *
M. Ladegerät
N. Staubfangteller-Entleerungstaste
O. Staubbehälter
P. Abluftlter-Freigabetaste
Q. Hauptschalter
R. Schalthebel
S. Akku
T. Abluftlter
U. Schaumstofflter
V. Zyklonabscheider
W. Löseknopf für Staubbehälter
X. Akku-Freigabetaste
Y. Miniturbodüse *
Z. Zubehöradapter *
AA. Höhenreinigungsbürste *
BB. Heizkörperbürste *
CC. Tiefenreinigungsbürste*
DD. Lange, exible Fugendüse*
EE. Zubehörtasche*
13
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
1. Befestigen Sie die Dockingstation mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand.
2. Schieben Sie den Düsenkopf auf ein Ende des Rohres bis Sie ein „Klicken“ hören. [1A]
3. Schieben Sie das andere Ende des Rohres in die Handeinheit bis Sie ein „Klicken“ hören. [1B]
4. Um das Gerät vollständig aufzuladen, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in das Gerät. Das dauert etwa 6 Stunden. [2]
HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese ab.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
WICHTIG: Zum Auaden muss der Ein/Aus-Schalter des Staubsaugers auf die Position AUS geschaltet werden.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
* Geräteausstattung ist modellabhängig
ein, wenn ein Defekt vermutet wird.
Candy-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und efzienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs-
und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen
Candy-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder
Tieren.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf,
sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte
Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses
Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer Kommune oder dem
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG.
CANDY Hoover GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
DE
GEBRAUCH DES GERÄTES
Sicherheitsschutzsystem
Um zu gewährleisten, dass die Zuverlässigkeit des Geräts bei Gebrauch unter schwierigen Bedingungen nicht
beeinträchtigt wird, wurde das Gerät mit einem integrierten Sicherheitsschutzsystem ausgestattet.
14
* Geräteausstattung ist modellabhängig
DE
HINWEIS: Das Sicherheitsschutzsystem wird ausgelöst wenn die Bürstwalze blockiert oder verstopft ist. Einmal
ausgelöst, hört die Bürstwalze auf zu rotieren und die blaue LED auf der Handeinheit leuchtet rot auf und beginnt zu
blinken.
Wenn dies geschieht, schalten Sie einfach Ihr Gerät aus und beseitigen Sie das Hindernis an der Bürstwalze. Um
weiter zu reinigen, drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und das Gerät startet wieder im Normalbetrieb.
Es gibt zwei Arbeitsweisen:
• VORÜBERGEHENDER GEBRAUCH: Das Gerät startet, wenn Sie den Ein/Aus-Schalter drücken und stoppt, wenn Sie ihn
wieder losgelassen. [3A]
• FORTGESETZTER GEBRAUCH: Um den Dauerbetrieb zu aktivieren, können Sie den Schalthebel nach hinten ziehen und
einrasten lassen. Um den Dauerbetrieb zu deaktivieren, drücken Sie den Schalthebel nach vorne. [3B]
Ladeanzeige: Die LED-Leuchte der Handeinheit leuchtet während des Auadens ununterbrochen rot und leuchtet blau, wenn
der Akku vollständig geladen ist.
Entladeanzeige: Wenn die Batterien entladen werden, leuchten die LED-Leuchte auf der Handeinheit und auf der Düse blau.
Die LED-Leuchte der Handeinheit blinkt, wenn die Batteriekapazität weniger als 5 % beträgt.
Fugendüse / 2in1-Möbelpinsel* / Lange rotierende 2in1-Bürste* / Miniturbodüse* / Lange, exible Fugendüse*
Sie können das Zubehör direkt in den Lufteinlass der Handeinheit oder auf eine Seite des Rohres stecken. Wenn es einrastet
werden Sie ein „Klicken“ hören. [5]
Auf der Wandhalterung können nur die Fugendüse und der 2-in-1-Möbelpinsel aufbewahrt werden.
Zubehörtasche*:
Alles weitere Zubehör kann in der Zubehörtasche aufbewahrt werden.
HINWEIS: Die Mini Turbo-Düse ist ideal für die tiefe Reinigung von Textiloberächen (z. B. Sofas) und zum Entfernen von
Tierhaaren. Bewegen Sie ihn kontinuierlich rückwärts und vorwärts. Entfernen Sie nach dem Gebrauch auf der Bürste
angesammelte Haare/Fäden nach Bedarf mit einer Schere.
HINWEIS: Die lange, exible Fugendüse ist ideal für die Reinigung von schwer erreichbaren Bereichen und unter Möbeln.
Höhenreinigungsbürste* / Heizkörperbürste* / Tiefenreinigungsbürste*
Diese Zubehörbürsten müssen für den Gebrauch am Zubehöradapter befestigt werden.
Sie können den Zubehöradapter direkt in den Lufteinlass der Handeinheit oder auf ein Ende des Rohres stecken. Wenn er
einrastet, werden Sie ein „Klicken“ hören.
HINWEIS: Mit der Höhenreinigungsbürste können Sie einfach in der Höhe und schwer erreichbare Bereiche, sowie
empndliche Oberächen reinigen, ohne Kratzer zu hinterlassen.
HINWEIS: Die Heizkörperbürste ist ideal für die Reinigung von Heizkörpern, Sofas, Jalousien, das Schrankinnere, um den
Schrank herum und vieles mehr.
HINWEIS: Die Tiefenreinigungsbürste ist hilfreich bei der Reinigung von engen Räumen, ohne dabei die Oberächen zu
zerkratzen.
WICHTIG: Achten Sie nach jedem Gebrauch des Geräts darauf, dass der Schalthebel nach vorne in die entriegelte Position
gedrückt wird. Andernfalls kann es zu einer Verringerung der Batterielebensdauer oder zu einem Ausfall kommen.
WARTUNG DES GERÄTES
Leeren des Staubbehälters
1. Drücken Sie die Zubehör-Freigabetaste und nehmen Sie das Rohr ab. [4]
2. Drücken Sie die Staubfangteller-Entleerungstaste nach unten, um die Behälterklappe zu entriegeln und den Behälter zu
entleeren. [6]
3. Schließen Sie die Staubfangtellerklappe. Sie werden ein Klicken hören, wenn diese vollständig verschlossen ist.
HINWEIS: Es wird empfohlen den Staubfangteller nach jedem Gebrauch, oder wenn der Staub bis zur maximalen Fülllinie
reicht, zu entleeren.
Reinigen Sie den Staubbehälter und den Filter.
1. Drücken Sie die Zubehör-Freigabetaste und nehmen Sie das Rohr ab. [4]
2. Drücken Sie auf die Staubfangteller-Entleerungstaste, um die Behälterklappe zu öffnen und den Behälter zu entleeren. [6]
3. Drücken Sie die Staubfangteller-Freigabetaste und ziehen Sie den Staubfangteller nach unten und außen. [7]
4. Drehen Sie den Schaumstofflter entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Pfeilmarkierung auszurichten. Danach dann kann
er aus dem Staubsauger gezogen werden. [8]
5. Drehen Sie den Zyklonabscheider entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Pfeilmarkierung auszurichten. Danach dann kann
er aus dem Staubsauger gezogen werden. [8]
6. Drücken Sie die beiden Abluftlter-Freigabetasten gleichzeitig und entfernen Sie danach den Abluftlter. [9]
7. Waschen Sie den Abluftlter mit lauwarmem Wasser und lassen Sie ihn 24 Stunden lang trocknen. Setzen Sie den Filter,
nachdem er vollständig getrocknet ist, wieder in das Gerät ein. [10] [11]
8. Waschen Sie den Staubfangteller/Netzlter/Zyklonabscheider mit lauwarmem Wasser. Vergewissern Sie sich, dass die
Teile vollständig getrocknet sind, bevor Sie sie wieder in den Gerätekorpus einsetzen. [10]
15
FEHLERBEHEBUNG
Falls Sie ein Problem mit Ihrem Gerät haben, gehen Sie die folgende Checkliste bitte kurz durch, bevor Sie den Candy-
Kundendienst kontaktieren:
A. Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Überprüfen Sie, ob die Akkus aufgeladen sind.
B. Der Staubsauger funktioniert nicht mehr oder die Bürstwalze dreht sich nicht.
Überprüfen Sie, ob sich in der Bürstwalze ein Hindernis bendet, reinigen Sie diese und stellen Sie sicher, dass
der Hebel für Dauerbetrieb ausgeschaltet ist. Drücken Sie danach einfach die Ein/Aus-Taste, damit das Gerät wird
nach einigen Sekunden neu gestartet wird.
C. Niedrige Saugleistung oder das Gerät saugt überhaupt nichts an.
Entleeren Sie den Staubfangteller und waschen Sie den Schaumstofflter und den Zyklonabscheider.
Entfernen Sie die Düse und überprüfen Sie diese auf Verstopfungen.
D. Die Akkus können nicht aufgeladen werden.
Dies ist nach einem langen Zeitraum (über ein halbes Jahr) der Nichtbenutzung/Lagerung möglich.
Wenden Sie sich bitte an den Candy-Kundendienst, um einen Austausch der Akkus zu veranlassen.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Candy-Kundendienst.
Candy ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL
Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Candy. Diese sind über den Candy-Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei
der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des
Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
GARANTIEERKLÄRUNG
Die Garantiebestimmungen für dieses Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben
haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie vom Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder aus dem roten
Garantieheft, das der Verpackung beiliegt. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, denn er wird für eventuell
auftretende Garantieansprüche benötigt.
Änderungen vorbehalten.
DE
9. Bauen Sie die Handeinheit wieder zusammen und befestigen Sie diese an der Wandhalterung. [12]
HINWEIS: Verwenden Sie kein heißes Wasser oder Reinigungsmittel zum Reinigen des Abluftlters. Sollte einer der Abluftlter
beschädigt sein, tauschen Sie ihn nur gegen einen Candy-Originallter aus. Versuchen Sie nicht, das Gerät ohne eingesetzten
Filter zu benutzen.
WICHTIG: Halten Sie den Filter für optimale Leistung immer sauber. Wir empfehlen, den Filter je nach Nutzungshäugkeit min.
einmal pro Monat zu reinigen.
Bürstwalze austauschen und reinigen
WICHTIG: Schalten Sie vor einem Austausch oder Reinigen der Bürstwalze den Staubsauger immer aus.
1. Nehmen Sie die Turbobodendüse vom Rohr ab und schieben Sie die Bürstwalzen-Freigabetaste nach außen, um die
Bürstwalze herauszunehmen. [13]
2. Entfernen Sie alle Verschmutzungen von der Bürstwalze oder, falls dies nicht zufriedenstellend ist, können Sie diese
ersetzen.
3. Achten Sie beim Wiedereinbau der Bürstwalze darauf, dass sie nur in einer Richtung eingesetzt werden kann. Zum Einbau
der Bürstwalze schieben Sie die Freigabetaste nach außen. Setzen Sie die Bürstwalze in der richtigen Position ein und
lassen Sie die Freigabetaste los. Sie wird automatisch einrasten.
Batterien auswechseln
Dieser Staubsauger ist mit einem wiederauadbaren, austauschbaren Lithium-Ionen-Akku ausgestattet.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Candy Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das Verwenden von Teilen, die nicht von
Candy zugelassen wurden, ist gefährlich und führt eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
WARNUNG: Versuchen Sie nicht den Akku zu öffnen und selbst zu reparieren.
1. Ziehen Sie die Akku-Freigabetaste zurück. Dadurch wird der Akku automatisch etwas herausgedrückt. [14a]
2. Ziehen Sie den Akku langsam aus dem Steckplatz. [14b]
3. Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen sie durch neue Batterien.
4. Entsorgen Sie die Akkus ordnungsgemäß. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling zurückgegeben und nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
16
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente in
ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le istruzioni
riportate nel presente documento. Accertarsi di aver compreso le
istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio.
Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio o effettuare
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnerlo sempre e
rimuovere il caricatore dalla presa.
Questo elettrodomestico non è destinato a essere utilizzato
da persone dalle ridotte capacità siche, sensoriali o mentali
(bambini inclusi), senza una adeguata assistenza o controllo da
parte di una persona adulta responsabile della loro sicurezza.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. Pulizia
e manutenzione non possono essere eseguite da bambini senza
sorveglianza da parte di una persona responsabile.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, interrompere
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare pericoli,
il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da un tecnico del
servizio assistenza autorizzato Candy.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Per ricaricare l’apparecchio, usare solo il caricatore in dotazione.
Controllare che i dati indicati sul caricatore corrispondano alla
vostra tensione di alimentazione.
Questo prodotto Candy è dotato di un caricabatteria doppio isolato
che può essere collegato unicamente a una presa 230V (UK 240V).
Inserire la spina del caricatore in una presa adatta e collegare il
connettore jack del caricatore all’apparecchio. [2]
Durante la carica, la leva dell’interruttore di accensione/
spegnimento (On/Off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione
Off.
Al primo utilizzo caricare l’apparecchio per almeno 6 ore. Durante
la ricarica, l’indicatore LED [H] si illumina di colore rosso, mentre,
una volta terminata, sarà illuminato di colore blu.
Dopo l’uso, ricollegare l’apparecchio al caricatore per ricaricare
le batterie.
Mai caricare le batterie a temperature superiori ai 37 °C o inferiori a
0 °C.
È normale che il caricatore si scaldi mentre lavora.
Non scollegare il caricatore tirando il cavo.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Candy Domestic Cleaner Uživatelský manuál

Kategorie
Přenosné vysavače
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro