Comet DSG-3.3 EX Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

68
POKYNY PRO UŽIVATELE
POUŽITÍ
Profesionální parní generátor vhodný pro čištění a
sterilizaci všech druhů povrchů, zejména těch, které
se používají k přípravě, výrobě nebo spotřebě po
-
travin, jako jsou restaurace, obchody a průmyslová
prostředí. Další využití: sanace a sanitární služby,
veřejné koupele, prostory obecně využívané
veřejností, těžký průmysl, slévárny, kovodělné práce,
mytí automobilů, restaurátorské práce.
POZOR:
OBECNÉ UPOZORNĚNÍ
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
- Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte
návod k obsluze, který Vám poskytne důležité
informace týkající se bezpečnosti při montáži,
používání a údržbě.
- Nedodržení pokynů týkajících se bezpečnosti
může způsobit vážné zranění a může způsobit
poškození zařízení.
- Návod vždy uchovávejte na bezpečném místě,
abyste do něj mohli nahlédnout, dokud
nebude stroj zlikvidován.
- Veškerý postup týkající se používání a údržby
je nutno dodržovat s maximální opatrností.
Pokud tak neučiníte, zbavíte výrobce
odpovědnosti za zranění osob a zřat nebo
poškození předmětů v důsledku nesprávného
používání přístroje.
- Přístroj musí být vždy držen ve vzpřímené
poloze, nikdy obrácen.
Přístroj je vybaven bezpečnostním systémem
s uzemněním. Uživatel je zodpovědný za
zajištění ochrany před zkratem a přetížením
podle platných norem a předpisů pro
ochranu přívodního vedení přístroje pomo
magnetotermických diferenciálních spínačů.
- Před naplněním nádrže vypněte přístroj
vypnutím hlavního vypínače do polohy
vypnuto a vyjměte konektor kabelu přístroje
ze síťové zásuvky.
- Nikdy nenechávejte přístroj zapojený do
zásuvky, pokud jej nepoužíváte. Vypněte
hlavní vypínač vždy, když se přístroj nepoužívá.
- Před zahájením údržby si vždy
zapamatujte:
- Vypněte přístroj (hlavní vypínač ve vypnu
poloze),
- Odpojte kabel přístroje ze síťové zásuvky.
- Nikdy nepoužívejte parní pistoli ve směru na
ostatní osoby nebo jemné předměty vyrobe
z materiálů, jako jsou plasty, křišťál nebo
materiály, které se při kontaktu s párou mohou
roztavit nebo degenerovat.
- Parní trysky mohou způsobit spálení. Nikdy se
nedotýkejte trysek holými rukama.
- Tento přístroj není určen pro použití v prostředí s
nebezpečím výbuchu, proto je přísně zakázáno
používat stroj v prostředí s nebezpečím
výbuchu.
- K přemisťování přístroje používejte příslušné
rukojeti, nikdy přístroj neposouvejte nebo
nepřemisťujte žádným jiným způsobem.
- Přístrojem nikdy nepohybujte taháním za
přívodní kabel nebo hadici parní pistole.
- Před naplněním vody se ujistěte, že nádoba,
která byla použita k naplnění přístroje, je
dokonale čistá.
- Ověřte správné naplnění obou nádrží: Jedna
je pro pitnou vodu (ne demineralizovaná,
okysličená, ....), druhá je určena pro čistící
prostředek nebo oplachovou vodu.
01 Komponenty obsažené v obalu (například
plastové sáčky) mohou být nebezpečné. Držte je
mimo dosah dětí a domácích mazlíčků.
02 Použití tohoto přístroje pro cokoliv, co
není specikováno v této příručce, může být
nebezpečné a je třeba se takového použití vyva-
rovat.
03 Výrobce nenese odpovědnost za zranění
způsobené osobám, zvířatům nebo za škody na
majetku způsobené takovým použitím zařízení,
které není v souladu s pokyny v návodu.
04 Připojte spotřebič pouze tehdy, když je
napájecí napětí stejné s napájením uvedeným na
typovém štítku, a pouze v případě, že napájecí síť
má ochranný uzemňovací systém.
05 Nedotýkejte se zástrčky napájecího kabelu
mokrými rukama.
06 Nevytahujte zástrčku za napájecí kabel.
07 Netahejte přístroj za napájecí kabel.
08 Před použitím zcela vytáhněte napájecí kabel.
09 Nepoužívejte elektrické prodlužovací kabely.
V případě potřeby použijte prodlužovací kabel
se značkou schválení bezpečnosti s ochranným
Překlad originálních instrukcí
69
uzemněním. Minimální velikost prodlužovacího
kabelu je 2,5 mm².
09i
Neodpovídající prodlužovací přívody
mohou být nebezpečné. Jestliže se použije
prodlužovací kabel, musí být vhodný pro
venkovní použití a zástrčka a zásuvka musí
t vodotěsné, anebo spoje musí být suché,
daleko od země, a musí se použít navíječ ka-
belu, díky kterému bude zásuvka od země
vzdálená alespoň  mm.
11 Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen
síťový kabel a přístroj. Pokud dojde k
poškození, spotřebič nepoužívejte, ale kon-
taktujte servisní středisko za účelem opravy.
12 Nepoužívejte přístroj k parnímu čištění
elektrických spotřebičů nebo elektrických zásu-
vek.
13 Jakmile je spotřebič zapojen, nepracujte s
mokrými rukama nebo nohama.
14 Neponořujte spotřebič do žádné kapaliny.
15 Nečistěte spotřebič párou.
16 Servis a opravy smí provádět pouze kvalikovaný
personál. Používejte pouze originální náhradní
díly výrobce pro servisní opravy.
17 Před připojením přístroje se ujistěte, že údaje
na typovém štítku jsou shodné s údaji o elektrické
síti. Před připojením přístroje se ujistěte, že údaje
na typovém štítku jsou shodné s údaji o elektrické
síti a zda je zásuvka chráněna diferenčním
bezpečnostním jističem s vypínací citlivostí pod
0,03 A - 30 ms.
18 Ujistěte se, že používané elektrické zásuvky
jsou pro přístroj správné.
19 Nikdy nepoužívejte přístroj při okolní teplotě
pod 0°C, je-li vybaven kabelem PVC (H VV-F).
20 Elektrický kabel musí být vyměněn pouze
autorizovaným servisním střediskem.
25 Nedávejte ruce blízko parní trysky.
26 Nikdy nezakrývejte výstup páry.
27 Neotáčejte parní trysku směrem k lidem nebo
zvířatům.
28 Během používání by se mohl přístroj přehřát,
pokud je zakrytý.
29 Pokud je spotřebič zapůjčen někomu jinému,
měl by být také poskytnut návod k použití.
16i
Výrobek nesmí používat děti anebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými a men-
tálními schopnostmi anebo osoby bez do-
statečných zkušeností a poznatků.
17i
Děti si nesmí hrát s výrobkem, i když jsou
pod dozorem.
04i
Tento spotřebič byl vyvinut pro účely po-
užití pouze se saponátem, který předepisuje
výrobce, jako jsou mycí šampony, neutrální
saponáty na bázi biologicky rozložitelných
aktivních aniontových tenzidů. Použití jiných
mycích prostředků nebo chemických látek
může mít negativní vliv na bezpečnost spo-
třebiče.
2
3
i
Nesměřovat proud vody proti sobě nebo
proti jiným osobám, za účelem vyčištění
oděvu či bot.
2
1
i
Nebezpečí výbuchu. Nestříkejte hořla-
vých kapalin.
08i
Hadice, přídavná zařízení a vysokotlaké
spojky jsou důležité z hlediska bezpečnosti
spotřebiče. Používat pouze hadice, přídav-
ná zařízení a spojky, které jsou doporučeny
výrobcem (je velmi důležité dbát na nepo-
rušenost těchto součástí, zabránit jejich ne-
vhodnému používání a předcházet tvoření
přehybů, nárazům a odírání).
2
2
i
Pro zajištění bezpečnosti zařízení, pou-
žívejte pouze originální náhradní díly od vý-
robce nebo schválené výrobcem.
70
DALŠÍ RIZIKA
- Aby provozovatel pracoval v maximálních
bezpečnostních podmínkách a aby se zabránilo
nebezpečné situaci a nehodě, musí se provozova
-
tel řídit provozními pokyny a předpisy uvedenými
níže.
- Pokud je nutné přístroj z jakéhokoli důvodu
okamžitě vypnout, otočte hlavní vypínač do po
-
lohy OFF.
- Aby byla během provozu stroje chráněna obsluha
při plnění svých úkolů, je přísně zakázáno
odstraňovat z přístroje bezpečnostní zařízení za
-
budovaná výrobcem.
- Stroj může používat pouze kvalifikovaný a zkuše
provozní personál.
- Nikdy neponechávejte stroj bez dozoru.
- Stroj vaduje pro práci pouze jednoho provozo
-
vatele/operátora.
- Při používání stroje je povinnost používat
ochranné rukavice.
- Při používání stroje je povinnost používat
ochranné brýle.
VAROVÁNÍ O DOPLŇKOVÝCH
RIZICÍCH
Na zařízení jsou aplikovány následující výstražné štítky:
POZOR! VĚNOVAT POZORNOST
BEZPEČNOSNÍM
SYMBOLŮM.
VARONÍ
NEBEZPEČÍ HORKÉ PÁRY.
VAROVÁNÍ
Nebezpečí opaření
VARONÍ
NEBEZPEČÍ HORKÉ PÁRY.
POZOR: Tryskání vody
pod vysokým tlakem
může být nebezp-
né, pokud je používáno nevhodným způso-
bem. Proud vody nesmí být směřován na
osoby, zřata, na elektrospotřebiče a na ten-
to přístroj samotný.
VÝHODY
Pára při 183°C čistí a dokonale sterilizuje všechny
povrchy. Tento přístroj je vhodný zejména pro
odstraňování mastných nečistot, protože tání
látky usnadňuje odstraňování pomocí utěrky z
mikrovlákna nebo čištěním vysáváním. Při správném
používání může tento stroj snížit spotřebu čistícího
prostředku o více než 80% a dezinfekčních
prostředků o více než 90%, což řeší problémy s
odvodem. Tento systém také snižuje pracovní dobu
o 30%. Tento generátor je profesionální stroj s vyso
-
ce kvalitními součástmi, které splňují všechny hlavní
mezinárodní bezpečnostní normy. Certifikovaný
bojler je zhotoven z vysoce odolné nerezové oceli.
BEZPEČNOSTNÍ ZAŘÍZENÍ
- Pojistný ventil
- Tlakový spínač.
- Přípojky parní hadice jsou opatřeny dvojitým
bezpečnostním blokem.
- Bojler pomocí speciálního kohoutku zabezpečení.
PŘÍSLUŠENST
1 3.754.0228 pravoúhlý kartáč na páru
2 3.754.0229 trojúhelníkový kartáč na páru
3 3.754.0230 turbo tryska na páru
4 3.754.0231 kulatý kartáček Ø 28 nylonové štětiny
5 3.754.0232 kulatý karček Ø 28 mosazné štětiny
6 3.754.0233 kulatý kartáček Ø 28 nerezové štětiny
7 3.754.0234 kulatý kartáček Ø 50 nylonové štětiny
8 6.402.0035 trojúhelníkový kartáček - nylonové
štětiny
9 3.099.0126 textilní krytka na trojúhelníkový kartáč
10 6.402.0034 špachtle - pára
11 3.754.0235 stěrka na okna - pára
12 5.409.0256 hadice s rukojetí 3 m a tlačítko čistící
13
1
11
8 7 10
645
3
14
2
9
12
71
prostř.
13 3.753.0111 prodlužka parní hadice
14 3.754.0250 kartáčový kloub
POPIS SOUČÁSTÍ STROJE
1 Hlavní spínač. Při nastavení do polohy ON (zapnu-
to) se přístroj zapne. Naopak, stroj se vypne, když
je spínač v poloze OFF (vypnuto).
2 Ovládací panel:
A: Zelená kontrolka POWER (NAPÁJENÍ)
B: červená kontrolka FAILURE (PORUCHA)
C: Zelená kontrolka FULL BOILER (PLNÝ BOJLER)
D: Žlutá kontrolka EMPTY BOILER (PRÁZDNÝ BOJLER)
E: Zelená kontrolka HEATING (OHŘEV)
F: Zelená kontrolka WATER PUMP (VODNÍ ČERPADLO)
G: Zelená kontrolka SOAP PUMP (ČERPADLO MÝDLA)
H: Zelená kontrolka STEAM (PÁRA)
I: Tlačítko SOAP ON (MÝDLO ZAP)
K: Tlačítko DRAIN (VYPUSTIT)
3 Vícenásobná zásuvka
4 3A= Parní zásuvka;
3C= Zásuvka s ochrannou areta
5 Regulační knoík pro ovládání páry. Potřebné
množství páry se mění otáčením po a proti směru
hodinových ručiček.
6 Tlakoměr pro indikaci tlaku páry v bojleru.
3C= Zásuvka s ochrannou areta
VARONÍ - Nikdy nepoužívejte destilova-
nou vodu! Přístroj nemusí fungovat správně.
6 Tanica di riserva acqua.
7 Rezervní nádrž na vodu.
8 Rezervní nádrž na čistící prostředek (řádně
nařený ve vodě)
7.401.0231
POWER
SOAP ON
DRAIN
FAILURE
FULL
BOILER
EMPTY
BOILER
HEATING
WATER
PUMP
SOAP
PUMP
STEAM
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
1
3
3A
3C
4 5
2
6 7
72
PŘÍSLUŠENST
- Vložte zástrčku pistole do příslušné zásuvky a
zablokujte ji pomocí dvou pák;
PŘIPOJENÍ K FLEXIBILNÍ HADICI:
- Otevřete klapku A, vložte rychlou Snap-
on přípojku B exibilní hadice do přípojky
přístroje a zatlačte ji co nejdále.
- Pro odpojení exibilní hadice otevřte klapku
A, stiskněte uvolňovací tlačítko C a hadici
vytáhněte.
SPUŠTĚNÍ A POUŽITÍ PŘÍSTROJE
1) Zkontrolujte hladiny v nádrži pro vodu a
pro čisticí prostředek. V případě potřeby nádrže
doplňte.
2) Připojte napájecí kabel do síťové zásuvky.
3) Nastavte hlavní spínač (1) do polohy ON.
4) Vyčkejte na zelenou kontrolku HEATING (E) až se
automaticky vypne a ujistěte se, že stupnice (5)
ukazuje tlak 9 barů. Nyní je přístroj připraven
k provozu
5) Pro vypuštění čistícího prostředku stiskněte
tlačítko SOAP ON (I).
6) NEBO: stiskněte tlačítko SOAP ON (J) na horní
pistoli.
VYPNUTÍ PŘÍSTROJE
1) Stiskněte tlačítko ENABLE DRAIN (K) pro deaktiva-
ci odporů a vodního čerpadla.
2) Pomocí pistole vypusťte veškerou páru z bojleru.
3) Nastavte hlavní spínač (1) do polohy OFF.
B
MM
MM
J
73
ÚDRŽBA
VYPRÁZDNĚNÍ BOJLERU
Bojler z nerezové oceli umožňuje použití s běžnou
vodou. Zpravidla jednou týdně, nebo pokud
není přístroj používán, vyprázdněte bojler
pomocí speciálního kohoutku B.
Velmi důležité je řádně vyčistit hadice a bojler,
aby nedocházelo k usazování vodního kamene.
Chcete-li tento problém odstranit, postupujte
podle následujících základních pokynů:
Nikdy nenechávejte přístroj zapnutý, pokud se
nepoužívá. Vypněte hlavní spínač, když není
přístroj v provozu.
Pokud se vyskytuje výrazné množství vodního
kamene, použijte speciální přípravek pro
odstraňování vodního kamene nebo směs octa
s vodou a postupujte následujícím způsobem:
- vyčkejte, až přístroj zcela vychladne.
- otevřte vypouštěcí kohout B pro vyprázdnění
bojleru.
- nalijte směs octa a vody nebo speciální
přípravek pro odstraněné vodního kamene do
rezervní nádrže na vodu.
- naplňte bojler.
- pokud používáte speciální přípravek pro
odstraněné vodního kamene, ponechte
přípravek působit po dobu nejméně  hodin.
- při použití octa a vody ponechte působit po
dobu  hodin.
B
MM
MM
Po uplynutí doby pro působení přípravků pro
odstranění vodního kamene postupujte
následujícím způsobem:
- Zapněte přístroj a poté jej vypněte, jakmile
stupnice ukáže hodnotu .- bar. To vytvoří
vnitřní tlak v bojleru, který je dostatečný pro
odstranění vody a vodního kamene.
- Otevřete vypouštěcí kohout B a nechte vytéct
obsah bojleru.
Pokud přesto zůstane určité množství vodního
kamene, proces opakujte, dokud nebude
vypouštěná voda beze zbytků vodního
kamene.
POZNÁMKA: během procesu čištění bojleru se
vyhněte vypouštění páry z pistole.
- Po dokončení opatrně uzavřete kohoutek B.
- Odpovídající a vhodná údržba je rozhodujícím
faktorem pro dlouhou provozní životnost
přístroje, správné pracovní podmínky,
maximální výkon a jistotu, že všechny
výrobcem zabudované bezpečností systémy
fungují správně.
- Údržbu, opravy a výměny dílů musí provádět
kvalikovaný technický personál obeznámený
s technologií přístroje
LIKVIDACE (OEEZ)
Jako majiteli elektrického nebo elektronické-
ho zařízení Vám zákon (v souladu s evrop-
skou směrnicí 2012/19/ES o odpadech z
elektrických a elektronických zařízení a ná
-
rodními legislativami členských států Evropské unie,
které tuto směrnici uskutečňují) zakazuje tento vý
-
robek či jeho elektrické / elektronické příslušenst
zlikvidovat jako pevný komunální odpad a nařizuje
Vám jej odnést do zvláštních sběrných zařízení.
Zanecháním výrobku ve volné přírodě byste moh
-
li způsobit vážné škody na životním prostředí a na
zdraví osob. Symbol na obrázku znázorňuje kontej
-
ner na komunální odpad; je přísně zakázáno přístroj
do takového kontejneru umístit. Nedodržení poky
-
nů uvedených ve směrnici 2012/19/ES a prováděcích
předpisů jednotlivých členských států je trestné
ZÁRUKA
Záruka se nepovažuje za platnou, pokud byly na
stroji provedeny jakékoli úpravy, manipulace nebo
opravy bez písemného souhlasu výrobce. Stroj
je dodáván zabalen v kartonové krabici a veškeré
74
zásahy na stroji musí být prováděny výhradně
pouze asistenční službou výrobce. Tato záruka
se nevztahuje na vady nebo závady způsobené
nehodami, nedbalostí, nepřiměřeným použitím,
nesprávným použitím a/nebo jinými důvody, které
nejsou způsobeny vadami v materiálech nebo práci
výrobce. Je nutné používat originální náhradní díly.
Všechna práva vyhrazena. Reprodukce tohoto návodu k obsluze,
ani částečná, v jakékoliv formě (tisk, fotokopie, mikrolmy nebo
jiné prostředky), jakož i jeho zpracování, reprodukce nebo
rozšiřování pomocí elektronických systémů je zana.
TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA
TECHNICKÉ ÚDAJE
(viz technický štítek)
DSG-. DSG-
Napájení:
PH  V Hz PH  V Hz
(nízkonapěťová rukojeť, 18V)
V V
Instalovaný výkon:
 W  W
Kapacita bojleru: litrů
   
Kapacita zásobníku vody: litrů
   
Systém napájení bojleru: kontinuální automa
-
tické čerpadlo
Minimální teplota připojené vody
°C °C
Tlak páry:
 bar  bar
Čerpané množstvi páry:
, kg/h , kg/h
Teplota páry v bojleru:
max. °C max. °C
Rozměry v cm:
 x  x ;  x  x ;
Prázdná hmotnost:
 Kg  Kg
Hmotnost s příslušenstvím:
, Kg , Kg
Vibrace přenášené na uživatele
a
h
≤ 2,5 m/s² a
h
≤ 2,5 m/s²
Hladina akustického tlaku
LpA ≤  dB(A) LpA ≤  dB(A)
Zjištěné hodnoty podle předpisy
EN 60335-2-79
75
PORUCHY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
1
TLAK GENERÁTORU SE
NEZVYŠUJE
- Odporový stykač
- Tlakový spínač
- Odpor
- Zkontrolujte odporový stykač
- Zkontrolujte tlakový spínač
- Zkontrolujte odpor
2
ČERPADLO NELZE
SPUSTIT
. Nečerpá vodu
. Zvukový alarm
. Nepracuje
- Nádrž na vodu je prázdná
- Čerpadlo
- Nedostatek vody v nádrži
- Vodní elektromagnetický ventil
- Čerpadlo
- Snímač hladiny vody
- Naplňte nádrž
- Vyměňte čerpadlo
- Doplňte nádrž
- Vyměňte čerpadlo
- Zkontrolujte a případně vyměňte
- Vyčistěte snímač
3
BEZPNOSTNÍ VENTIL
SE OPAKOVANĚ
OTEVÍRÁ
. Pokračuje v čerpání
vody
- Snímač hladiny vody bojleru
- Zkontrolujte elektroniku
- Tlakový spínač
- Odporový stykač
- Pojistný ventil
- Vyčistěte snímač
- Vyměňte ji
- Vyměňte tlakový spínač a
zkontrolujte, zda je spojovací
měděná trubice bez inkrustací.
- Vyměňte odporový stykač
- Vyměňte pojistný ventil
TABULKA PRAVIDELNÉ ÚDRŽBY
ÚKON ČÁST PŘÍSTROJE PERIODICITÀ
Vypuštění páry z bojleru - Každý den ivatel
Vizuální kontrola Přístroj + pistole
--------------------------------------------------
Elektrické součásti
Každý týden Uživatel
Těsnění vodního a parního konduktoru
+ pistole
Každý měsíc ivatel
Celkové čištění - Každý týden Uživatel
TABULKA MIMOŘÁDNÁ ÚDRŽBA
ÚKON ČÁST PŘÍSTROJE PERIODICITÀ
Čištění bojleru (demontáž rezistorů a odstranění
vodního kamene)
Každý rok
Specializovaný
Technik
POZOR:
: Mimořádnou údržbu může provádět pouze Specializovaný Technik podle údajů uve-
dených v následující tabulce (indikativní údaje).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Comet DSG-3.3 EX Uživatelský manuál

Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro