Flymo Contour 600 HD Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze
®
CONTOUR
600 HD
GB
Original Instructions
DE
Originalanleitung
FR
Instructions d’origine
NL
Oorspronkelijke instructies
NO
Originalinstrukser
FI
Alkuperäiset ohjeet
SE
Originalinstruktioner
DK
Originale instruktioner
ES
Instrucciones originales
PT
Instruções Originais
IT
Istruzioni originali
HU
Eredeti Utasítás
PL
Oryginalne Instrukcje
CZ
Originální pokyny
SK
Pôvodné pokyny
SI
Originalna navodila
HR
Originalne upute
LT
Pagrindinės instrukcijos
RU
Исходные инструкции
EE
Algsed juhised
LV
Sākotnējās instrukcijas
RO
Instrucţiuni originale
GR
Αρχικές οδηγίες
TR
Orijinal Talimatlar
GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future refer-
ence
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durch-
lesen und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour
référence ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och
spara dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para con-
sulta futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per ul-
teriore consultazione
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä
myöhempää tarvetta varten
SK
SI
HU
PL
CZ
FI
FONTOS INFORMÁCIÓ
Használat előtt olvassa el, és tartsa meg
későbbi felhasználásra
HR
UWAGA Zapoznać się z treścią niniejszej
instrukcji przed użyciem i zachować ją do
dalszego użytkowania urządzenia
DŮLEŽITÁ INFORMACE
Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně
tento návod a uschovejte jej pro další použití v
budoucnu
DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE
Pred použitím si prečítajte nasledovné in-
formácie a odložte si ich pre budúcu
potrebu
POMEMBNA INFORMACIJA
Preberite pred uporabo in shranite za pri-
hodnjo uporabo
VAŽNE INFORMACIJE
Pročitati prije upotrebe i sačuvati za buduće
osvrte
LT
Operatoriaus instrukcijų rinkinys
Perskaitykite šį instrukcijų rinkinį labai atidžiai,
kad pilnai suprastumėte turinį, prieš
pradėdami naudoti vejos/ žolės pjovėją.
RU
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Прочитайте перед тем, как включить
триммер, и сохраните для дальнейшего
использования.
EE
OLULINE TEAVE
Enne seadme kasutuselevõtmist lugege kasu-
tusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.
LV
SVARīGA INFORMĀCIJA
Pirms lietošanas izlasiet un saglabājiet
turpmākām uzziņām
RO
Manual de instrucţiuni
Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru
prima oară, citiţi cu atenţie manualul de in-
strucţiuni pentru a-i înţelege conţinutul.
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
∆ιαβάστε αυτό το φυλλάδιο πριν από τη χρήση
της συσκευής και φυλάξτε το για µελλοντική
αναφορά
TR
ÖNEMLİ BİLGİLER
Kullanmadan önce okuyunuz ve ileride
başvurmak üzere saklayınız.
Bezpečnostní upozornení
Varování. Při používání tohoto přístroje je nutno řídit se pravidly bezpečnosti práce. V zájmu
bezpečnosti své a okolostojících osob si před použitím tohoto přístroje přečtěte tyto pokyny. Tyto
pokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Vysvětlivky k symbolům na výrobku
Výstraha
Přečtěte si návod k používání a seznamte se s
významem značek i bezpečnostních symbolů
používaných v tomto návodu a na stroji
Udržujte přihlížející osoby v bezpečné
vzdálenosti. Stroj nepoužívejte, pokud se
v pracovním prostoru pohybují zejména
děti nebo domácí zvířata
Noste ochranu očí
Nepoužívejte za deště a výrobek
nenechávejte venku, když prší
Vypnête! Před nastavováním, čištêním
anebo pokud je kabel zkroucený nebo
poškozený, vytáhnête zástrčku z přívodu
elektrického proudu.
Výstraha: Po vypnutí vyžínače se strunová hlava se
strunou nadále otáčí.
360º
10m
Všeobecné informace
1. Tento produkt není určen k použití osobami (včetnê
dêtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi anebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem
anebo jim nebyly dány pokyny týkající se použití
produktu osobou odpovêdnou za jejich bezpečnost.
Dêti by mêly být pod dohledem, aby bylo zajištêno,
že si s produktem nehrají. Místní předpisy mohou
omezovat vêk operátora.
2. Nedovolte pracovat s pilou dětem a osobám
neobeznámeným s těmito pokyny.
3. Pokud jsou v okolí jiné osoby, zvláště děti, nebo
domácí zvířata, přestaňte přístroj používat.
4. Výrobek používejte pouze k funkcím a způsobem
uvedeným v návodu k používání.
5. Výrobek nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení,
nemocní anebo pod vlivem, alkoholu, drog nebo léků.
6. Obsluha nebo uživatel stroje je zodpovědný za
možné nehody nebo škody způsobené jiným osobám
nebo na jejich majetku.
7. Udržujte přihlížející osoby v bezpečné vzdálenosti.
Stroj nepoužívejte, pokud se v pracovním prostoru
pohybují zejména děti nebo domácí zvířata.
Pokyny k elektrickğm součástem
Vyvarujte se náhodnému spuštění. Vždy odpojte vidlici
od hlavního přívodu elektrického proudu a nedotýkejte se
nohama páčky spínače když: Čistíte ochranný kryt,
provádíte montáž a demontáž víčka cívky, manuálně
posouváte nebo vyměňujete nylonovou strunu.
1. Zásuvka pro připojení elektrického stroje se
doporučuje vybavit dle ČSN 33 2000-4-47
proudovým chráničem (FI), jehož rozdílový
vybavovací proud nepřekračuje 30mA. Ani při použití
proudového chrániče nelze stoprocentně zaručit
bezpečnost, proto je nezbytné důsledně dodržovat
bezpečné pracovní postupy. Při každém použití
stroje překontrolujte proudový chránič.
2. Před použitím zkontrolujte, zda kabel nejeví známky
poškození nebo opotřebení. Pokud je kabel poškozený,
nechte ho vyměnit v pověřeném servisním středisku.
3. Výrobek nepoužívejte, pokud jsou elektrické kabely
poškozené nebo opotřebované.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena
izolace, okamžitě odpojte dodávku elektrického
proudu. Nedotýkejte se elektrických součástí/kabelu,
dokud není dodávka elektrického proudu přerušena.
Rozříznutý nebo poškozený kabel neopravujte.
Vyměňte ho za nový.
5. Prodlužovací kabel musí být vytažený z navíječe
nebo rozvinutý, navinuté nebo svinuté kabely se
mohou přehřívat a snižovat účinnost sekačky.
6. Za všech okolností udržujte přívodní kabel mimo
vyžínanou plochu a vyhýbejte se překážkam.
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu nebo
prodlužovacího kabelu vždy vypněte přívod
elektrického proudu.
9. Před
svinutím kabelu k uskladnění vypněte sekačku,
vytáhněte zástrčku z přívodu elektrického proudu a
zkontrolujte elektrický kabel, zda nejeví známky
poškození nebo stárnutí. Neopravujte poškozený
kabel. Vyměňte ho za nový.
10. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se zkroucení.
11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje
taháním za kabel.
13. Sekačku připojujte pouze k takovému síflovému
napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě vyznačené
na výrobním štítku.
14. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy
EN60335. Zemnění by nemělo být za žádných
okolností spojeno s žádnou částí výrobku.
Kabely
Pokud chcete při používání tohoto výrobku používat
prodlužovací kabel, používejte výhradně kabely těchto
rozměrů:
- 1,0 mm
² : max. délka 40 m
- 1,5 mm
² : max. délka 60 m
- 2,5 mm² : max. délka 100 m
Minimální zatížení - 1,0 mm
² 10 A 250 V ~
Napojení na elektrickou sít’
1. K napojení na elektrickou sít’ je možné použít
prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou
proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní
kabel může provést pouze osoba s příslušnou
kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb.
Na připojovací šňůru se musí použít kabel
odpovídající ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053.
Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá:
- pro délku do 40 m vodič s průřezem žil 1mm
2
- pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm
2
Používejte kabel HO7RN-F
2. Poškodí-li se krátký připojovací kabel, musí být z
bezpečnostních důvodů vyměněn výrobcem, jeho
servisním střediskem nebo podobně kvalifikovaným
pracovníkem, aby se předešlo riziku.
Příprava
1. Při používání produktu noste vždy ochranu očí,
řádnou obuv a dlouhé kalhoty. Zařízení neprovozujte,
jste-li naboso, nebo nosíte-li otevřené sandály.
2. Než začnete sekačku používat a po nárazu,
zkontrolujte, zda není poškozená či opotřebovaná.
Pokud je třeba, proved’te opravu.
3. Před každým použitím prozkoumejte oblast, kterou
máte v úmyslu sekat. Odstraňte všechny předměty,
jako jsou kameny, skleněné střepy, hřebíky, dráty,
provazy, apod., které by mohly být vtaženy nebo
ČESKY - 1
Záruka a záruční politika
Pokud bude během záruční doby shledána vada
kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou, firma
Husqvarna UK Ltd. prostřednictvím svého
autorizovaného servisního střediska poskytne
zákazníkovi bezplatnou opravu nebo výměnu za
předpokladu, že:
a) Vada je nahlášena přímo autorizované opravně.
b) Je předloženo potvrzení o nákupu.
c) Vada není způsobena nesprávným používáním,
nedbalostí nebo nesprávným nastavením
uživatelem.
d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.
e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo opravy,
nebylo demontováno a nebyly na něm prováděny
změny osobou, která není autorizovaná firmou
Husqvarna UK Ltd..
f) Zařízení nebylo zapůjčováno.
g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.
h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním účelům.
Tato záruka je dodatkem k zákonným právům
zákazníka a žádným způsobem tato práva
neomezuje.
Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je
důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a
porozumět, jak postupovat při obsluze a údržbě
zařízení:
Závady, které záruka nepokrývá:
* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.
* Vady důsledkem náhlého nárazu.
* Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s
pokyny a doporučeními uvedenými v příručce
operátora.
* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato záruka
nekryje.
* Dále uvedené díly jsou považovány za díly, které se
opotřebovávají a jejich životnost závisí na
pravidelné údržbě, a proto nejsou běžně
předmětem platného nároku na náhradu škody
podle záruky: Nylonové lanko, cívka a struna
*Pozor!
Firma Husqvarna UK Ltd. nepřijímá zodpovědnost
podle této záruky za vady způsobené zcela nebo
částečně, přímo nebo nepřímo instalací nebo
výměnou částí nebo instalací dodatečných částí, které
nejsou vyrobeny nebo schváleny firmou Husqvarna
UK Ltd. a nebo pokud bylo zařízení jakýmkoli
způsobem modifikováno.
ČESKY - 2
Servisní doporučení
•Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.
•Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců a častěji, pokud
zařízení používáte k profesionální aplikaci.
Bezpečnostní upozornení
namotány na strunovou hlavu sekačky.
4. Zkontrolujte, zda je správně nasazena strunová hlava
a cívka s krytem.
Použití
1. Vyžínač používejte pouze za denního světla nebo při
dobrém umělém osvětlení.
2. Vyhněte se použití vyžínače v mokré trávě, pokud je
to možně.
3. V mokré trávě postupujte opatrně, mohli byste uklouznout.
4. Na svahu noste protiskluzovou obuv.
5. Při sekání necouvejte, mohli byste zakopnout.
6. Nikdy nepoužívejte vyžínač s poškozenými kryty
anebo bez správně umístěných krytů.
7. Nikdy neinstalujte kovové řezné prvky.
8. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řeznd’ch
nástrojů a zvláště při zapínání motoru.
9. Dbejte na to, aby se strunová hlava vždy nacházela
pod úrovní pasu.
10. Nikdy nepracujte s vyžínačem v takové poloze, aby
struna mohla proti Vám vymrštit odlejujíci částice,
jako kousky hlíny, rostlin nebo kameny.
11. Bud’te stále připraveni na to, že při práci odletují části
struny.
12. Nikdy vyžínač nezvedejte nebo nepřenešájte pomocí
kabelu.
13. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického proudu:
- před tím, než zanecháte vyžínač bez dozoru po
jakkoli dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo údržbou stroje;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Váš vyžínač
nepoužívejte dokud se neujistíte, že je v bezpečném
provozním stavu;
- když začne vyžínač neobvyklým způsobem vibrovat,
okamžitě jej zkontrolujte. Nadměrné vibrace mohou
být příčinou zranění.
Údržba a uskladnění
1. Udržujte všechny matice, šrouby utažené, abyste
zajistili, že je vyžínač v bezpečném provozním stavu.
2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte opotřebované nebo
poškozené části.
3. Používejte pouze náhradní žací struny specifikovaná
pro tento výrobek.
4. Používejte pouze náhradní díly a doplňky doporučené
firmou Husqvarna UK Ltd..
5. Po jakékoli údržbě týkající se sekací struny vždy
vraťte přístroj do normální provozní polohy, než ho
znovu zapnete.
6. Nikdy nečistěte vyžínač vodou, pouze hadrem, nebo
měkkým kartáčem. Nepoužívejte kovové předměty,
chemikálie a rozpouštědla.
7. Pravidelně provádějte kontrolu a držbu vyžínače.
Opravy musí být prováděny autorizovanou opravnou.
8. Skladujte v suchu a chladu a mimo dosah dětí.
Neskladujte venku.
9. Před uskladněním nechte nástroj nejméně 30
minut vychladnout.
Tento výrobek obsahuje automatické elektronické čidlo, jež zvyšuje rychlost motoru při
zátěži (např. při sekání trávy). Při menší zátěži nebo bez zátěže se rychlost automaticky
snižuje. Tím se optimalizuje rychlost řezání za všech podmínek. Rychlost motoru lze navíc
zvýšit manuálně, rychlým stisknutím vypínače.
Náhradní díly
Cívka se strunou
Číslo jednací: FLY 061 Číslo součástky: 510245990
ES PROHLÁŠENĺ O SHODĔ
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Prohlašuje na základě výhradní odpovědnosti, Įe produkt(y);
Označení..............................Lawn Trimmer = Zastřihovač trávy
Označení typů.......................CTHD26
Identifikace Série..................Viz Výrobní štítek
Rok výroby
............................
Viz Výrobní štítek
Splňuje základní poĮadavky a předpisy následujících směrnic ES:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
zaloĮeno na následujících pouĮitých harmonizovaných norem EU:
EN60335-1, EN60335-2-91, EN50366, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2,
EN61000-3-3
Maximální hladinu akustického tlaku L
pA
přepočítanou dle váhového filtru A na stanovišti
obsluhy a měřenou podle normy EN60335-2-91 udává tabulka.
Maximální váženou hodnotu a
h
vibrací rukou / paží, měřenou podle normy EN ISO 20643 u
výběru výše uvedených produktů, udává tabulka.
2000/14/ES: Hodnoty naměřená intenzity zvuku
L
WA
a zaručené intenzity zvuku L
WA
odpovídají tabulkovým hodnotám.
Postup hodnocení shody............................... Annex VI
Notifikován orgán.......................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Ulm 17/01/2013
P. Lameli
Globální ředitel výzkumu a vývoje
- ruční nástroje
Držitel technické dokumentace
Ty p
Šířka sekání (cm)
Rotační rychlost řezného nástroje (rpm)
Výkon (kW)
Naměřená intenzita zvuku
L
WA
(dB(A))
Zaručená intenzita zvuku
L
WA
(dB(A))
Akustický tlak L
pA
(dB(A))
Nejistota K
pA
(dB(A))
Vibrace do rukou / paží a
h
(m/s
2
))
Výchylka K
ah
(m/s
2
)
Váha (Kg)
ČESKY - 3
Informace Týjající se Životního Prostředí
Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je
nezbytné zachovávat doporučené postupy s
ohledem na ochranu životního prostředí.
V případě nutnosti Vám bližší informace o likvidaci
podá příslušný místní úřad.
Tento symbol na výrobku nebo na obalu
znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s
odpadem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do
příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Zajištěním řádné likvidace
výrobku pomůžete předejít potenciálním záporným
vlivům na životní prostředí a lidské zdraví, které by se
mohly projevit v případě likvidace tohoto výrobku
nepatřičné způsobem. Podrobnější informace o
recyklaci tohoto výrobku si vyžádejte na Vašem
obecním úřadu, od firmy zabývající se likvidací
domácího odpadu anebo v prodejně, kde jste
výrobek zakoupili.
CZ - TECHNICKÁ DATA
Šířka záběru 26cm
Napětí 230v
Průměr struny 1.5 mm
Posuv struny automatický
Hmotnost bez obalu 3.26 kg
Likvidace stroje po skončení jeho životnosti
V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně
životního prostředí je třeba zachovat doporučené postupy
likvadace jednotlivých (kovových, plastových) částí stroje,
se kterými Vás seznámí nejbližší autorizované servisní
místo.
CTHD26
26
7,300
0.6
93
96
74
2.5
4.6
1.5
3.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Flymo Contour 600 HD Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze