Nilfisk-Advance IVT 1000 CR Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál

Tato příručka je také vhodná pro

IVT 1000 CR / IVT 1000 CR »H«
Betjeningsvejledning
Drifsveiledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Istruzioni per uso
Instucciones de manejo
Instruções de serviço
Eyxεlpi lo Xpήσnς
Instrukcja obslugi
Návod k obsulze
Használati utas ít ás
Navodila za uporabo
Návod k obsluhe
Kasutusjuhend
Norājumi par
lietošanu
Naudojimo instrukcija
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
K
ullanma talimati
101
CZ
1 - Úvod
Provozní bezpečnost stroje ve vašem vlastnictví je
svěřena těm lidem, kteří s ním pracují každý den.
Před použitím vysavače si vždy prostudujte
návod k obsluze a uchovejte si jej na přístupném
místě.
Tento symbol s používá k označení
bezpečnostních pokynů, které musí být
dodrženy, aby se zabránilo zranění osob.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA:
Tato příručka byla vytvořena s cílem informovat
s – uživatele zařízení – o bezpečnostních
upozorněních a předpisech, které je nutné dodržovat
k zajištění bezpečnosti osob a proto, aby vysavač
mohl setrvat dlouhou dobu v bezpečném a dobrém
provozuschopném stavu.
Personál oprávněný k práci s tímto strojem musí
chápat informace zde uvedené a prostudovat si je
dříve, než začne zařízení používat.
Uchovejte příručku v blízkosti stroje, na chráněném
a suchém místě, mimo dosah slunečních paprsků a
připravenou k použití v případě nutnosti.
Tato příručka poskytuje informace o špičkové moder
technologii, která je k dispozici v době prodeje a nelze
ji považovat za odpovídající případě, že jsou vytvořeny
pozdější modifikace, kromě případů, kdy byla
instalována souprava Nilfisk-Advance pro daný stroj.
Výrobce si vyhrazuje právo aktualizovat výrobní
modelovou řadu a odpovídající příručky bez toho, že
by byl zavázán k aktualizaci předchozích zařízení a
příruček.
V případě pochyb konzultujte své nejbližší servisní
centrum nebo společnost Nilfisk–Advance.
Popis:
Toto zařízení je vhodné pro profesionální použití,
například v hotelech, školách, nemocnicích, továrnách,
obchodech, kancelářích a nájemních podnicích
Toto zařízení bylo konstrukčně navrženo tak, aby bylo
schopné vysávat odřezky, nečistoty, odpady, prach a
různé jiné odpadní materiály.
Vysavač byl zkonstruován tak, aby mohl pracovat
v průmyslovém prostředí, například v místech s čistým
provozem, kde může sloužit k normálnímu čištění.
Vzduch prochází skrze povrch filtru, kde se zachytávají
pevné částice.
Stroj je standardně vybaven výstupními filtry ULPA
U 15, které jej činí vhodným pro použití v čistých
provozeck podle normy ISO 5 a ISO 6 (za normálních
okolností dokonce ISO třída 4)
Verze „H“ je vybavena filtrem HEPA H 13 umístěným
proti směru proudu vzduchu a k dispozici je rovněž
filtr ULPA U 15 umístěný po směru proudu vzduchu.
Stroj je vhodný pro práci s prachem nebezpečným pro
zdraví v třídě „H“.
Stroj IVT 1000 CR / IVT 1000 CR „H“ je možné vybavit
standardními prachovými sáčky (prach, který není
nebezpečný) nebo „bezpečnými sáčky“, které jsou
vhodné pro nebezpečný prach ve třídě „H.
K dispozici je také verze stroje „Safe Pack“ (s
bezpečnými sáčky) – tento stroj je vybaven nádobou
pro sběr prachu s vestavěným filtrem HEPA – a je
určen do prostředí s nebezpečným prachem. Celý
sobník/doba se po použití vymění.
Tlakoměr instalovaný na stroji (pouze třída „H)
informuje operátora o stavu filtru: při zvýšení tlaku
dochází ke snížení sacího výkonu stroje.
Vysoká kvalita vysavače je zaručena nepřísnějším
testováním.
Stroj je vyroben z nerezové oceli AISI 316.
Všechny materiály a součásti, ze kterých je zařízení
vyrobeno, procházejí řadou kontrol během různých
zí výroby, aby byla zajištěna shoda se zavedenými
normami kvality.
2 – Bezpečnostní upozornění
Před spuštěním
Pravidelně kontrolujte napájecí kabel, abyste včas
zjistili případné známky jeho poškození, například
trhlin nebo stárnutí.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být před
dalším použitím vysavače vyměněn servisním
střediskem společnosti Nilfisk-Advance nebo
elektrotechnikem, aby se zabránilo nebezpečným
situacím. Používejte pouze takový typ napájecího
kabelu, který je specifikován v návodu k obsluze.
Nepoškozujte napájecí kabel (například
přejížděním se strojem přes něj nebo rozdrcením).
Napájecí kabel odpojte pouze zatažením za
zástrčku (nikdy netahejte za samotný kabel).
2.1 Všeobecná bezpečnostní upozornění
Pro vaši vlastní bezpečnost:
Používání vysavače povolte pouze osobám,
které byly vyškoleny v jeho používání
a které pro toto použití mají výslovné
oprávnění. Přes jednoduchou obsluhu není
vysavač určen k používání dětmi. Použití
vysavače podléhá platným národním
předpisům. Kromě návodu k obsluze a
závazných předpisů, týkajících se ochrany
před nehodami, které jsou platné v zemi
použití vysavače, dodržujte uznávané
národní bezpečnosti předpisy a pravidla
správného používání.
Nepoužívejte žádné nebezpečné pracovní
postupy
Důkladně se seznamte s obsahem této příručky dříve,
než začnete zařízení spouštět, provádět na něm
servisní zásahy nebo jej používat jakýmkoliv jiným
způsobem.
Nikdy neumožňujte zařízení používat neoprávněným
osobám. Nikdy nenoste volné oděvy, které by mohly
t zachyceny podtlakem vysavače. Používejte vhodné
pracovní oděvy. Konzultujte s vaším zaměstnavatelem
příslušná ustanovení bezpečnostních předpisů
a použití specifických zařízení, která mají za cíl
zabránit nehodám při použití stroje a zajistit osobní
bezpečnost obsluhy.
Místa, kde se provádí údržba zařízení (běžná nebo
nepravidelná) musí být vždy čistá a suchá. Vždy musí
t k dispozici vhodné pracovní nástroje. Opravy
můžete provádět pouze v případě, že zařízení je
odstaveno v klidu a odpojeno od napájení z elektrické
sítě. NIKDY neprovádějte žádné opravy bez toho, že
byste nejprve získali příslušná oprávnění.
102
2.2 Důležitá bezpečnostní upozornění
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení je určeno pouze pro použití
za sucha a nesmí být používáno ani skladováno ve
venkovním prostředí nebo ve vlhkých podmínkách.
Pro snížení rizika požáru, úrazu elektrickým proudem
nebo jiného zranění:
Neponechávejte zařízení bez dozoru, pokud je
zapojeno do zásuvky. Odpojte jej v případě, že není
používáno a před servisním zásahem.
Neumožňujte použití přístroje jako hračky. V případě
jeho použití v blízkosti dětí nebo dětmi je nutný stálý
dozor.
Přístroj používejte pouze tak, jak je popsáno v této
příručce. Používejte pouze příslušenství a náhradní
součásti doporučené výrobcem.
Nepoužívejte přístroj v případě poškozeného kabelu
nebo zástrčky. Pokud přístroj nepracuje tak, jak je
zamýšleno, nebo byl upuštěn, případně poškozen, byl
ponechán venku nebo do něj vnikla voda, odešlete jej
do servisního centra.
Netahejte přístroj za kabel, ani jej nepoužívejte
jako rukojeť, na kabelu nezavírejte dveře, ani
jej neprotahujte okolo ostrých rohů nebo hran.
Nepřetahujte jiné přístroje přes napájecí kabel.
Uchovávejte kabel mimo horké povrchy.
Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí
kabel, například vlivem trhlin nebo stárnutí. Pokud
naleznete poškození, před dalším použitím zařízení
kabel vyměňte. Napájecí kabel vyměňujte pouze za typ
specifikovaný v části „Doporučené náhradní součásti“
v návodu k obsluze.
Neodpojujte přístroj zatažením za napájecí kabel.
Odpojení proveďte zatažením za zástrčku, nikoliv
zatažením za vlastní kabel.
Nemanipulujte se zařízením nebo se zástrčkou
mokrýma rukama.
Nestrkejte žádné předměty do otvorů přístroje.
Nepoužívejte přístroj v případě, že některý otvor bude
zablokován; udržujte jej nezaprášený, bez zbytků
tkanin, vlasů a čehokoliv, co by mohlo snížit průtok
vzduchu otvory.
Učiňte všechna bezpečnostní opatření, aby nedošlo
k zachycení vlasů, šperků nebo volných částí oblečení
pohyblivými součástmi stroje nebo v otvorech.
Za žádných okolností stroj nesmí být používán
k odsávání horkého materiálu. Stroj nesmí být nikdy
používán pro čištění otevřených nebo uzavřených
ohnišť, pecí nebo obdobných zařízení, kde se vyskytuje
horký nebo žhavý popel.
Nepoužívejte přístroj bez nasazeného prachového
sáčku a/nebo filtrů.
Před odpojením od napájení vypněte všechny ovládací
prvky přístroje.
Při čištění schodů pracujte velmi opatrně.
Nepoužívejte přístroj k vysávání hořlavých nebo
spalitelných kapalných látek, jako je benzín, ani jej
nepoužívejte v prostorách, kde by tyto látky mohly být
přítomné.
2.3 Pokyny pro uzemnění
Tento přístroj musí být uzemněn. Pokud by došlo
k poruše nebo poškození, uzemnění zajistí svodovou
cestu s nejmenším odporem pro elektrický proud a
sníží tak riziko úrazu elektrickým proudem. Zástrčka
musí být zapojena do příslušné zásuvky, která je řádně
instalována a uzemněna v souladu s místními předpisy
a zákony.
VÝSTRAHA – nesprávné uzemnění a připojení
zemnícího vodiče přístroje může vést ke zvýšení rizika
úrazu elektrickým proudem.
Pokud jste na pochybách ohledně toho, zda–li je
suvka ve vaší elektrické síti řádně uzemněna,
informujte se u kvalifikovaného elektrotechnika nebo
servisního technika. V žádném případě nemodifikujte
strčku dodanou s přístrojem – pokud se zástrčka
nehodí do vaší elektrické zásuvky, nechte si správný
typ instalovat kvalifikovaným elektrotechnikem.
Pozor
!
Za žádných okolností nesmí uživatel se zařízením
manipulovat nesprávným způsobem. Všechny pokusy
neoprávněných osob o demontáž, modifikaci, nebo
obecně nesprávné zacházení se zařízením či jeho
součástmi povedou ke zrušení záruky. Kontaktujte
svého nejbližšího zástupce Nilfisk–Advance nebo
poprodejní servisní centrum.
3 – Technické údaje stroje
3.1 Identifikační údaje
V případě, že kontaktujete autorizované servisní
centrum Nilfisk–Advance či poprodejní servis, vždy
uvádějte všechny identifikační údaje o stroji. Přesná
identifikace stroje, model a sériové číslo zabrání
nesprávně předaným informacím. Identifikační typový
štítek stroje s příslušnými údaji je znázorněn na
obrázku 1.
A. Typ
B. Elektrické napájení
C. Sériové číslo – yywwXXXX (yy=rok ww = týden
XXXX = číslo
D. Provozní frekvence
E. Kategorie prachové třídy
F. Referenční číslo
G. Napětí
H. Maximální proud
3.2 Hlavní součásti (obrázek 2 / 3 / 4)
Následující seznam hlavních součástí by měl uživateli
pomoci pochopit termíny, použité v této příručce.
Obrázek 2 – Standardní provedení stroje
1. Hlavice motoru, včetně rukojeti
2. Tlačítko ZAP/VYP
3. Kryt výstupního filtru
4. Výstupní filtr ULPA U 15
5. Horní nádoba
6. Hlavní filtr třídy „M“, filtr Goretex® PTFE
7. Prachová nádoba
8. Nerezové spony
9. Vozík
Obrázek 3 – Stroj v provedení třída „H
1. Hlavice motoru, včetně rukojeti
2. Tlačítko ZAP/VYP
3. Kryt výstupního filtru
4. Výstupní filtr ULPA U 15
5. Horní nádoba
6. Vakuoměr / Tlakoměr
8. Filtr třídy „H“ HEPA H 13
9. Prachová nádoba
10. Zaslepovací kryt vstupu
11. Nerezové spony
12. Vozík
103
Obrázek 4 – Stroj v provedení „Safe Pack
1. Hlavice motoru, včetně rukojeti
2. Tlačítko ZAP/VYP
3. Kryt výstupního filtru
4. Výstupní filtr ULPA U 15
5. Horní nádoba
7. Jednotka „Safe pack
8. Filtr HEPA H 13 upevněný uvnitř jednotky „Safe pack
9. Nerezové spony
10. Vozík
4 - Bezpečnost
Pozor !
Ověřte, že všechny spony jsou správně umístěny a plní
řádně svou úlohu, až poté můžete stroj začít používat.
Nikdy s bezpečnostními zařízeními nemanipulujte, ani
je nevyřazujte z provozu.
Na počátku každé pracovní směny nebo před použitím
stroje si vždy ověřte, že ochranná a bezpečnostní
zařízení jsou instalována a že jsou provozuschopná.
Pokud tomu tak není, vypněte odsávání a nahlaste
poruchu.
Vysavač byl specificky konstrukčně uzpůsoben tak, aby
byla na nejvyšší míru zajištěna bezpečnost operátora.
Dodržujte všechny stanovené postupy pro údržbu
a pro zajištění technické pomoci a všechny pokyny
uvedené v této příručce.
Nikdy pro čištění stroje nebo jeho součástí
nepoužívejte stlačený vzduch.
Nikdy nádobu na odpad neotevírejte za provozu stroje.
Před připojením do elektrické sítě si ověřte, že
elektrické napětí a frekvence odpovídají těm hodnotám,
které jsou uvedeny na typovém štítku zařízení.
Připojte zařízení k elektrické síti s funkčním zemnícím
okruhem.
Pracovat na elektrických částech zařízení smí pouze
autorizovaný personál a stroj přitom musí být odpojen
od napájení.
Nikdy vysavač nepřesouvejte tažením za kabel. Mohlo
by to vést k poškození samotného vysavače a operátor
by mohl být vytaven nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
5 - Testování, dodávka, montáž
5.1 Testová
Zařízení bylo otestováno ve výrobním závodě s cílem
zajistit, že pracuje správně.
Testy hodnot parametrů vysávání byly provedeny
během této fáze. Tímto je zajištěno, že vysávání bylo
optimalizováno v souladu s pracovními úkoly, pro které
je stroj určen.
5.2 Dodávka a manipulace
Přístroj se dodává v kartónové krabici.
Po příjmu zařízení si ověřte, že se na něm nevyskytuje
žádná závada. Pokud závadu objevíte, ihned o tom
uvědomte přepravní společnost a uplatněte reklamaci.
Stroj může být uložen při teplotě mezi 0 a 50 °C a při
relativní vlhkosti vzduchu 65%.
Před uložením musí být stroj vždy vyčištěn v souladu s
návodem k obsluze.
Stroj je možné provozovat v teplotním rozsahu -5 až
+50 °C a při relativní vlhkosti vzduchu 65 %.
Obal, ve kterém byl stroj dodán, by měl být zlikvidován
v souladu s odpovídajícími závaznými předpisy.
Stroj, který již nebudete nikdy používat, zlikvidujte v
souladu s odpovídajícím ekologickými předpisy
Pro čištění stroje používejte pouze schválená, běžně
dostupná nehořlavá a netoxická rozpouštědla. Součásti
nerezové skříně stroje lze čistit v autoklávu při teplotě
121 °C.
5.3 Záruční list
K vysavači je přibalen záruční list.
5.4 Montáž vysavače
Pozor !
Uživatel je odpovědný za zajištění toho, aby instalace
splňovala všechny místní předpisy a směrnice.
Zařízení může instalovat pouze kvalifikovaný technik,
který si dokonale prostudoval návod k obsluze a
porozuměl mu.
Podlaha, na které bude vysavač postaven a kde bude
pracovat, musí být rovná, plochá, dostatečně pevná a
hladká.
Pokud má být vysavač provozován v pevné pozici, je
nutné kolem něj ponechat dostatečný volný prostor,
aby bylo možné se zařízením na vyhrazeném místě
volně pohybovat a aby personál údržby mohl provádět
potřebné úkony.
5.5 Připojení k elektrické síti
Pozor !
Ověřte si, že napětí a frekvence elektrické sítě
odpovídají hodnotám uvedeným na typovém štítku
zařízení, jak je popsáno v odstavci 3.1 (typový štítek).
Instalaci a údržbu elektrických součástí zařízení může
provádět pouze odborně kvalifikovaný personál.
Zařízení připojte k systému s kvalitním uzemňovacím
okruhem.
Ujistěte se, že hodnoty uvedené na typovém štítku
zařízení odpovídají elektrickému napájení.
6 - Ovládací prvky (obrázek 5)
1. Tlačítko ZAP/VYP
2. Vakuoměr / Tlakoměr (pouze stroje třídy „H)
7 – Spuštění a zastavení
7.1 — Upozornění
Pozor !
Používat vysavač nesmí žádný neoprávněný personál.
7.2 — Spuštění / zastavení
Ověřte si, že stroj byl řádně zapojen do elektrické sítě.
Obzvláště zkontrolujte, zda–li je napětí a frekvence
elektrické sítě shodné s hodnotami uvedenými na
typovém štítku stroje (viz obrázek 1).
Připojte k sacímu otvoru vysávací příslušenství. Pomo
nerezové spony upevněte hadici na vstup.
Umístěte vysavač do blízkosti místa, kde jej chcete
používat, pak zajistěte kolečka stiskem páček směrem
dolů.
Stroj se zapíná nebo vypíná stiskem šedého tlačítka v
horní části motoru.
8 – Používání vysavače (obrázek 7)
8.1 Správné použití vysavače
Před použitím stroje připojte sací potrubí do vstupu,
104
jak je uvedeno v odstavci 7.2.
Udržujte dlouhé odsávací potrubí v co nejpřímější
poloze.
Neumožňuje jeho zbytečné ohýní nebo kroucení,
protože by to mohlo způsobit nadměrné opotřebení
nebo ucpání systému.
Pokud je vysavač zapnutý, vytvoří se na vstupu do
hubice podtlak a vede k odsátí odpadního materiálu.
Tento odpadový materiál dále prochází potrubím a
připojeným příslušenstvím skrze vstupní otvor „4“ až
dosáhne nádoby „6“.
Ve standardním stroji lze použít originální prachový
sáček Nilfisk.
Uvolnění nádoby provedete odpojením nerezové spony
a zvednutím horní části motoru/části s filtrem.
Upevněte prachový sáček následujícím způsobem:
Propíchněte perforaci prachového sáčku a umístěte jej
do dolní nádoby.
Oběma rukama přetáhněte modrou plastovou destičku
prachového sáčku přes sací vstup.
Prachový sáček opatrně roztáhněte. Nasaďte horní
část nádoby a zajistěte nerezovou sponu.
Poznámka:
Účinnost sání je závislá na velikosti a kvalitě
prachového sáčku. Používejte výhradně originální
náhradní prachové sáčky Nilfisk. Pokud použijete
prachové sáčky jiných výrobců, než Nilfisk a dojde
k omezení průtoku vzduchu, může se přehřívat motor
a nastat poškození stroje.
Pouze třída “H:
Ve stroji třídy „H“ je použit systém bezpečného sáčku
Safe Bag“. Systém bezpečného sáčku „Safe Bag“ je
tvořen sáčkem schváleným BIA pro třídu „M“. Prachový
sáček je zesílen síťkou a zapouzdřen v plastikovém
sáčku.
Vložte prachový sáček do nádoby. Příruba musí
směřovat ke vstupu.
Nyní přírubu nasuňte do vstupu, až pevně dosedne.
Plastikový sáček musí dosednout na dno a stěny
nádoby. Odtrhněte okraj sáčku nad nádobkou a
uhlaďte jej.
Pouze jednotka „Safe pack“:
Než uvedete stroj do chodu,zkontrolujte, že motor
a horní část nádoby správně dosedají na horní část
jednotky „Safe pack“.
Jednotka „Safe pack“ je určena pro jednorázové
použití - k zachycování zdraví nebezpečného prachu.
8.2 — Čištění hlavního filtru (standardní
provedení stroje)
Pokud chcete zajistit udržení sacího výkonu na stálé
úrovni, musí být filtr uchováván co nejčistší jeho
vyklepáváním v pravidelných intervalech.
Demontujte jednotku motoru rozepnutím spony
z nerezové oceli.
Vyjměte dolní desku filtru a vytáhněte ji nahoru
a opatrně protřepejte. Hadici během třepání
nedemontujte. Filtr nesmíte omývat ani kartáčovat!
Pouze třída „H
Systém je vybaven vakuoměrem / tlakoměrem, který
umožňuje sledovat minimální průtok vzduchu a
zaručit tak optimální rychlost proudění vzduchu v sací
hadici. Pokud zvednete podlahovou hubici z čištěného
povrchu a jehla tlakoměru se přesune ze zelené oblasti
do červené, prachový sáček je plný a je nutné jej
vyměnit.
Pozor:
Objem materiálu uvnitř prachového sáčku je nutné
kontrolovat v pravidelných intervalech. Sledování míry
zaplnění pouze podle ukazatele tlakoměru není 100%
zárukou, že sáček není zaplněn.
Pozor:
Pro čištění hlavního filtru není k dispozici žádné
zařízení. Pokud byl prachový sáček vyměněn a jehla
tlakoměru se nevrátí do zelené oblasti, je nutné také
vyměnit hlavní filtr.
8.3 – Vyprázdnění nádoby / výměna sáčku
(obrázek 9)
Nejprve vypněte motor a vyčkejte malou chvíli, dokud
se sáček uvnitř stroje neusadí. Pak můžete oddělit
nádobu na shromáždění prachu od horní části stroje:
Zapněte motor, abyste zabránili vypadávání prachu z
filtru.
Otevřete nerezové spony a zvedněte horní část a
nechte ji opřenou o nosný rám.
Vyměňte jednorázový systém a sáček.
Zvedněte horní část nad stroj.
Vypněte motor.
Nasaďte horní část na stroj a zajistěte jej pojistnou
sponou.
Pouze třída “H”: (Obrázek 10)
Používání systému prachotěsných bezpečnostních
sáčků, prachová třída H
Jakmile se prachový sáček naplní
Otevřete spony a zvedněte horní část.
Zapněte motor, abyste zabránili vypadávání prachu z
filtru.
Ponechte hadici připojenou nebo ji uzavřete záslepkou!
Nyní zvedněte horní část a nasaďte jednozový
systém sáčku.
Po otevření stroje oddělte opatrně plastikový sáček
ležící na okraji otvoru nádoby, pak stiskněte otvor
sáčku k sobě a utěsněte jej.
Oddělte zadní část připojovací příruby krátkým stiskem
směrem dolů pod úhlem a podržte přitom pevně
přední část.
Pružný plastový spoj hadice je nyní viditelný a lze
jej snadno a bezpečně zajistit nasazením plastikové
kabelové svorky.
Takto je zajištěno, že žádný prach neunikne ze sáčku
a nyní rovněž můžete oddělit přední část příruby od
spojky.
Instalace prachového sáčku
Umístěte speciální sáček naplocho do nádoby, otvorem
směrem ke vstupu do nádoby.
Nyní nasuňte otvor speciálního prachového sáčku na
105
vstupní otvor nádoby, co nejdále to bude možné – aniž
byste s ním museli otáčet.
Poté přehněte plastikový sáček přes okraj nádoby.
Nyní přetáhněte části plastového sáčku přes okraj
nádoby, těsně okolo příruby (před připojením horní a
dolní části vysavače).
Zvedněte horní část nad stroj.
Vypněte motor.
Nasaďte horní část na stroj a zajistěte jej pojistnou
sponou.
9 - Prachové třídy
Zařízení používejte vždy pouze ve shodě s normami.
Ověřte si, zda–li je prachová třída stroje vhodná pro
vaše použití (viz také typový štítek zařízení).
Stroj nesmí být používán pro několik kategorií
současně, pokud není použito vhodné příslušenství.
Prachová třída „L
(Nízké nebezpečí – definováno dle EN 60335–2–69).
Tento průmyslový vysavač je schválen podle normy EN
60335–269 pro použití v kategorii „L“ a je vhodný pro
vysávání suchých, nehořlavých a nejedovatých prachů
s hodnotou MAK > 1 mg/m3; čistý vzduch je vypouštěn
nazpět ven na pracoviště.
Prachová třída „M
(Střední nebezpečí – definováno dle EN 60335–269).
Tento průmyslový vysavač je schválen podle normy EN
60335–269 pro použití v kategorii „M“ a je vhodný
pro vysávání suchých, nehořlavých a nejedovatých
prachů s hodnotou MAK > 0,1 mg/m3; čistý vzduch je
vypouštěn nazpět ven na pracoviště.
Prachová třída „H
(Vysoké nebezpečí – definováno dle EN 60335–2–69).
Tento průmyslový vysavač je schválen podle normy EN
60335–269 pro použití v kategorii „H“ a je vhodný pro
vysávání suchých, nehořlavých a nejedovatých prachů
se všemi limitními hodnotami MAK a také pro suché a
nehořlavé prachy karcinogenních látek.
Čistý vzduch je přiváděn nazpět do atmosféry
pracoviště.
10 - Údržba
10.1 Předmluva
Pozor !
Veškerá údržba a čištění musí být prováděny v případě,
že je vysavač vypnut a odpojen od elektrické sítě.
Sací jednotka nevyžaduje žádnou specifickou údržbu
nebo maní.
Pamatujte si, že správné používání a obsluha je
základem pro bezpečný, efektivní a zaručený provoz
vysavače.
K zajištění pravidelného a trvalého provozu a
k zajištění tohoto, aby nedocházelo k zrušení platné
záruky, používejte pouze originální náhradní díly od
společnosti Nilfisk–Advance A/S v případě, že zařízení
potřebuje servisní zásah.
10.2 Kontroly před uvedením do provozu
Zákazník by měl provést následující kontrolní prohlídky,
aby zjistil, že vysavač nebyl poškozen během přepravy.
10.2.1 Před uvedením do chodu:
Ověřte si, zda–li je napětí elektrické sítě shodné
s hodnotami, na které je stroj konstruován (viz také
typový štítek zařízení v odstavci 3.1, obrázek 1);
10.2.2 Při spuštěném zařízení:
Ověřte si, zda–li jsou všechna vzduchová těsnění
dokonale pevná;
Ověřte si, zda–li jsou všechny fixní ochrany účinné;
Pokračujte v testech vysávání, s pomocí stejného
materiálu, které používáte během pracovní činnosti.
Tímto se ujistíte, že všechny součásti systému pracují
dokonale a bez poruchy.
10.3 Běžná údržba
Dodržujte následující provozní pokyny a zajistíte
tak, že vysavač zůstane v dobrém a trvale
provozuschopném stavu a spolehlivý.
10.3.1 Před každou pracovní směnou:
Ověřte si, zda–li jsou všechny výstražné štítky
dostatečně pevně připevněny a čitelné.
V případě poškození nebo nekompletnosti je vyměňte.
Ověřte si, zda–li je nádoba na odpad prázdná.
Pokud tomu tak není, vyprázdněte ji. Viz také
odstavec 8.3.
10.3.2 Čištění vysavače:
Čištění a servis zařízení musí být prováděno
v souladu s praktickým a bezpečným
způsobem bez zvýšení rizika pro personál
údržby a další osoby�.
Vhodná bezpečnostní opatření zahrnují
dekontaminaci před demontáží přístroje, zajištění
lokálního odsávání a větrání prostor, kde se
zařízení demontuje, čištění a prostor, kde se
provádí údržba a používání vhodných ochranných
pomůcek.
- Pro zařízení certifikovaná v třídách M a H musí
být vnější povrchy přístroje dekontaminovány
vysavačem a otřeny dočista nebo ošetřeny
těsnicím prostředkem předtím, než opustí
vyhrazený nebezpečný prostor. Všechny
součásti zařízení musí být po opuštění
nebezpečného prostoru posuzovány jako
znečištěné a musí být podniknuta vhodná
opatřením, která zabrání rozptylování prachu.
- Zařízení je množné rozdělit na součásti, které
lze ošetřovat v autoklávu a neostatní, které
v autoklávu ošetřovat nelze.
- Všechny součásti z nerezové oceli musí být
vyčištěny / dekontaminovány pomocí autoklávu
při teplotě 121°C – tento postup zajistí
dosažení absolutní dekontaminace součásti.
- Součásti, které lze ošetřovat v autoklávu, jsou
následující:
o Vozík
o Prachová nádoba
o Nádoba filtru
o Nerezové spony
o Nerezové zemnicí kabely
o Šrouby, matice atd.
o Kryt horního filtru
106
o Silikonová gumová těsnění pro výfukový filtr
o Všechny trubky, hubice a bílá silikonová hadice.
- Všechny součásti, které v autoklávu ošetřovat
nelze, musí být ošetřeny vhodnými čisticími /
sterilizačními prostředky, aby byl zajištěn jejich
absolutně čistý povrch a aby se zabránilo růstu
bakterií nebo podobně.
- Součásti, které nelze ošetřovat v autoklávu, jsou
následující:
o Jednotka motoru
o Tlakoměr podtlaku
o Rukojeť
o Kabel
- Pro zajištění kompletního vyčištění součástí,
které v autoklávu ošetřovat nelze, musí být
zařízení před čištěním zcela demontováno.
- Demontování zařízení musí probíhat podle
pokynů uvedených dříve v tomto odstavci.
- Čištění hlavy motoru:
o Vysavačem vyčistěte vnější povrch celého
zařízení.
o Demontujte zařízením povolením spon
z nerezové oceli.
o Odšroubujte kabel z hlavy motoru.
- Otřete kabel vhodným čisticím prostředkem.
o Odšroubujte 2 šrouby upevňující rukojeť. (Šrouby
lze ošetřovat k autoklávu.)
- Otřete rukojeť vhodným čisticím prostředkem.
o Odšroubujte kryt výstupního filtru – je upevněn
pomocí 4 šroubů.
- Kryt z nerezové oceli a šrouby lze ošetřovat
v autoklávu při teplotě 121°C.
- Těsnění použitá k utěsnění spoje mezi jednotkou
motoru a výstupním filtrem lze také vyčistit
v autoklávu při teplotě 121°C. (Těsnění jsou
zhotovena ze speciální silikonové pryže.)
- Výstupní filtr ULPA nelze čistit! Tento filtr je
nutné vyřadit a zlikvidovat v neprodyšném
sáčku v souladu se všemi platnými předpisy pro
likvidaci takového odpadu.
o Upevňovací desku výstupního filtru a horní
kryt motoru je nutné otřít vhodným čisticím
prostředkem.
o Tlakoměr podtlaku je nutné před čištěním
demontovat z horní nádoby.
o Otřete tlakoměr podtlaku vhodným čisticím
prostředkem.
o Všechny součásti, které čistit nelze, například:
o Hlavní filtr (filtr HEPA u zařízení třídy H)
o Výstupní filtr (ULPA)
o Součásti pro zadržování prachu (prachový sáček
u standardního zařízení nebo „prachotěsný sáček“
u zařízení třídy H)
o je nutné vyřadit a zlikvidovat v neprodyšném
sáčku v souladu se všemi platnými předpisy pro
likvidaci takového odpadu.
11 Výměna filtru
11.1 Výměna hlavn
Pozor !
V případě, že vysavač byl používán s materiály, které
jsou nebezpečné pro zdraví operátora, musí personál
údržby používat vhodné prostředky osobní ochrany.
Při výměně primárního filtru: V případě výměny
primárního filtru pracujte ve venkovním prostředí,
pokud to je možné.
Starý filtr je nutné vyřadit a zlikvidovat v neprodyšném
sáčku v souladu se všemi platnými předpisy pro
likvidaci takového odpadu.
Uvolněte svorky upínající sestavu filtru k zařízení.
Vyjměte hlavici motoru ze stroje.
Oddělte těsnění zajišťující filtr ke spodní části horní
nádoby.
Odpojte filtr na horní části nádoby a umístěte filtr do
plastikového sáčku.
Dodržujte pokyny uvedené v horní části tohoto
odstavce.
Uzavřete plastikový sáček obsahující filtr.
Pokud je znečištěn toxickým nebo nebezpečným
prachem, neodhazujte jej. Předejte jej organizacím,
které jsou oprávněny likvidovat takový typ odpadu.
Proveďte výměnu hlavho filtru a normálního filtru
s obzvláštní opatrností a používejte přitom masku typu
P3.
Pozor !
Výměna filtru je důležitou operací.
Filtr musí být vyměněn za takový, který má shodné
parametry, volnou filtrační plochu a shodnou kategorii
použití. Pokud nedodržíte uvedené předpisy, můžete
tím ohrozit správnou funkci vysavače.
Nasaďte filtr na nádobu způsobem popsaným výše,
s kroky prováděnými v opačném pořadí.
11.2 Výměna výstupního filtru (obrázek 11)
Před započetím práce odpojte vysavač od napájení!
Pozor: Zajistěte správnou ochranu operátora,
v souladu s předpisy požadujícími ochranu před
materiálu zachycovaným ve filtru ULPA.
Demontáž rukojeti
Odmontujte rukojeť odšroubováním dvou šroubů.
Uvolněte rukojeť opatrným přítlakem směrem dolů
v jejím středu.
Stiskněte a uvolněte rukojeť ze zahloubení.
Demonž a výměna filtračních vložek a těsnění
Odmontujte čtyři šrouby.
Zvedněte nerezové pouzdro s filtrační vložkou.
Vyměňte filtrační vložky a těsnění.
Nasaďte pouzdro filtru jeho vtisknutím na horní stranu
a připevněte čtyři šrouby.
Namontujte rukojeť a upevněte ji v dané poloze
pomocí 2 šroubů.
Demontovaný a vyměněný výstupní filtr je nutné vyřadit
a zlikvidovat v neprodyšném sáčku v souladu se všemi
platnými předpisy pro likvidaci takového odpadu.
Výměnu hlavního filtru a normálního filtru proveďte
s obzvláštní opatrností a používejte přitom masku typu
3.
107
Poznámka:
Výstupní filtr je jedovatým odpadem a podle toho s ním
musí být zacházeno.
Předejte jej organizacím, které jsou oprávněny likvidovat
takový typ odpadu.
11.3 – Roční prohlídka a údržba.
- Výrobce nebo osoba poučená musí provádět
technické kontroly zařízení alespoň jednou
ročně a to v rozsahu kontroly poškození filtrů,
vzduchotěsnosti těsnění a správné funkce
ovládacího mechanismu.
- U zařízení třídy H je nutné alespoň jednou ročně
nebo častěji otestovat účinnost filtrace zařízení,
jak může být specifikováno národními požadavky.
Testovací metoda, kterou lze použít pro ověření
účinnosti filtru zařízení, je specifikována v normě
IEC 60335-2-69 v odstavci AA.22.201.2 – pokud
se test nezdaří, je nutné jej opakovat se zcela
novým filtrem.
- Při provádění prohlídek, údržby nebo oprav je
nutné zlikvidovat všechny znečištěné součásti,
které nelze uspokojivě vyčistit; takové součásti je
nutné při likvidaci vložit do neprodyšného sáčku
v souladu se všemi platnými předpisy pro likvidaci
takovéhoto odpadu.
12. — Doporučené náhradní součásti
Níže je uveden seznam náhradních součástí, které byste
měli mít připraveny pro urychlení údržbářských prací.
Číslo součásti: Popis:
81303215 ZDRAVOTNÍ A BEZPEČNOSTNÍ SÁČEK, 5
KUSŮ
81620000 PRACHOVÝ SÁČEK 6,5 L, 5 KUSŮ
80556600 SOUPRAVA FILTRU ULPA
80353000 VSTUPNÍ TĚSNĚNÍ
61909800 FILTR Z MATERIÁLU GORE-TEX
80386700 SNĚNÍ NÁDOBY
32410000 SOUPRAVA FILTRU HEPA
21545700 KABEL 10 M, 3 X 1,0 MM
13. - Odstraňování poruch
• Motor se nespouští
- Může být vypálená pojistka a vyžaduje výměnu.
- Kabel nebo zásuvka mohou být vadné a vadují
kontrolu.
• Sací výkon je níz
- Prachový sáček může být plný a vaduje výměnu.
- Filtr může být ucpaný a vaduje vyklepání.
- Obtokový ventil je otevřený.
Obtokový ventil chrání motory před přehříváním,
ke kterému může dojít v případě, že se nedostává
chladicího vzduchu.
Tento mechanismus byste neměli bezdůvodně uvolňovat
uzavřením sacího vstupu rukama, pokud je stroj
v chodu.
Pokud je hadice nebo trubka zablokovaná a nebo filtr
vyžaduje vyčištění, průtok vzduchu je přerušen nebo
není dostatečný a obtokový ventil se otevře. Není nutné
vypínat systém, pokud ucpání odstraňujete.
Po provedení můžete pokračovat v práci.
• Vysavač se zastavil
- Tepelná pojistka odpojila motor v důsledku ucpání
hadice, hubice nebo trubky.
Odstraňte příčinu ucpání.
- Jakmile motor vychladne, automaticky se opět uvede
do chodu.
TECHNICKÉ ÚDAJE
Jmenovitý prikon W
Třída vysávaného prachu
Frekvence (Hz)
Uzemněno
Stupeň ochrany (vlhko, prach) –
Průtok bez hadice, l/s – m3/h
Podtlak kPa - hPa
MAXIMÁLNÍ PODTLAK (KPA) – (HPA)
Sací výkon s hadicí W
Hladina akustického tlaku ve vzdálenosti
1,5 m Lpa – dB(A) (ISO 3744)
)
Typ hlavního filtru
Plocha hlavního fi ltru cm2
Výfukový fi ltr, ULPA, plocha povrchu U15 cm2
Objem kontejneru l
Objem sáčku na prach l
Vstup (mm)
Délka x šířka x výška (cm) Ø30 x 62,5
Hmotnost kg
V technických údajích a podrobnostech může bez předchozího upozornění dojít ke změnám.
IVT1000 CR
EU - UK
220-240V
1200
M
50-60
X
IP40
38 - 1368
19,8 - 198
19,8 - 198
250
61
GORETEX PTFE
2100
2573
12,5
6,5
32
Ø30 x 62,5
7,75
IVT1000 CR H
EU –UK
220-240V
1200
H
50-60
X
IP40
35 - 1260
20 - 200
20 - 200
236
61
HEPA H13
2573
2573
12,5
8
32
Ø30 x 72,5
9,2
IVT1000 CR
Safe Pack
EU – UK
220-240V
1200
H
50-60
X
IP40
35 - 1260
20 - 200
20 - 200
236
61
HEPA H13
2573
2573
-
6,5
32
Ø30 X 70
8,2
IVT1000 CR
US
110-120V
1100
M
50-60
X
IP40
36 - 1296
19,6 - 196
19,6 - 196
240
61
GORETEX PTFE
2100
2573
12,5
6,5
32
Ø30 x 62,5
7,75
IVT1000 CR H
US
110-120V
1100
H
50-60
X
IP40
34 - 1224
19,8 - 198
19,8 - 198
232
61
HEPA H13
2573
2573
12,5
8
32
Ø30 x 72,5
9,2
IVT1000 CR
Safe Pack
US
110-120V
1100
H
50-60
X
IP40
34 - 1224
19,8 - 198
19,8 - 198
232
61
HEPA H13
2573
2573
-
6,5
32
Ø30 X 70
8,2
170
Správna likvidácia tohoto výrobku (Elektrotechnický a elektronický odpad)
Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení jeho žvotnosti by nemal byť
likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete
predísť tým, že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich na recykláciu.
Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako ekologicky bezpečne naložiť s týmto výrobkom,
mali kontaktovať buď predajcu, ktorý im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska.
Priemyselní používatelia by mali kontaktovať svojho dodávateľa a preveriť si podmienky kúpnej zmluvy. Tento
výrobok by nemal byť likvidovaný spolu s ostatným priemyselným odpadom.
Slovakia
A termék megfelelő leadása (Elektromos és elektronikus késlékek hulladékkezelése)
A terméken vagy a hozzá tartozó dokumentáción szereplő jelzés arra utal, hogy hasznos élettartama végén
a terméket nem szabad háztartási hulladékkal együtt kidobni. Annak érdekében, hogy megelőzhető legyen
a szabálytalan hulladékleadás által okozott környezet- és egészségkárosodás, különítse ezt el a többi
hulladéktól, és felelő sségteljesen gondoskodjon a hulladék leadáról, a hulladékanyagok fenntartható szintű
újrafelhasznása céljából.
A háztartási felhasználók a termék forgalmazójától vagy a helyi önkormányzati szervektől kérjenek tanácsot
arra vonatkozóan, hová és hogyan vihetik el ez elhasznált terméket a környezetdelmi szempontból
biztonságos hulladékleadás céljából.
Az üzleti felhasználók lépjenek kapcsolatba a forgalmazóval, és vizsgálják meg az adásvételi szerződés
feltételeit. A terméket nem szabad leadni kereskedelmi forgalomból származó egyéb hulladékkal egtt.
Správná likvidace tohoto produktu (Zničení elektrického a elektronického zařízení)
Tato značka zobrazená na produktu nebo v dokumentaci znamená, že by nemĕl být používán s jinými
domácími zařízeními po skončení svého funkčního období. Aby se zabránilo možnému znečištuĕni životního
prostředí nebo zranĕní človĕka díky nekontrolovanému zničení, oddĕlte je prosíme od dalších typů odpadů a
recyklujte je zodpovĕdnĕ k podpoře opĕtovného využití hmotných zdrojů.
Členové domácnosti by mĕli kontaktovat jak prodejce, u nĕhož produkt zakoupili, tak místní vládní kancelář,
ohlednĕ podrobností, kde a jak můžete tento výrobek bezpečnĕ vzhledem k životnímu prostředí recyklovat.
Obchodníci by mĕli kontaktovat své dodavatele a zkontrolovat všechny podmínky koupĕ. Tento výrobek by se
nemĕl míchat s jinými komerčními produkty, určenými k likvidaci.
Czech
Republic
Ustrezno odstranjevanje tega izdelka (odpadna električna in elektronska oprema)
Oznaka na izdelku ali spremljevalni dokumentaciji pomeni, da ga na koncu uporabne dobe ne smemo
odstranjevati skupaj z drugimi gospodinjskimi odpadki. Da bi preprečili morebitno tveganje za okolje ali
zdravje človeka zaradi nenadzorovanega odstranjevanja odpadkov, izdelek ločite od drugih vrst odpadkov in
ga odgovorno reciklirajte ter tako spodbudite trajnostno ponovno uporabo materialnih virov. Uporabniki v
gospodinjstvih naj za podrobnosti o tem, kam in kako lahko odnesejo ta izdelek na okolju varno recikliranje,
pokličejo trgovino, kjer so izdelek kupili, ali lokalni vladni urad.
Podjetja naj pokličejo dobavitelja in preverijo pogoje nabavne pogodbe. Tega izdelka pri odstranjevanju ne
smete mešati z drugimi gospodarskimi odpadki.
Slovenia
Õige viis toote kasutusest kõrvaldamiseks (elektriliste ja elektrooniliste seadmete jäätmed)
Selline tähistus tootel või selle dokumentidel näitab, et toodet ei tohi kasutusaja lõppemisel kõrvaldada
koos muude olmejäätmetega. Selleks, et vältida jäätmete kontrollimatu kõrvaldamisega seotud võimaliku
kahju tekitamist keskkonnale või inimeste tervisele ning edendada materiaalsete vahendite
ästvat taaskasutust, eraldage toode muudest jäätmetest ja suunake taasringlusse.
Kodukasutajad saavad teavet keskkonnaohutu ringlussevõtu kohta kas toote müüjalt või keskkonnaametist.
Firmad peaksid võtma ühendust tarnijaga ning kontrollima ostulepingu tingimusi ja sätteid. Toodet ei tohi
panna muude hävitamiseks mõeldud kaubandusjäätmete hulka.
Estonia
Hungary
Tämän tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
Oheinen merkintä tuotteessa tai tuotteen oheismateriaalissa merkitsee, että tätä tuotetta ei tule hävitä
kotitalousjätteen mukana sen elinkaaren päätyttyä. Hallitsemattomasta jätteenkäsittelystä ympäristölle ja
kanssaihmisten terveydelle aiheutuvien vahinkojen välttämiseksi tuote tulee käsitellä muista jätteistä erillään.
Jäte on hyvä kierrätä raakaaineiksi kestävän ympäristökehityksen takia.
Kotitalouskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyän tai paikalliseen
ympäristöviranomaiseen, jotka antavat lisätietoja tuotteen turvallisista kierrätysmahdollisuuksista.
Yrityskäyttäjien tulisi ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tätä tuotetta
ei tule hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Finland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Nilfisk-Advance IVT 1000 CR Uživatelský manuál

Kategorie
Vysavače
Typ
Uživatelský manuál
Tato příručka je také vhodná pro