MIA KF 1740 Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze
Prodomus
D
D
K
K
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
m
m
a
a
s
s
c
c
h
h
i
i
n
n
e
e
G
G
B
B
C
C
o
o
f
f
f
f
e
e
e
e
m
m
a
a
k
k
e
e
r
r
F
F
C
C
a
a
f
f
e
e
t
t
i
i
è
è
r
r
e
e
I
I
M
M
a
a
c
c
c
c
h
h
i
i
n
n
e
e
t
t
t
t
a
a
p
p
e
e
r
r
i
i
l
l
c
c
a
a
f
f
f
f
é
é
C
C
Z
Z
K
K
á
á
v
v
o
o
v
v
a
a
r
r
E
E
C
C
a
a
f
f
e
e
t
t
e
e
r
r
a
a
e
e
l
l
é
é
c
c
t
t
r
r
i
i
c
c
a
a
T
T
y
y
p
p
e
e
K
K
F
F
1
1
7
7
4
4
0
0
Prodomus
2
Beschreibung
D
Beschreibung
GB
Description
NL
Beschrijving
1
Deckel Wassertank
1
Lid of water tank
1
Deksel reservoir
2
Griff zum Öffnen des Filterhalters
2
Handle of filter holder
2
Greep om filterhouder te openen
3
Wasserstandanzeige
3
Water tank with scale
3
Peilschaal
4
Glaskanne
4
Glass jug
4
Coffee kan
5
Abstellplatte für die Glaskanne
5
Deposit plate for the jug
5
Plek voor de kan
6
Filterdeckel
6
Filter lid
6
Filterdeksel
7
Filterhalter
7
Filter holder
7
Filterhouder
8
Deckel Glaskanne
8
Lid of glass jug
8
Deksel voor de kan
9
Ein/Aus-Schalter
9
ON/OFF switch
9
Aan/uit-schakelaar
F
Description
CZ
Popis
E
Descripción
1
Couvercle du réservoir d’eau
1
Víko zásobníku na vodu
1
Tapa recipiente de agua
2
Poignée du filtre
2
Rukojeť filtru
2
Manija del portafiltro
3
Indicateur du niveau d’eau
3
Zásobník na vodu
3
Indicador nivel de agua
4
Verseuse en verre
4
Konvice
4
Jarra
5
Emplacement pour le verseuse
5
Odstavná plocha
5
Base de apoyo de la jarra
6
Couvercle du filtre
6
Víko filtru
6
Tapa del filtro
7
Filtre pivotant
7
Držák filtru
7
Portafiltro
8
Couvercle du verseuse
8
Viko konvice
8
Tapa de la jarra
9
Interrupteur marche/arrêt
9
Spínač Zapnuto/Vypnuto
9
Interruptor de encendido
I
Descrizione
1
Coperchio serbatoio acqua
2
3
Indicazione livello acqua
4
Caraffa
5
Piastra per caraffa
6
Coperchio filtro
7
Supporto filtro
8
Coperchio caraffa
9
Tasto on/off
6
2
3
7
4
5
8
9
1
Prodomus
3
K
K
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
m
m
a
a
s
s
c
c
h
h
i
i
n
n
e
e
K
K
F
F
1
1
7
7
4
4
0
0
D
D
I
I
n
n
h
h
a
a
l
l
t
t
Beschreibung .............................................................................................................................2
Inhalt ........................................................................................................................................... 3
Wichtige Sicherheitshinweise .................................................................................................. 3
Lieferumfang .............................................................................................................................. 5
Vor der ersten Inbetriebnahme ................................................................................................ 5
Zubereiten von Kaffee ............................................................................................................... 5
Entkalkung ................................................................................................................................. 6
Reinigung und Aufbewahrung ................................................................................................. 6
Technische Daten ...................................................................................................................... 7
Behebung von möglichen Störungen ..................................................................................... 7
Entsorgung ................................................................................................................................ 7
Garantiebedingungen ............................................................................................................... 8
W
W
i
i
c
c
h
h
t
t
i
i
g
g
e
e
S
S
i
i
c
c
h
h
e
e
r
r
h
h
e
e
i
i
t
t
s
s
h
h
i
i
n
n
w
w
e
e
i
i
s
s
e
e
Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, machen Sie sich bitte sorgfältig mit die Bedienungs-
anleitung vertraut. Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie auch die Bedienungsanleitung weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung: Dieses Gerät ist zum Kaffeekochen im privaten Haushalt.
Es ist nicht für kommerzielle Zwecke bestimmt. Benutzen Sie das Gerät wie in der Bedienungs-
anleitung angegeben. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Um Schäden am Gerät, unsachgemäßen Gebrauch oder Gefahr durch Verletzung vorzubeugen,
befolgen Sie bitte alle Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Für Schäden oder
Unfälle, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung entstehen, übernehmen wir keine Haftung.
Achtung ! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Funktionsstörungen aufweist oder
heruntergefallen ist und/oder sichtbare Schäden am Gehäuse oder dem Netzkabel hat.
Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder bevor
Sie das Gerät reinigen.
Um den Netzstecker aus zustecken, ziehen Sie bitte direkt am Stecker, nicht am Netzkabel,
um Beschädigung am Netzkabel zu vermeiden.
Tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Knicken Sie das Netzkabel nicht und wickeln
Sie es nicht um das Gerät, um Schaden am Netzkabel zu vermeiden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Netzkabel nicht beschädigt ist. Bei Beschädigung
des Netzkabels oder des Gerätes darf dieses keinesfalls benutzt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel darf ausschließlich von einem Fachmann (*) ausgewechselt
werden, um Gefährdungen durch elektrischen Strom zu vermeiden. Für alle Reparaturen
wenden Sie sich an einen Fachmann (*).
(*)Fachmann: anerkannter Kundendienst des Lieferanten oder des Importeurs, der für derartige
Reparaturen zuständig ist. Für alle Reparaturen wenden Sie sich bitte an diesen Kundendienst.
Achtung! Ein Elektrogerät ist kein Kinderspielzeug. Lassen Sie das Gerät während des
Gebrauchs nie unbeaufsichtigt. Dieses Get ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei
Prodomus
4
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
Klären Sie Ihre Kinder über Gefahren, die im Zusammenhang mit elektrischen Geräten
entstehen können auf:
- Gefahr durch heiße Geräteteile (wie Gehäuse, Deckel, volle Kaffeekanne…)
- Gefahr durch heißes Wasser und während des Betriebes entweichenden heißen Dampf.
- Gefahr durch elektrischen Strom.
Achtung! Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern.
hlen Sie den Standort Ihres Gerätes so, dass Kinder und Personen, die nicht
sachgemäß mit elektrischen Geräten umgehen können, keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Auch das Netzkabel muss für Kinder unerreichbar sein, sie nnten das Gerät daran
herunterziehen.
Vorsicht! Zur Sicherheit keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) für
Kinder erreichbar liegen lassen. Sie dürfen nicht mit dem Kunststoffbeutel spielen, es besteht
Erstickungsgefahr!
Achtung Stromschlaggefahr! Das Gerät, das Netzkabel und der Netzstecker dürfen
wegen der Gefahr von Stromschlag auf keinen Fall mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten in Behrung kommen.
- Tauchen Sie das Gerät und das Netzkabel nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
weder zum Reinigen noch zu einem anderen Zweck
- Benutzen Sie das Gerät nicht in derhe eines Wasch- oder Spülbeckens
- Berühren Sie das Get nicht mit feuchten Händen
- Stellen Sie das Gerät nicht auf feuchten Untergrund
- Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien
Vorsicht Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während des Betriebes sehr heiß!
Bei Betrieb von Elektro-Wärmegeräten entstehen hohe Temperaturen - durch kochendes
Wasser, heißen Dampf sowie ein heißes Gehäuse oder einen heißen Deckel - die zu
Verbrennungen führen können. Um Verbrennungsrisiken zu vermeiden berühren Sie nie den
heißen Deckel oder das heiße Gehäuse. Vorsicht bei Betrieb kann heißer Dampf entstehen!
Öffnen Sie während des Brühvorganges keinesfalls den Deckel.
Transportieren Sie das Gerät nicht im heißen Zustand. Lassen Sie es ausreichend abkühlen,
bevor Sie es reinigen oder wegräumen.
Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Netzspannung
muss mit den technischen Daten des Gerätes übereinstimmen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem
separaten Fernwirksystem, dafür ist es nicht vorgesehen und dies kann Brandgefahr
verursachen.
Verlegen Sie das Netzkabel immer so, dass niemand daran ziehen und dass es nicht zur
Stolperfalle werden kann. Das Netzkabel darf nicht durch scharfe Kanten oder durch
Berührung mit heißen Stellen beschädigt werden. Das Netzkabel darf nie mit Nässe und
Feuchtigkeit Kontakt haben.
Verwenden Sie nur falls dies nötig ist, ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren
technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
Als zusätzlicher Schutz vor Gefahren durch elektrischen Strom wird der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr
als 30 mA im Haushaltsstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektro-Installateur um Rat.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es an einem trockenen Platz auf.
Luftfeuchtigkeit und Witterungseinflüsse können Schäden am Gerät verursachen.
Prodomus
5
Halten Sie das Gerät stets sauber und lassen Sie kein Wasser darin stehen, um
Kalkrückständen oder Verkeimung vorzubeugen.
L
L
i
i
e
e
f
f
e
e
r
r
u
u
m
m
f
f
a
a
n
n
g
g
Kaffeemaschine
Glaskanne
Bedienungsanleitung
V
V
o
o
r
r
d
d
e
e
r
r
e
e
r
r
s
s
t
t
e
e
n
n
I
I
n
n
b
b
e
e
t
t
r
r
i
i
e
e
b
b
n
n
a
a
h
h
m
m
e
e
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch sämtliches Verpackungsmaterial und Schutzfolien.
Stellen Sie das Gerät auf eine hitzefeste, leicht zu reinigende, trockene, rutschfeste und
ebene Fläche, die gegen Hitze und Wasserspritzer unempfindlich ist.
Stellen Sie das Get weder auf eine Herdplatte, noch direkt neben einem heen Ofen ab.
Öffnen Sie den Deckel, befüllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser und stellen Sie die
Glaskanne auf die Warmhalteplatte.
Verbinden Sie den Netzstecker mit der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät EIN (Position I). Die Kontrolllampe leuchtet.
Vor dem Erstgebrauch lassen Sie bitte zur Reinigung 2-3 mal Wasser ohne Kaffeepulver
durchlaufen, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen.
Z
Z
u
u
b
b
e
e
r
r
e
e
i
i
t
t
e
e
n
n
v
v
o
o
n
n
K
K
a
a
f
f
f
f
e
e
e
e
Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt.
Achtung Verbrennungsgefahr! Bei Betrieb von Elektrogeräten entstehen hohe
Temperaturen, die zu Verletzungen führen können (z. B. durch heißes Wasser, heißen
Dampf, sowie heißes Gehäuse und heiße Deckel).
Vorsicht Gefahr von Überhitzung des Gerätes: Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Wasser. Die eingefüllte Wassermenge darf die MIN-Markierung nicht unterschreiten und die
MAX-Markierung auf der Wasserstandsskala nicht überschreiten. Bei Überllung besteht
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr durch überlaufendes oder herausspritzendes, heißes
Wasser. Auch kann der Kaffee aus der Kanne überlaufen, wenn der Tank zu voll gefüllt wird.
Transportieren und bewegen Sie das Gerät nicht im heißen Zustand.
Bevor Sie das Gerät einschalten, klappen Sie den Deckel des Wassertanks hoch und füllen
den Wassertank. Verwenden Sie, solange die Kaffeemaschine kalt ist, frisches, kaltes
Wasser (heißes Wasser begünstigt die Entstehung von Kalkrückständen). Die Tassenzahl
lesen Sie an der Wasserstandanzeige ab. Nicht über Markierung MAX füllen! Wenn Sie die
Glaskanne zum Füllen verwenden, halten Sie beim Eingießen den Deckel der Glaskanne mit
einem Finger offen, so lässt sich das Wasser zielgenauer in den Wassertank füllen.
Bevor der Filterhalter geöffnet wird, bitte die Glaskanne aus der Kaffeemaschine entnehmen.
Dies schützt den Tropfstoppmechanismus unten am Filterhalter.
Öffnen Sie den schwenkbaren Filterhalter. Ziehen Sie hierzu am Griff zum Öffnen des Filterhalters
(rechts oben am Filterhalter).
Legen Sie den Permanentfilter in den Filterhalter ein - oder verwenden Sie Papierfilter der Größe
1 x 4. Bei Verwendung von Papierfilter 1 x 4, knicken Sie diesen falls nötig am unteren Rand
einmal um, um ihn in den Filter einzupassen.
Prodomus
6
Füllen Sie die gewünschte Menge Kaffeepulver ein. Es wird empfohlen pro Tasse ca. einen
gehäuften Teelöffel zu verwenden. (Menge nach Geschmack bestimmen, je mehr
Kaffeepulver verwendet wird, desto stärker wird der Kaffee).
Schieben Sie den Filterhalter wieder zurück in Position schieben, um ihn zu schließen.
Tipp: Spülen Sie die Glaskanne zum Vorwärmen mit warmem Wasser aus.
Hinweis: Kanne mit geschlossenem Deckel grundsätzlich vor dem Einschalten unter die
Filtereinheit zentriert auf der Warmhalteplatte platzieren.
Schalten Sie das Gerät ein (Position "I") der Schalter leuchtet. Der Brühvorgang beginnt.
Das Gerät besitzt eine Tropf-Stopp-Funktion. Wenn die mitgelieferte Glaskanne mit
geschlossenem Deckel unter dem Filter steht, wird die Tropf-Stopp-Funktion aufgehoben
und der Kaffee läuft durch den Deckel in die Kanne. Achtung! Verwenden Sie die
Glaskanne immer mit geschlossenem Deckel, da mit offenem Deckel der Tropf-Stopp nicht
deaktiviert wird, so dass der Kaffee nicht in die Kanne, sondern oben im Filter über den
Filterrand überlaufen könnte!
Achtung! Das Gerät schaltet sich nicht automatisch aus. Schalten Sie mit dem Ein/Aus-
Schalter die Maschine nach Ende des Brühvorganges ab.
Die Warmhalteplatte des Gerätes wird solange das Gerät angeschaltet ist erhitzt. Achten Sie
darauf, das Gerät immer nach endgültiger Entnahme der Kanne auszuschalten.
Lassen Sie nach dem Kaffeekochen kein Wasser über längere Zeit im Wassertank stehen.
Dies vermeidet unnötige Kalkrückstände.
Hinweis: Zur Vermeidung von Verkeimung (z. B. durch Keime im Trinkwasser, oder durch
längeren Verbleib von feuchtem Kaffeepulver im Filter), halten Sie bitte das Gerät
stets sauber. Beachten Sie alle Hinweise zu Wasser einfüllen, Reinigung und Entkalkung.
E
E
n
n
t
t
k
k
a
a
l
l
k
k
u
u
n
n
g
g
Entkalken Sie Ihr Gerät regelmäßig, je nach Härtegrad Ihres Wassers (Wasser kann regional
unterschiedlich stark kalkhaltig sein), jedoch mindestens einmal im Monat.
Verwenden Sie dazu nur flüssiges, handelsübliches Entkalkungsmittel und beachten
Sie die entsprechende Gebrauchsanleitung auf der Packung.
Das Entfernen von Kalkrückständen gehört zur Reinigung und wird von der Garantie
nicht erfasst. Die Garantie deckt Fabrikations- und Materialfehler.
R
R
e
e
i
i
n
n
i
i
g
g
u
u
n
n
g
g
u
u
n
n
d
d
A
A
u
u
f
f
b
b
e
e
w
w
a
a
h
h
r
r
u
u
n
n
g
g
Vorsicht Stromschlaggefahr! Nach jedem Gebrauch und vor der Reinigung schalten
Sie aus Sicherheitsgründen das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. Tauchen Sie
das Gerät, Netzkabel und Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Achten
Sie darauf, dass beim Reinigen kein Wasser ins Geräteinnere eindringt. Eindringen
von Wasser in elektrische Geräte führt zu Beschädigung wie z. B. Kurzschluss.
Lassen Sie das Gerät und die Warmhalteplatte ausreichend abkühlen.
Reinigen Sie das Gerät außen nur mit einem feuchten Tuch.
Öffnen Sie den schwenkbaren Filterhalter und entnehmen Sie den Permanentfilter, bzw.
die Filtertüte mit dem Kaffeerückstand aus dem Filterhalter. Entsorgen Sie das feuchte
Kaffeepulver (bzw. die Filtertüte) in den normalen Hausmüll.
Der abnehmbare Filterhalter, der Permanentfilter und die Glaskanne können mit warmem
Wasser und etwas mildem Reinigungsmittel ausgespült werden. Öffnen Sie den Filterhalter
ganz und heben Sie den Filterhalter etwas an, so dass er sich aus der unteren
Prodomus
7
Verankerung löst. Dann können Sie ihn einfach zum Reinigen abnehmen. Spülen Sie die
Teile mit klarem Wasser nach, lassen Sie trocknen und setzen Sie sie für den nächsten
Gebrauch wieder ein.
Verwenden Sie zum Reinigen keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel.
Benutzen Sie keine spitzen oder scharfen Reinigungsgeräte, um die Oberfläche zu
schützen.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, können Sie die Netzkabel zur Platz sparenden
Aufbewahrung im getrockneten Wassertank verstauen. Bewahren Sie das Gerät nicht
neben einem Heizkörper auf, Kunststoffteile könnten schmelzen. Bewahren Sie das Gerät
an einem trockenen, kindersicheren Platz auf, an dem es auch vor Staub, Hitze oder
Herunterfallen geschützt ist.
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
s
s
c
c
h
h
e
e
D
D
a
a
t
t
e
e
n
n
230V~ 50Hz 680W
Dieses Gerät ist GS geprüft und entspricht den CE Richtlinien.
B
B
e
e
h
h
e
e
b
b
u
u
n
n
g
g
v
v
o
o
n
n
m
m
ö
ö
g
g
l
l
i
i
c
c
h
h
e
e
n
n
S
S
t
t
ö
ö
r
r
u
u
n
n
g
g
e
e
n
n
Störung
Ursache
Behebung
Gerät zeigt keine Funktion
nicht eingeschaltet
nicht mit Steckdose
verbunden
Gerät einschalten
Netzstecker in die Steckdose
einstecken
Brühzeit wird länger
Kaffeemaschine ist
verkalkt
Kaffeemaschine entkalken
übermäßiger Dampf
entsteht
Kaffeemaschine ist
verkalkt
Kaffeemaschine entkalken
Betriebsgeräusch wird
lauter
Kaffeemaschine ist
verkalkt
Kaffeemaschine entkalken
E
E
n
n
t
t
s
s
o
o
r
r
g
g
u
u
n
n
g
g
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein und entsprechend Ihrer örtlichen Müllvorschriften.
Geben Sie Karton und Papier zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt
werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt, in der Bedienungs-
anleitung oder auf der Verpackung weist darauf hin. Fragen zur Entsorgung
beantwortet Ihre kommunale Entsorgungsstelle. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer
Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte fragen Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung nach der
zuständigen Entsorgungsstelle (Altgerätesammelstelle der kommunalen Entsorgungsstelle).
Führen Sie das Gerät damit einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Prodomus
8
G
G
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
b
b
e
e
d
d
i
i
n
n
g
g
u
u
n
n
g
g
e
e
n
n
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Gewährleistung von 24 Monaten.
Diese beginnt ab Kaufdatum (Kassenbon). Im Störungsfall geben Sie das komplette Gerät mit
Fehlerangabe und dem Original-Kaufbeleg (Kassenbon), welcher für eine kostenlose Reparatur
oder Umtausch zwingend erforderlich ist, in der Originalverpackung an Ihren Händler.
Wir bitten Sie im Fall von Reklamationen zuerst die Service Hotline zum Ortstarif
anzurufen. Die meisten Anfragen können schnell und einfach per Telefon gelöst werden:
Hausgeräte Kundendienst
Service Hotline Tel: (089) 3000 88 - 21
Service Fax: (089) 3000 88 - 11
Während der Zeit der Gewährleistung können defekte Geräte ausreichend frankiert an unseren
Service gesendet werden. Unfrei an uns geschickte Geräte können nicht angenommen
werden. Unser Tipp: Schicken Sie die Geräte aus Kostengründen nicht als Päckchen.
Innerhalb der Gewährleistung beseitigen wir Mängel des Gerätes, die auf Material- oder
Herstellungsfehler beruhen nach unserer Wahl durch Reparatur oder Umtausch. Diese
Leistungen verlängern nicht die Gewährleistungsfrist. Es entsteht kein Anspruch auf eine neue
Gewährleistungsfrist. Weitergehende Ansprüche, insbesondere Schadensersatz, sind
ausgeschlossen.
Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Bearbeitungsdauer.
Wir bitten um Verständnis, dass jegliche Kulanzansprüche ausgeschlossen sind:
- nach Ablauf der bauartbedingten Lebenszeit und für Verbrauchszubehör und Verschleiß-
teile, wie z.B. Aufsteckteile, Filter etc.
- bei Bruchschäden, wie z.B. Glas, Porzellan oder Kunststoff
- bei Transportschäden, Fehlgebrauch, sowie
- bei mangelnder Pflege, Reinigung, Entkalkung und Wartung und bei Nichtbeachtung
von Bedienungs- oder Montagehinweisen
- bei chemischen und/oder elektrochemischen Einwirkungen
- bei Betrieb mit falscher Stromart bzw. Stromspannung und bei Anschluss an ungeeignete
Stromquellen
- bei anormalen Umweltbedingungen und bei sachfremden Betriebsbedingungen
- sowie dann, wenn Reparaturen oder Fremdeingriffe von Personen vorgenommen werden,
die von uns hierzu nicht autorisiert sind oder
- wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen versehen werden,
die keine Originalteile sind oder
- Berührung mit ungeeigneten Stoffen den Defekt verursacht hat
Nach Ablauf der Gewährleistungszeit besteht ebenso die Möglichkeit das Gerät ausreichend
frankiert an unseren Service zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig.
Technische Änderungen vorbehalten
Version 01/2014
Prodomus
9
C
C
o
o
f
f
f
f
e
e
e
e
m
m
a
a
k
k
e
e
r
r
K
K
F
F
1
1
7
7
4
4
0
0
G
G
B
B
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
t
t
s
s
Description………………………………………...........………………………………………………...2
Contents ......................................................................................................................................... 9
Safety cautions .............................................................................................................................. 9
Scope of delivery ......................................................................................................................... 10
Before the first use ...................................................................................................................... 10
Preparing coffee .......................................................................................................................... 11
Decalcification ............................................................................................................................. 12
Cleaning ....................................................................................................................................... 12
Troubleshooting .......................................................................................................................... 12
Technical data ............................................................................................................................. 13
Disposal ....................................................................................................................................... 13
Warranty claims ........................................................................................................................... 13
S
S
a
a
f
f
e
e
t
t
y
y
c
c
a
a
u
u
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
To avoid damage or danger by improper use, these users instructions should be followed and carefully
kept. If you give the appliance to another person, also supply them with the instruction for use.
Intended use: This appliance is suited for preparing coffee in the private household. The
appliance is not suited for commercial use. Only use the appliance for the intended purpose
and in the way indicated in these instructions.
Before first use ensure that your mains voltage corresponds to that stated on the rating plate
of the appliance.
Connect this appliance to a plug which is wired according to the regulations
(230V~ AC) only.
The appliance is forbidden to be operated by separate timer or separate remote device.
Run the cable in a way that nobody can stumble over it or pull on it. Do not wind the cord
around the appliance and do not bend it to avoid damage.
Ensure that the cable never comes into contact with sharp edges and hot objects.
Additional protection may be obtained by fitting an earth-leakage circuit-breaker (IF=30mA)
into your home installation. Please consult a qualified electrician.
Caution! An electric appliance is no toy! Never leave the appliance unsupervised when in
use. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance. Explain to your children all risks which can be caused by electric current:
- Danger caused by hot parts of the appliance and exhausting hot steam
- Danger caused by electric current
Keep the appliance at any time out of reach of children or persons who can not handle electric
appliances properly.
Prodomus
10
Do not leave packaging components (plastic bags, cardboard, polystyrene, etc.)
within the reach of children, as it could be dangerous -danger of suffocation!
Caution! Danger of electric shock! Appliance, cord and plug should never get
into contact with water or any other liquids to avoid the risk of electric shock:
- never immerse the appliance, the cord or the plug in water or any other liquid
for any reason whatsoever
- the cord should never get wet or get in contact with humid things.
- never use the appliance near a sink, or bathtub to avoid danger of falling into water
- never touch the appliance with wet hands or standing on a wet ground
- never place the appliance on wet ground
- never use the appliance outdoors
Do not operate any appliance if:
- power cord is damaged
- in case of malfunction or if it has been dropped or damaged in any manner. Special
tools are required to repair the appliance. In any case ask a (*)competent qualified
electrician to check and repair it.
From time to time check if the cord is damaged. In this case or if the appliance is damaged
it must not be used any more.
Should the cord be damaged, it must be replaced by a competent qualified electrician(*)
to avoid any danger caused by electric current.
(*)Competent qualified electrician: after sales department of the producer or importer or any person
who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger.
Unplug the appliance
- when the appliance is not in use
- before changing accessories or cleaning the appliance
To unplug only pull the plug, never pull on the cord to avoid damage.
Always switch off the appliance and unplug when not in use, even if it is for a short moment.
Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the cord cannot get caught
in any way. This can avoid accidents of falling down and risk of burning by hot water.
S
S
c
c
o
o
p
p
e
e
o
o
f
f
d
d
e
e
l
l
i
i
v
v
e
e
r
r
y
y
Coffee maker
Glass jug
Instruction for use
B
B
e
e
f
f
o
o
r
r
e
e
t
t
h
h
e
e
f
f
i
i
r
r
s
s
t
t
u
u
s
s
e
e
Caution: Never use the appliance near hot surfaces and keep the cord away from heat
resources to avoid damage.
Place the appliance on a dry, stable and flat working place next to a power socket.
Run the cable in a way that nobody can pull on it or stumble over it.
See the description on page 2 first to get familiar with the appliance.
Before making coffee for the first time it is advisable to let the water run through 2 - 3 times without
using coffee. Then clean filter and jug. The special smell from new appliances and production
residues will be removed then.
Prodomus
11
P
P
r
r
e
e
p
p
a
a
r
r
i
i
n
n
g
g
c
c
o
o
f
f
f
f
e
e
e
e
Preparation:
Before switching on the appliance, open the lid and pour the desired volume of water into
the water tank. Always take fresh, cold water never take hot water to fill the tank. Using the
glass jug hold the lid of the jug open while filling water. This makes water filling easier.
The number of cups can be read on the side of the tank on the water level indicator.
Do only fill water to the MAX level indicator, not more.
Place the glass jug under the filter arrangement with fully and firmly closed lid. For
maximum heat retention, rinse the glass jug with hot water. The glass jug has a drip-
through-lid. Close the lid firmly. Always place the glass jug on the appliance under the filter
unit before you switch on the appliance!
Open the filter unit (handle on the right side, next to the water level indicator)). Insert the
permanent filter (or paper filter 1 x4 is also possible) and fill in the desired quantity of
ground coffee. Close the lid. Take approximately one teaspoon of coffee powder for one
cup of coffee. Using more makes the coffee stronger.
Switch-on:
Now the appliance is ready to switch on. Push the ON/OFF switch (Position “I”), the switch
is illuminated. The water will be heated and the brewing progress starts. The coffee runs
through filter and drip-through-lid into the glass jug. The filter unit is equipped with
a drip-stop valve function. Only if the glass jug closed with the drip-through-lid is placed
exactly under the filter holder, the drip-stop function is cancelled and coffee will run exactly.
Do only use the provided glass jug with this appliance. Otherwise exact function is not
assured. CAUTION! Never run the appliance without the provided glass jug with closed lid!
You also can switch manually into “0” position, to interrupt the brewing process.
After brewing is finished:
Remove the glass jug.
Switch off the coffee machine after each use or as soon as the coffee jug is removed
permanently.
Keeping warm:
The rest of the coffee keeps warm in the glass jug on the keep warm plate.
Switch off after the end of the brewing process ends also the heating of the warming plate.
Special notes:
Fill cold water only into the water compartment. Do not pour milk or ready-made beverages
into the water compartment to avoid staining and damage.
Switch off the appliance and let it cool down for minimum 10 minutes before reusing.
Do not fill water into the coffee maker when it is still hot as it could be dangerous or cause
damage.
When the glass jug is empty and after each use do not forget to switch off the coffee maker!
Otherwise it will heat all the time. For safety reason always unplug after use.
Do not leave water in the tank over longer period. Emptying the water tank completely after
each use, will avoid the development of lime residues.
To avoid development of germ inside the coffee maker (e. g. by drinking water staying in the
machine for longer time or humid coffee residues which are left inside), always clean the
Prodomus
12
coffee maker thoroughly. Please follow all instructions about water filling, cleaning and
decalcification.
D
D
e
e
c
c
a
a
l
l
c
c
i
i
f
f
i
i
c
c
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
Lime must be removed regularly at least once per month. Use commercial liquid lime solvent
only and follow the instructions stated on the package.
The guarantee is not valid for defects caused by lime deposits.
C
C
l
l
e
e
a
a
n
n
i
i
n
n
g
g
Caution danger of electric shock! Never immerse the appliance into water.
Always disconnect the appliance from power supply before cleaning to avoid risk of
electrical shock.
Just wipe the housing with a damp cloth.
Open the filter holder and lift up a little. Then the filter holder will release and can be
removed easily. Remove the filter holder and dispose the coffee residues from the
permanent filter (or the used paper filter) into the household waste.
Glass jug, removable filter holder and filter can be cleaned with warm water, some washing-
liquid and a soft brush. After cleaning rinse with clean water, dry the removable parts and
reintegrate.
Do not use sharp objects for cleaning the appliance to avoid destroying the sensitive
surface.
Do not use strong detergents to clean.
If not in use the cord can be placed inside of the water tank to safe space.
Do not store the appliance near a heating element to avoid damage.
Store the unit in a dry place where it is protected from heat, humidity, dust, falling down
or small children.
T
T
r
r
o
o
u
u
b
b
l
l
e
e
s
s
h
h
o
o
o
o
t
t
i
i
n
n
g
g
Defect
Reason
How to repair
Item does not operate
Item is switched off
item is not connected to
the mains outlet
Set switch to ON
Connect the plug to the
mains socket
Brewing time increases
Item is calcified
Decalcify the unit
Steam appears more
than usual
Item is calcifiedt
Decalcify the unit
Operating noise
increases
Unit is calcified
Decalcify the unit
Prodomus
13
T
T
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
c
c
a
a
l
l
d
d
a
a
t
t
a
a
230V~ 50Hz 680W
This appliance is tested according to GS regulations and built to CE regulations.
D
D
i
i
s
s
p
p
o
o
s
s
a
a
l
l
Notice for environmental: If at any time in the future you should need to dispose of this
product please note that waste electrical products should not be disposed of with
household waste. The symbol (on the right) on the packing is indicating it.
Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer
for recycling advice. (Waste Electrical and Electronical Equipment Directive)
W
W
a
a
r
r
r
r
a
a
n
n
t
t
y
y
c
c
l
l
a
a
i
i
m
m
s
s
For the appliance sold by us, we take over a guarantee of 24 months. The guarantee starts from
the date of purchase (cash receipt). In the case of malfunction you can send the appliance with
information about the malfunction and the original purchase receipt, which is obligatory
necessary for a repair free of charge, to your dealer.
Within the guarantee we repair defects of the appliance, which are based on material or
manufacturing faults by our choice by means of repair or exchange. These obligations don't
extend the period of guarantee. No claim on a new period of guarantee results from it.
An exact description of the complaint reduces the processing.
We apologise for any inconvenience, that any claims of good-will are excluded:
- after expiry of the lifetime due to the construction and especially for batteries, accumulators,
electric lamps etc.
- for consumption accessories and wear parts, as e.g. driving belts, motor coals, tooth
brushes, grinding attachments, dough hooks, beaters, mixer attachments, round cutters etc.
- in the case of breakage, as e.g. glass, porcelain or plastic
- in the case of damages in transport, misuse, as well as
- in the case of lack of care, cleaning and maintenance and in the case of non observance
of operation or mounting instructions
- in the case of chemical and/or electrochemical effects
- in the case of operation with wrong type of current respectively voltage and in the case
of connection to unsuitable power sources
- in the case of abnormal environmental conditions and in the case of strange operation
conditions
- as well as then, if repairs or illegal abortions are made by persons, who are not authorised
by us or
- if our appliances are equipped with spare parts, supplementary parts or accessories, which
are no original parts or
- if contact with unsuitable agents have caused the damage
Subject to technical alterations
Version 01/2014
Prodomus
14
C
C
a
a
f
f
e
e
t
t
i
i
è
è
r
r
e
e
é
é
l
l
e
e
c
c
t
t
r
r
i
i
q
q
u
u
e
e
K
K
F
F
1
1
7
7
4
4
0
0
F
F
S
S
o
o
m
m
m
m
a
a
i
i
r
r
e
e
Description………….………..........…………......…………………………………....…….…………. 2
Sommaire..................................................................................................................................... 14
Consignes de sécurité importantes.......................................................................................... 14
Contenu de la livraison.............................................................................................................. 16
Nettoyage avant la première utilisation.................................................................................... 16
Préparation du café.................................................................................................................... 16
Nettoyage et entretien................................................................................................................ 17
Détartrage.................................................................................................................................... 18
Solutions en cas d’éventuels problèmes de fonctionnement................................................ 18
Données techniques................................................................................................................... 18
Recyclage.................................................................................................................................... 18
Conditions de garantie............................................................................................................... 19
C
C
o
o
n
n
s
s
i
i
g
g
n
n
e
e
s
s
d
d
e
e
s
s
é
é
c
c
u
u
r
r
i
i
t
t
é
é
i
i
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
e
e
s
s
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, lire attentivement le mode d’emploi. Agir
conformément aux consignes du mode d’emploi et le conserver avec soin pour d’éventuelles
consultations ultérieures. En cas de cession de l’appareil à autrui, donner également le mode d’emploi.
Usage conforme: L’utilisation sans danger de cet appareil est exclusivement prévue pour préparer
du café. L’appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et non pas pour un usage
commercial. N’utiliser l’appareil qu’à des fins privées et pour les fonctions indiquées sur ce mode
d’emploi. Afin d’éviter d’éventuels dommages sur l’appareil, un usage inapproprié ou des risques
de blessures, suivre exactement les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation.
L’appareil doit être utilisé uniquement selon les indications du mode d’emploi. Nous n’assumons
pas la responsabilité de dommages ou accidents survenus alors que les consignes du mode
d’emploi n’ont pas été respectées.
Attention : Ne pas utiliser l’appareil s’il comporte des défauts de fonctionnement, est tombé
par terre et/ou présente des signes de dommage visibles sur l’habitacle ou le cordon
d’alimentation.
Attention : Toujours débrancher l’appareil avant chaque nettoyage et après chaque
utilisation.
Pour retirer la fiche d’alimentation de la prise de courant, toujours tenir directement la fiche
au lieu de tirer sur le cordon.
Ne pas porter l’appareil par le cordon électrique. Ne pas couder le cordon, ni l’enrouler
autour de l’appareil afin d’éviter d’endommager le cordon.
Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation électrique n’est pas endommagé.
En cas d’endommagement du cordon ou de l’appareil, ne pas utiliser l’appareil.
Un cordon d’alimentation électrique endommagé doit exclusivement être remplacé par
un service qualifié compétent (*), afin d’éviter tout risque éventuel. Faire effectuer toutes
les réparations par un service qualifié compétent (*).
(*) Service qualifié compétent : service après-vente du fabricant ou de l’importateur ou une personne
qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparations. Dans tous les cas adressez-vous à ce
service.
Prodomus
15
Attention ! Un appareil électrique n’est pas un jouet. Les enfants ne sont pas conscients
des risques que présente l’utilisation d’appareils électriques. Expliquer aux enfants les
risques liés à l’utilisation d’appareils électriques :
- Danger provenant des parties chaudes (comme l’habitacle, le couvercle, la verseuse
pleine, ...) et de la vapeur chaude pouvant se dégager pendant le fonctionnement.
- Danger dû au courant électrique.
Ne jamais laisser les enfants utiliser l’appareil sans surveillance.
Attention !Utiliser et ranger l’appareil hors de portée des enfants. Choisir un endroit
où les enfants et les personnes qui ne sont en mesure d’utiliser correctement des
appareils électriques ne puissent pas avoir accès.
Les enfants ne doivent pas non plus avoir accès au cordon d’alimentation électrique.
Ils risqueraient de tirer dessus.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais conserver les emballages (sachet plastique,
carton, polystyrène etc.) à la portée des enfants. Ne les laissez pas jouer avec les sachets
en plastique, car risque d’étouffement !
Attention : Risque d’électrocution ! En raison du risque d’électrocution, l’appareil,
le cordon et la fiche d’alimentation ne doivent jamais entrer en contact avec de l’eau
ou autres liquides.
- Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou autre liquide, ni pour le nettoyage ni pour
toute autre raison.
- Ne pas utiliser l’appareil à proximité d’un évier ou d’un lavabo.
- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
- Ne pas poser l’appareil sur une surface humide.
- Ne pas utiliser l’appareil en extérieur.
Brancher uniquement l’appareil sur une prise de courant aux normes.
La tension du secteur électrique doit correspondre aux données techniques indiquées sur
la plaque signalétique.
Sécuriser le cordon en le plaçant de telle manière que personne ne puisse tirer dessus ou
y trébucher. Pour ne pas endommager le cordon, ne pas le faire toucher des bords coupants
ou des surfaces chaudes. Le cordon d’alimentation électrique ne doit jamais entrer en
contact avec de l’eau ou de l’humidité afin d’éviter tout risque d’électrocution ou de court-
circuit.
Pour assurer une protection supplémentaire sur le circuit électrique, il est recommandé
d’installer un dispositif à courant résiduel (DDR) de courant différentiel n’excédant pas
30mA. Prenez conseil auprès de votre électricien.
Attention ! Pendant l’utilisation ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
En remplissant le réservoir d’eau, veiller à ce que l’eau ne déborde pas et ne pénètre pas
à l’intérieur de l’appareil afin d’éviter tout dommage.
Attention : Risque de brûlures ! Les appareils électriques atteignent des températures
élevées pendant leur fonctionnement., ce qui risque de provoquer des blessures. (De la
vapeur chaude se dégage pendant que l’eau se met à bouillir, l’habitacle blanc et le
couvercle blanc deviennent aussi très chauds).
Ne jamais transporter l’appareil tant qu’il est chaud.
Attention : Risque de surchauffe de l’appareil ! Ne jamais utiliser l’appareil sans eau.
La quantité d’eau ne doit jamais être inférieure au marquage MIN, ni dépasser le marquage
MAX de l’indicateur du niveau d’eau. Si le réservoir est trop plein, l’eau risque de déborder
et de provoquer des éclaboussures d’eau très chaude, d’où risque de brûlures et
d’électrocution. Si le réservoir est trop plein, le café risque aussi de déborder.
Prodomus
16
Attention ! Pendant l’utilisation, aucun matériau sensible à la chaleur ou à la vapeur ne
doit se trouver à proximité de l’appareil ! Tenir l’appareil à une distance suffisante des murs,
meubles, etc..
Ne jamais utiliser l’appareil en extérieur. L’humidité de l’air et les conditions climatiques
pourraient endommager l’appareil.
Avec cet appareil préparer uniquement du café ! Il n’est pas conçu pour faire cuire des
aliments .
Tenir l’appareil toujours bien propre, vu qu’il entre en contact avec de l’eau propre à la
consommation. Ne pas laisser d’eau au fond afin d’éviter la formation de calcaire.
C
C
o
o
n
n
t
t
e
e
n
n
u
u
d
d
e
e
l
l
a
a
l
l
i
i
v
v
r
r
a
a
i
i
s
s
o
o
n
n
Cafetière électrique
Verseuse en verre
Mode d’emploi
N
N
e
e
t
t
t
t
o
o
y
y
a
a
g
g
e
e
a
a
v
v
a
a
n
n
t
t
l
l
a
a
p
p
r
r
e
e
m
m
i
i
è
è
r
r
e
e
u
u
t
t
i
i
l
l
i
i
s
s
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
Lire attentivement le mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’appareil.
Avant la première utilisation, enlever au préalable tous les emballages et les feuilles
de protection.
Poser l’appareil sur une surface plane, sèche, stable, résistant à la chaleur et facile
à nettoyer. Ne pas poser l’appareil sur les plaques d’une cuisinière électrique, ni directement
à côté d’un four chaud.
Dérouler entièrement le cordon d’alimentation.
Remplir le réservoir d’eau et poser la verseuse sur son emplacement.
Brancher la fiche d’alimentation dans la prise de courant.
Allumer l’appareil en appuyant sur position I. La lampe témoin s’allume.
Avant la première utilisation, il est recommandé de nettoyer la cafetière et la verseuse
en verre en faisant fonctionner la cafetière 2 ou 3 fois uniquement avec de l’eau et
sans mouture de café, afin d’éliminer d’éventuels résidus gras de production.
P
P
r
r
é
é
p
p
a
a
r
r
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
d
d
u
u
c
c
a
a
f
f
é
é
Prudence: l’appareil produit de la chaleur et de ce fait risque de brûlures ! Les hautes
températures atteintes risquent de causer des blessures, par exemple par l’eau bouillante,
la vapeur d’eau qui se dégage, l’habitacle très chaud ou le couvercle très chaud.
Ne jamais toucher l’habitacle ou le couvercle tant qu’ils sont chauds pour ne pas vous
blesser. Ne jamais ouvrir le couvercle tant que l’appareil est en service !
Attention au danger de surchauffe de l’appareil! Ne jamais le faire fonctionner sans eau.
PRÉPARATION: avant d’allumer l’appareil, relever le couvercle du réservoir d’eau et remplir
de la quantité d’eau souhaitée. Toujours remplir d’eau fraîche et froide. La quantité de
tasses est indiquée par le marquage de niveau d’eau. Ne jamais dépasser le marquage
maximum MAX lors du remplissage du réservoir !
Avant d’ouvrir le filtre pivotant, retirer la verseuse de son emplacement..
Prodomus
17
Ouvrir l’unité de filtre (par la poignée située sur le côté droite), introduire le filtre permanent
dans le porte filtre pivotant - ou un filtre en papier de taille 1 x 4. Lors de l’utilisation d’un filtre
en papier (1x4), pliez-le sur le bord inférieur, afin qu’il entre mieux dans le filtre pivotant.
Mettre la mouture de café dans le filtre. Habituellement il est conseillé de calculer une cuiller
à café de mouture par tasse. (Vous pouvez modifiez la quantité à votre goût, en considérant
que le café est plus fort si l’on utilise plus de mouture).
Refermer l’unité de filtre.
Préchauffer la verseuse en verre en la rinçant avec de l’eau chaude.
La verseuse en verre dispose d’un couvercle d’écoulement. Fermer le couvercle et placer
alors la verseuse sous la sortie du café.
Recommandation :Toujours mettre la verseuse fermée dans son emplacement
correctement centrée sous l’unité du filtre avant d’allumer l’appareil.
MISE EN FONCTIONNEMENT: Allumer maintenant l’appareil (l’interrupteur marche/arrêt
s’allume). L’appareil chauffe l’eau et le processus d’ébullition commence. Le café s’écoule
lentement à travers l’unité de filtre et le couvercle d’écoulement de la verseuse en verre.
L’unité de filtre est équipée d’un système anti-gouttes dont la fonction est dés enclenchée
dès que l’on place la verseuse fermée de son couvercle d’écoulement sous l’unité de filtre,
afin de permettre au café de s’écouler directement dans la verseuse. Seule l’utilisation
exclusive de la verseuse en verre d’origine permet d’assurer un fonctionnement correct
de l’appareil.
Attention ! Utiliser toujours la verseuse en verre avec le couvercle fermé, car si le
couvercle reste ouvert, la fonction anti-gouttes n’est pas désactivée et de ce fait le café
ne se met pas à couler dans la verseuse, mais risque de déborder par le haut dans le filtre !
Attention ! L’appareil ne s’éteint pas automatiquement en fin d’écoulement du café.
Eteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur marche/arrêt en position arrêt pour interrompre
l’écoulement de café .
Fonction de maintien au chaud: Le café est maintenu très longtemps chaud tant que
l’appareil est allumé. En éteignant manuellement après l’écoulement du café ce processus
s’arrête. Attention ! La chaleur emmagasinée reste chaude pendant encore un bon moment
après avoir éteint. Veiller à toujours éteindre l’appareil après le processus d’écoulement du
café et quand vous retirez définitivement la verseuse.
Ne pas laisser d’eau stagner pendant un certain temps dans le réservoir d’eau afin d’éviter
la formation superflue de tartre.
Attention : Toujours éteindre et débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant
le nettoyage.
N
N
e
e
t
t
t
t
o
o
y
y
a
a
g
g
e
e
e
e
t
t
e
e
n
n
t
t
r
r
e
e
t
t
i
i
e
e
n
n
Attention : Danger d’électrocution! L’appareil, le cordon et la fiche d’alimentation ne doivent
jamais être plongés dans l’eau. L’introduction d’eau dans les appareils électrique peut
provoquer un court-circuit ou autre dommage.
Prudence: Risque de brûlures! Toujours laisser refroidir l’appareil avant de le nettoyer
ou de le ranger.
Avant le nettoyage toujours éteindre l’appareil et le débrancher.
Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide.
Ouvrez entièrement le filtre et soulevez un peu la fixation du filtre pour qu’il
se détache de l’ancrage. Il peut ensuite être retiré facilement pour le nettoyage.
Prodomus
18
Enlevez le filtre permanent c’est-à-dire le papier-filtre contenant le restant du café de la
fixation. Jetez la poudre de café humide (c’est-à-dire le papier-filtre) dans les ordures
ménagères.
Rincez les pièces démontables avec de l’eau, laissez-les sécher et remettez-les pour
la prochaine utilisation.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, par gain de place le cordon peut être rangé dans
le réservoir. Ranger l’appareil dans un endroit sec,
à l’abri de la poussière, de la chaleur et des chutes.
Pour le nettoyage ne pas utiliser de produits à récurer ou de détergents agressifs.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou coupants pour ne pas détériorer la surface de l’appareil.
Ne pas tenir l’appareil à côté d’un radiateur. Les parties en plastique pourraient fondre.
D
D
é
é
t
t
a
a
r
r
t
t
r
r
a
a
g
g
e
e
Détartrer l’appareil régulièrement au moins une fois par mois selon la dureté de l’eau utilisée.
Utiliser à cet effet uniquement un produit de détartrage à cafetière liquide habituellement vendu
dans le commerce et respecter impérativement les consignes du mode d’emploi.
La garantie ne couvre pas l’entartrage de l’appareil.
S
S
o
o
l
l
u
u
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
e
e
n
n
c
c
a
a
s
s
d
d
é
é
v
v
e
e
n
n
t
t
u
u
e
e
l
l
s
s
p
p
r
r
o
o
b
b
l
l
è
è
m
m
e
e
s
s
d
d
e
e
f
f
o
o
n
n
c
c
t
t
i
i
o
o
n
n
n
n
e
e
m
m
e
e
n
n
t
t
Défaut
Cause
Remède
L’appareil ne fonctionne pas
Il n’est pas allumé
Il n’est pas branché
Allumer l’appareil
Introduire la fiche dans
la prise de courant
Temps d’ébullition rallongé
La cafetière est entartrée
Détartrer l’appareil
Il se dégage trop de vapeur
La cafetière est entartrée
Détartrer l’appareil
Appareil trop bruyant
pendant le fonctionnement
La cafetière est entartrée
Détartrer l’appareil
D
D
o
o
n
n
n
n
é
é
e
e
s
s
t
t
e
e
c
c
h
h
n
n
i
i
q
q
u
u
e
e
s
s
230V~ 50Hz 680W
Cet appareil a été contrôlé selon les normes de qualité et de sécurité GS, il a été conçu
conformément aux directives CE.
R
R
e
e
c
c
y
y
c
c
l
l
a
a
g
g
e
e
Jeter et recycler le matériel d’emballage par catégorie et dans les décharges locales prévues
à cet effet : papiers et cartons dans le collecteur de vieux papiers, plastiques dans le collecteur
pour matières plastiques.
Lorsqu’il est arrivé en fin de vie, cet appareil ne doit pas être éliminé dans les poubelles
domestiques normales, mais dans une décharge prévue pour le recyclage
d’appareils électriques et électroniques. Le symbole qui figure sur l’appareil, sur le
mode d’emploi et sur l’emballage est là pour vous rappeler de penser à votre
Prodomus
19
environnement. Renseignez-vous auprès de votre commune sur les décharges locales. Les
différents matériaux sont recyclables selon les inscriptions indiquées.
Par le recyclage des matériaux et autres formes d’utilisation des vieux appareils vous contribuez
ainsi à sauvegarder votre environnement. Votre commune pourra vous indiquer les solutions
locales pour l’élimination des déchets (décharge communale de vieux appareils électriques).
Assurez une fin de vie soucieuse de l’environnement à vos vieux appareils.
C
C
o
o
n
n
d
d
i
i
t
t
i
i
o
o
n
n
s
s
d
d
e
e
g
g
a
a
r
r
a
a
n
n
t
t
i
i
e
e
Nous offrons une garantie de 24 mois sur les appareils distribués par nos soins. La garantie
commence le jour de la date d’achat (bon de caisse). En cas de mauvais fonctionnement, vous
pouvez retourner l’appareil au service après vente de votre commerçant ou revendeur en
fournissant le justificatif d’achat original (bon de caisse) et en expliquant les critères de mauvais
fonctionnement afin de le faire réparer l’appareil gratuitement ou d’obtenir éventuellement un
appareil de rechange.
Pendant cette période de garantie, nous traitons les dysfonctionnements de l’appareil relatifs
à des défauts de matériaux ou de fabrication en nous réservant exclusivement le choix de
réparer ou d’échanger l’appareil selon le cas. Ce service ne rallonge pas la durée de garantie
et ne donne droit à aucune nouvelle garantie supplémentaire.
Une description précise de la réclamation accélère le processus de réparation.
Nous vous prions de bien vouloir noter que tous droits de complaisance sont exclus :
- après l’expiration de la durée de la vie normale de l’appareil en particulier pour les piles,
les accumulateurs, les lampes etc.
- pour les accessoires de consommation, pièces d’usure telles que les roues d’entraînement
- pour les pièces facilement cassables, comme par ex. le verre, la porcelaine ou le plastique
- pour les dommages de transport et en cas d’utilisation erronée
- en cas de manque d’entretien, de nettoyage et de maintenance ainsi qu’en cas de non
respect des consignes d’utilisation ou de montage
- en cas d’effets chimiques et/ou électrochimiques
- en cas d’utilisation de l’appareil sur un mauvais secteur électrique soit par rapport au
voltage, soit par rapport au type de courant ainsi qu’en cas de branchement de l’appareil
sur une source d’électricité non appropriée
- en cas de conditions ambiantes anormales et de conditions d’exploitation non-conformes
au mode d’emploi
- en cas de réparations ou d’interventions effectuées sur l’appareil par des personnes non
agréées par nos services
- si nos appareils comportent des pièces de rechange, des pièces complémentaires
ou des accessoires n’étant pas les pièces d’origine
- en cas d’endommagement provoqué par un contact avec des matériaux inappropriés
Sous réserve de modifications techniques Version 01/2014
Prodomus
20
M
M
a
a
c
c
c
c
h
h
i
i
n
n
e
e
t
t
t
t
a
a
p
p
e
e
r
r
i
i
l
l
c
c
a
a
f
f
f
f
é
é
K
K
F
F
1
1
7
7
4
4
0
0
I
I
I
I
n
n
d
d
i
i
c
c
e
e
Descrizione....................................................................................................................................2
Indice........................................................................................................................................... 20
Importanti indicazioni di sicurezza........................................................................................... 20
Dotazione..................................................................................................................................... 21
Prima della prima messa in funzione........................................................................................ 21
Preparazione del caffé................................................................................................................ 22
Rimozione del calcare................................................................................................................ 23
Pulizia e conservazione.............................................................................................................. 23
Soluzione di possibili problemi................................................................................................. 23
Caratteristiche tecniche............................................................................................................. 23
Smaltimento................................................................................................................................ 24
Condizioni di garanzia................................................................................................................ 24
I
I
m
m
p
p
o
o
r
r
t
t
a
a
n
n
t
t
i
i
i
i
n
n
d
d
i
i
c
c
a
a
z
z
i
i
o
o
n
n
i
i
d
d
i
i
s
s
i
i
c
c
u
u
r
r
e
e
z
z
z
z
a
a
Prima di mettere in funzione l’apparecchio legga con attenzione il manuale delle istruzioni.
In caso di cessione dell’apparecchio consegni anche il manuale delle istruzioni.
Impiego conforme alle prescrizioni: questo apparecchio è per la preparazione del caffé in
ambiente privato. Non è per scopi commerciali. Utilizzi l’apparecchio come indicato nel manuale
delle istruzioni. L’apparecchio non è per uso all’aperto.
Per evitare danni all’apparecchio, utilizzo inadeguato o pericolo di ferimento, segua tutte le
indicazioni di sicurezza ed il manuale delle istruzioni. Per danni o incidenti causati
dall’inosservanza di questo manuale non ci assumiamo responsabilità.
Attenzione! Non utilizzi l’apparecchio se mostra problemi di funzionamento o è caduto e/o
mostra danni visibili sulla custodia o sul cavo.
Attenzione! Stacchi la spina se non utilizza l’apparecchio o prima di pulirlo.
Per staccare la spina, tiri direttamente la spina, non il cavo, per evitare danni allo stesso.
Non porti mai l'apparecchio dal cavo. Non pieghi il cavo e non lo avvolga
attorno all’apparecchio, per evitare danni al cavo.
Controlli regolarmente se il cavo elettrico è danneggiato. In caso di danni
al cavo o all’apparecchio questo non può essere utilizzato per nessun motivo.
Un cavo danneggiato può essere sostituito solo da un esperto (*),
per evitare pericoli connessi alla corrente elettrica. Per tutte le riparazioni si rivolga ad un
esperto (*).
(*)Esperto: servizio clienti riconosciuto del fornitore o dell’importatore, responsabile per tali riparazioni.
Per eventuali riparazioni si rivolga a questo servizio clienti.
Attenzione! Un elettrodomestico non è un gioco per bambini. Non lasci mai
l’apparecchio senza sorveglianza durante l’utilizzo. Questo apparecchio non è adatto per
persone (compresi i bambini), con limitate facoltà fisiche, sensoriali o psicologiche o senza
esperienza e/o senza conoscenza, a meno che non siano seguite da una persona
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

MIA KF 1740 Návod k obsluze

Kategorie
Kávovary
Typ
Návod k obsluze