Wolf Garten 2.32 E-1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Vertikutátory trávníku
Typ
Operating Instructions Manual
2.32 E-1
Originalbetriebsanleitung 6
Original operating instructions 10
Notice d'instructions d'origine 14
Istruzioni per l'uso originali 18
Originele gebruiksaanwijzing 22
Originale driftsvejledning 26
Alkuperäinen käyttöohjekirja 30
Originale driftsanvisningen 34
Originalbruksanvisning 38
Originální návod k obsluze 42
Eredeti üzemeltetési útmutató 46
Oryginalna instrukcja obsugi 50
Originalna uputa za rad 54
Originálny návod na obsluhu 58
Izvirno navodilo za obratovanje 62
    66
    70
Instruciuni de funcionare originale 74
Orijinal iletme klavuzu 79
   83
2.32 E-1
2
3
4
2.32 E-1
D
1 Ein-/ Ausschalter
2 Kabelzugentlastung
3 Kabelknickschutz
4 Schutzklappe
5 Grasfangkorb
6 Griffbefestigung
7 Füllstandsanzeige
8 Schnitthöheneinstellung
9 Schnitthöhenanzeige
G
1 On/off switch
2 Cable tension relief
3 Cable kinking prevention
4 Cover
5 Grass collection basket
6 Handle fixing
7 Level indicatior
8 Cutting height adjustment
9 Cutting height display
F
1 Bouton marche / arrêt
2 Guide-câble
3 Protection contre le pliage du câble
4 Carter
5 Bac de ramassage de l’herbe
6 Poignée de serrage
7 Indicateur de remplissage
8 Réglage de la hauteur de coupe
9 Indicateur de la hauteur de coupe
I
1 Interruttore
2 Scarico trazione cavo
3 Dispositivo antipiegamento per cavo
4 Sportello di protezione
5 Cestello raccolta erba
6 Attacco manubrio
7 Indicazione livello di riempimento
8 Regolazione dell'altezza di taglio
9 Indicazione dell'altezza di taglio
n
1 In-/uitschakelaar
2 Kabelontlasting
3 Kabelknikbeveiliging
4 Veiligheidsklep
5 Grasvangkorf
6 Greepbevestiging
7 niveauwijzer
8 Snijhoogte-instelling
9 Snijhoogteaanduiding
d
1 Tænd/sluk-knap
2 Kabeltræksaflastning
3 Kabelknæksbeskyttelse
4 Beskyttelsesklap
5 Græsbeholder
6 Grebets fastgørelse
7 Niveaumåler
8 Greb til indstilling af skærehøjde
9 Markering af skærehøjden
1
3
4
5
6
2
6
8
9
7
5
f
1 Virtakytkin
2 Kaapelinohjain
3 Kaapelin taittumissuoja
4 Suojapäällinen
5 Ruohosäiliö
6 Kädensijan kiinnitin
7 Täyttötason osoitin
8 Leikkuukorkeudensäätö
9 Leikkuukorkeuden osoitin
N
1 På-/ Av-bryter
2Trekkavlaster
3 Knekkbeskytter
4 Beskyttelsesdeksel
5 Gressfanger
6 Håndtaksfeste
7 Nivåindikator
8 Innstilling av snitthøyde
9 Snitthøydeindikato
S
1 Strömbrytare
2 Dragavlastning för kabel
3 Knäckskydd för kabel
4 Skyddslucka
5 Gräsuppsamlingskorg
6 Handtagsfästen
7 Nivåindikering
8 Inställning av klipphöjd
9 Indikering av klipphöjd
C
1 Spína / vypína
2 Odlehení tahu v kabelu
3 Ochrana kabelu ped zlomením
4 Ochranný klobouek
5 Záchytný koš na trávu
6 Upevnní madla
7 Ukazatel hladiny
8 Nastavení výšky seení
9 Ukazatel výšky seení
H
1 Ki-/Bekapcsoló
2 Kábel feszültségmentesítése
3 Kábeltörésvéd
4 Védkupak
5 Gyjtkosár
6 Fogantyú ersítése
7 Telítettségmutató
8 Vágómagasság beállítása
9 Vágómagasság mutató
p
1 Wcznik/ Wycznik
2 Zabezpieczenie kabla przed wyrwaniem
3 Ochrona przeciwzgiciowa kabla
4 Obudowa zabezpieczajca
5 Kosz zbierajcy na traw
6 Przymocowanie uchwytu
7 Wskanik wypenienia
8 Regulator wysokoci cicia
9 Wskanik wysokoci cicia
h
1Prekida
za ukljuivanje i iskljuivanje
2 Drža za rastereenje kabela
3 Zaštita od gnjeenja kabela
4 Zaštitni poklopac
5 Košarica za travu
6 Privršivanje držaa
7 Indikator stanja
8 Namještanje visine kosa
9 Pokaziva visine kosa
s
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Natezna razbremenitev za kabel
3 Pregibno varovalo za kabel
4 Varnostni pokrov
5 Lovilna koara za travo
6 Ojaitev roaja
7 Kazalo nivoja polnjenja
8 Nastavitev viine konje
9 Kazalo viine konje
O
1 Stikalo za vklop/izklop
2 Natezna razbremenitev za kabel
3 Pregibno varovalo za kabel
4 Varnostni pokrov
5 Lovilna košara za travo
6 Ojaitev roaja
7 Kazalo nivoja polnjenja
8 Nastavitev višine košnje
9 Kazalo višine košnje
b
1 /
2     
3     
4  
5     
6  
 

7     
8     
9     
R
1 
2  
3   
4  
5 
6  
7  
8   
9   
o
1 Buton de pornire / oprire
2 Dispozitiv de descrcare de traciune
pentru cablu
3 Dispozitiv de protecie împotriva torsi-
onrii cablului
4 Clapet de protecie
5 Co de colectare a ierbii
6 Element de fixare a mânerului
7 Indicator pentru nivelul de umplere
8 Reglarea înl
imii de tiere
9 Indicator pentru înlimea de tiere
T
1 Açma/Kapama dümesi
2 Kablo tutucu
3 Kablo krlma önleyici
4 Koruma kapa
5 Çimen toplama sepeti
6 Sap balants
7 Seviye gösterici
8 Kesme yükseklii ayarlar
9 Kesme yükseklii göstergesi
g
1  on/off
2   
3   
4  
5   
6  
7   
8   
9   
6
D
D Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Beseitigung von Störungen. . . . . . . . . . . . . . 9
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EG Konfomitätserklärung. . . . . . . . . . . . . . .88
Die Ausstattungsmerkmale im Überblick
zentrale Schnitthöheneinstellung
Minimaler Platzbedarf (Transport und Lagerung) „Einfach auf
den Korb stellen“
Passt zusammengeklappt in einen SMART
Fangkorbfüllstandsanzeige
hochwertige Materialien, ausgezeichnete Verarbeitung und
attraktives Design
Ready-to-use: von 0 auf Mähen in 30 Sekunden
durchzugsstarker Motor
Sicherheitshinweise
Bedeutung der Symbole
Allgemeine Hinweise
z Dieser Rasenmäher ist für die Pflege von Gras- und Rasen-
flächen im privaten Bereich vorgesehen. Wegen körperlicher
Gefährdung des Benutzers oder anderer Personen darf der
Rasenmäher nicht für andere Zwecke eingesetzt werden.
z Mähen Sie niemals, wenn Personen, besonders Kinder und
Tiere, in der Nähe sind.
z Mähen Sie nur bei entsprechenden Lichtverhältnissen.
Vor dem Mähen
z Mähen Sie nur in festem Schuhwerk und langer Hose.
z Mähen Sie nie barfuß oder in Sandalen.
z Überprüfen Sie das Gelände, auf dem der Mäher eingesetzt
wird, und entfernen Sie alle Gegenstände, die erfasst und
weggeschleudert werden können.
z Das Anschlusskabel und die am Gerät außen installierte Lei-
tung auf Beschädigung und Alterung (Brüchigkeit) untersu-
chen. Nur in einwandfreiem Zustand benutzen.
z Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häufig auf Verschleiß
und Verformungen.
z Prüfen Sie vor Benutzung (Sichtprüfung), ob die Schneid-
werkzeuge und ihre Befestigungsmittel stumpf oder beschä-
digt sind.
z Ersetzen Sie stumpfe oder beschädigte Schneidwerkzeuge
im ganzen Satz, um keine Unwucht zu erzeugen (siehe „War-
tung“, Seite 8).
Kabel
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst
nicht immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es ist verbo-
ten, das Kabel mit Isolierband zu flicken.
z Lassen Sie Reparaturen am Kabel nur vom Fachmann durch-
führen (siehe „Beseitigung von Störungen“, Seite 9).
z Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an
Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las-
sen.
z Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig, und
machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Der Be-
nutzer ist verantwortlich für Unfälle mit anderen Per-
sonen oder deren Eigentum. Beachten Sie die
Hinweise, Erläuterungen und Vorschriften.
Lassen Sie nie Kinder oder andere Personen, die die
Gebrauchsanweisung nicht kennen, den Rasenmäher
benutzen. Jugendliche unter 16 Jahre dürfen das Ge-
rät nicht benutzen. Örtliche Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Warnung!
Vor
Inbetriebnahme
die Gebrauchs-
anweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahren-
bereich
fernhalten!
Vorsicht! - Scharfe
Schneidmesser -
vor Wartungs-ar-
beiten und bei Be-
schädigung der
Leitung den
Stecker aus dem
Netz entfernen!
Anschluss-
kabel vom
Schneidwerk-
zeug fern-
halten!
Originalbetriebsanleitung
7
D
z Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt
werden (z. B. Anbinden des Schalthebels am Führungsholm).
z Verwenden Sie ausschließlich Verlängerungskabel mit einem
Mindest-Querschnitt von 3 x 1,5 mm
2
und einer max. Länge
von 25 m:
wenn Gummischlauchleitungen, dann nicht leichter als
Typ HO 7 RN-F
wenn PVC-Leitungen, dann nicht leichter als Typ HO5 VV-
F (Leitungen diesen Typs sind für die ständige Verwendung
im Freien nicht geeignet, wie z. B.: unterirdische Verlegung
zum Anschluss einer Gartensteckdose, Anschluss einer
Teichpumpe oder Lagerung im Freien)
z Die Kabel müssen spritzwassergeschützt sein.
Beim Mähen
z Kippen Sie das Gerät nicht, wenn Sie den Motor einschalten,
es sei denn, das Gerät muss beim Anlassen gekippt werden.
Wenn dies der Fall ist, kippen Sie das Gerät nicht mehr als un-
bedingt notwendig ist und heben nur den Teil an, der vom Be-
nutzer entfernt ist. Überprüfen Sie immer, dass sich beide
Hände in Arbeitsstellung befinden, bevor das Gerät wieder auf
den Boden zurückgestellt wird.
z Halten Sie den durch das Griffgestänge gegebenen Sicher-
heitsabstand ein.
z Schalten Sie den Motor nur ein, wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerkzeugen sind.
z Achten Sie auf sicheren Stand. Nie laufen, ruhig vorwärts ge-
hen.
z Mähen an Abhangstellen:
Immer quer zum Gefälle mähen, nicht auf- und abwärts
Besondere Vorsicht beim Richtungswechsel
Mähen Sie nicht an steilen Abhängen
z Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärts Mähen
und den Mäher zu sich ziehen.
z Schalten Sie den Mäher ab, wenn Sie ihn kippen oder trans-
portieren, z. B. von-/ zum Rasen oder über Wege.
z Vorsicht, nicht an laufende Schneiden greifen.
z Stellen Sie sich nicht vor die Grasauswurföffnung.
z Bevor Sie den Mäher aufheben oder wegtragen, schalten Sie
den Motor ab und warten Sie, bis die Schneidwerkzeuge zum
Stillstand gekommen sind.
z Verstellen Sie die Schnitthöhe nur bei abgeschaltetem Motor
und stillstehendem Schneidwerkzeug.
z Öffnen Sie die Schutzklappe nie, wenn der Motor noch läuft.
z Vor dem Abnehmen der Grasfangvorrichtung: Motor abstellen
und den Stillstand des Schneidwerkzeuges abwarten. Nach
der Entleerung Grasfangvorrichtung sorgfältig befestigen.
z Nie mit laufendem Motor über Kies fahren – Steinschlag!
z Wenn möglich, mähen Sie nicht in nassem Gras.
z Unter folgenden Umständen muss das Gerät abgeschaltet-,
der Netzstecker gezogen werden und das Gerät stehen:
bei Verlassen des Mähers
um ein blockiertes Messer frei zu machen
um das Gerät zu überprüfen, zu reinigen oder daran zu ar-
beiten
wenn ein Fremdkörper getroffen wurde (Überzeugen Sie
sich erst, ob Mäher oder Schneidwerkzeuge beschädigt
worden sind. Beseitigen Sie dann zunächst die Beschädi-
gung).
wenn der Mäher durch Unwucht stark vibriert (sofort ab-
schalten und Ursache suchen).
wenn die Anschlussleitung während des Gebrauchs be-
schädigt wird.
Wartung
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen.
z Nicht an laufende Schneiden greifen.
z Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson-
ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü-
fen und nachziehen.
z Stellen Sie den Mäher nicht in feuchten Räumen ab.
z Ersetzen Sie aus Sicherheitsgründen verschlissene oder be-
schädigte Teile.
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie
keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun-
gen entspricht.
Entsorgung
Montage
Griffgestänge befestigen
1 Vorsicht!
Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Griffgestän-
ges kann das Kabel beschädigt werden.
z Achten Sie darauf, das Kabel nicht zu knicken.
z Montage siehe Abbildungen.
Fangkorb montieren
1. Führen Sie die Nasen des Fangkorboberteils in die Öffnungen
des Fangkorbunterteils.
2. Drücken Sie das Fangkorboberteil gleichmäßig auf das Fang-
korbunterteil. Der Fangkorb ist fest, sobald er einrastet.
Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge-
rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund-
lichen Wiederverwertung zuführen.
A
B
C
D
E
F
8
D
Betrieb
Betriebszeiten
z Bitte regionale Vorschriften beachten.
z Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs-
behörde.
Kabel in die Zugentlastung führen
z Bitte führen Sie das Kabel anhand der Abbildung in die Zug-
entlastung
.
Fangkorb einhängen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Fangkorb erst dann einhängen, wenn Ihre Füße in si-
cherem Abstand zum Schneidwerkzeug sind.
1. Heben Sie die Schutzklappe an.
2. Hängen Sie den Fangkorb mit Haken in die Aussparungen im
Chassis (siehe Pfeil).
3. Legen Sie die Schutzklappe auf.
Schnitthöhe einstellen
1 Achtung! Rotierendes Messer
Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem
Motor und stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
1. Ziehen Sie den Hebel nach außen .
2. Stellen Sie die gewünschte Schnitthöhe ein .
3. Drücken Sie Hebel wieder nach innen .
Schnitthöhe – Graszustand
z Mähen Sie möglichst trockenen Rasen, um die Grasnarbe zu
schonen. Bei feuchtem und hohem Rasen eventuell mit hö-
herer Schnitthöhe mähen.
z In der Regel stellt man eine Schnitthöhe von 45 mm ein.
Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz)
z Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer
16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi-
chert sind.
3 Hinweis: Fehlerstromschutzeinrichtung
Diese Schutzeinrichtungen schützen beim Berühren von
beschädigten Leitungen, Isolationsfehlern und in bestimm-
ten Fällen auch beim Beschädigen von unter Spannung ste-
henden Leitungen vor schweren Verletzungen.
z Wir empfehlen, das Gerät nur an Steckdosen anzu-
schließen, die mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA
abgesichert sind.
z Für Alt-Installationen gibt es Nachrüstsätze. Sprechen
Sie mit einer Elektro-Fachkraft.
Mäher ein-/ausschalten
z Mäher auf ebener Fläche einschalten.
z Nicht im hohen Gras – hier notfalls kippen .
Motor ein
1. Drücken Sie den Knopf (1) und halten diesen.
2. Ziehen Sie den Bügel (2) an.
3. Lassen Sie den Knopf (1) los.
Motor aus
z Geben Sie den Bügel (2) frei.
Tipps zum Mähen
z Damit keine Rasenstreifen entstehen, müssen sich die
Schneidbahnen immer um einige Zentimeter überdecken .
z Legen Sie das Kabel stets sicher auf Terrasse, Wege oder
das bereits geschnittene Gras.
Fangkorb entleeren
z Sobald der Fangkorb gefüllt ist, senkt sich der Deckel der Füll-
standsanzeige
(1).
z Ist der Fangkorb leer, wird der Deckel bei laufendem Motor
nach oben gedrückt
(2).
1 Achtung! Rotierendes Messer
Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor und
stillstehendem Schneidwerkzeug vornehmen.
z Motor ausschalten und Netzstecker ziehen.
z Fangkorb entleeren.
z Vor dem Starten eventuelle Verstopfungen im Mähraum
beseitigen.
3 Hinweis zur Füllstandsanzeige:
Für eine einwandfreie Funktion der Füllstandsanzeige reini-
gen Sie regelmäßig die Löcher unter der Füllstandsanzeige
mit einem Handfeger.
Wartung
Allgemein
1 Achtung! Rotierendes Messer
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten:
z Netzstecker ziehen.
z Nicht an laufende Schneiden greifen.
Reinigung
z Reinigen Sie den Rasenmäher nach jedem Mähen mit einem
Handfeger. Stellen Sie Ihn dazu einfach senkrecht auf den
Fangkorb.
z Spritzen Sie den Mäher keinesfalls mit Wasser ab.
G
H
J
K
J
L
N
N
M
O
O
O
9
D
Lagerung
z Klappen Sie das Griffgestänge zusammen, um den Mäher
platzsparend zu abzustellen . Durch seine Konstruktion
lässt sich der 2.32 E-1 selbst senkrecht auf den Fangkorb stel-
len .
z Führen Sie nach jeder Mähsaison eine komplette Reinigung
an Ihrem Mäher durch.
z Lassen Sie Ihren Mäher im Herbst von einer WOLF-Kunden-
dienstwerkstatt kontrollieren.
z Lagern Sie den Mäher im trockenen Raum.
Messerwechsel
z Bei allen Arbeiten an Messern, Kupplung und Messerbalken
zunächst den Netzstecker ziehen und Schutzhandschuhe tra-
gen.
1 Achtung!
Nach dem Nachschleifen des Messers kann eine Unwucht
entstehen.
z Lassen Sie die Messer immer von einer Fachwerkstatt
nachschleifen, da eine Unwuchtprüfung entsprechend
den Sicherheitsbestimmungen vorgenommen werden
muss.
z Lassen Sie einen Messerwechsel immer von einer Fachwerk-
statt durchführen. Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin-
gend erforderlich.
Anzugsmoment der Schrauben: 6 - 7 Nm .
z Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden.
Ersatzteile
Beseitigung von Störungen
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer Gesellschaft oder dem Im-
porteur herausgegegeben Garantiebestimmungen. Störungen
beseitigen wir an ihrem Gerät im Rahmen der Gewährleistung
kostenlos, sofern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursa-
che sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Ver-
käufer oder die nächstgelegene Niederlassung.
P
Q
R
R
Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung
4905 034 Grasfangkorb kpl.
4905 096 Vi 32 S Messerbalken 32 cm
Abhilfe (X) durch
Problem Mögliche Ursache
WOLF
Service Werkstatt
Selbst
Unruhiger Lauf, starkes
Vibrieren des Gerätes
Messer schadhaft
X ---
Messer in der Befestigung gelöst
--- X
Motor läuft nicht
Haus-Sicherung schadhaft
--- X
Kabelschaden:
1 Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden
Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird,
löst nicht immer die Sicherung aus.
z Kabel nicht berühren, bevor der Netzstecker aus
der Steckdose gezogen ist.
z Beschädigtes Kabel komplett austauschen. Es
ist verboten, das Kabel mit Isolierband zu fli-
cken.
X---
Schlechte Mäh-/Fangleis-
tung
Messer stumpf
X ---
Fangkorb verstopft
--- X
Nicht angepasste Schnitthöhe
--- X
Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service-Werkstatt aufsuchen.
Achtung: Mäher vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten am Messer abstellen, und Netzstecker ziehen.
10
G
G Congratulations on the purchase of your WOLF product
Contents
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Faults and how to remedy . . . . . . . . . . . . . .13
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
EC Conformity declaration . . . . . . . . . . . . . .88
An overview of the equipment features
central cutting height adjustment
Minimum space requirement (transport and storage) "just
stand it on the basket"
will fit into a SMART when folded down
Collection basket level indicator
high quality materials, excellent workmanship and attrac-
tive design.
Ready-to-use: from 0 to mowing in 30 seconds
tough and capable motor
Safety instructions
Significance of the symbols
General Notes
z This lawnmower is intended for the care of grass and lawn
areas in private grounds. Because of physical danger to the
operator or other persons, the lawnmower must not be used
for other purposes.
z Do not mow the grass if persons, especially children and ani-
mals, are in the vicinity.
z Only mow the grass if the light conditions are suitable.
Before mowing
z Only mow the grass wearing sturdy shoes and long trousers.
z Never mow the grass in bare feet or wearing sandals.
z Check the ground where the lawnmower is to be used, and re-
move any items which could be picked up and thrown out by
the lawnmower.
z Check the connection cable and the wire fitted to the outside
of the mower for damage and ageing (brittleness). Use only if
it is in perfect condition.
z Check the grass collection unit regularly for wear and defor-
mation.
z Before use check (visually), whether the cutting tools and their
fixings are blunt or damaged.
z Replace the cutting tools if they are blunt or damaged in comple-
te sets to avoid imbalance (see „Maintenance“, page 12).
Cable
1 Caution! Risk of electrocution from damaged cables
The fuse does not always respond if the cable is cut
or damaged.
z Do not touch the cable before the plug has been remo-
ved from the plug socket.
z Damaged cables should be replaced completelyIt is pro-
hibited to mend the cable using insulating tape.
z Repairs to the cable should only be undertaken by an expert
(see „Faults and how to remedy“, page 13).
z Attach the cable to the tension relief unit. Do not let it rub up
against edges, points or sharp items.
z Do not squash the cable by putting it through door gaps or
gaps in windows.
Read the user manual carefully and familiarise yourself
with the operating elements and the correct operation
of the equipment. The operator is responsible for acci-
dents involving other persons and their property. Ob-
serve the notes, explanations and regulations.
Never allow children or other persons who are not fa-
miliar with the operating instructions to use the lawn-
mower.Young persons under the age of 16 may not
use the equipment.Local regulations can limit the mini-
mum age of the operator.
Warning!
Read the opera-
ting instructions
before using for
the first time!
Keep third par-
ties away from
the danger area
Caution! - Sharp
cutting blades - re-
move the plug
from the mains
before any main-
tenance work and
if the cable is da-
maged!
Keep the con-
nection cable
away from the
cutting tools!
Original operating instructions
11
G
z Switching devices must not be removed or bridged out
(e.g.strapping the switching lever to the guide bar).
z Use only extension cables with a minimum cross-section of
3x1.5mm
2
and a length of max. 25 m:
When using rubber-sheathed cables, they must be of
type HO 7 RN-F or heavier.
When using PVC-sheathed cables, they must be of type
HO5 VV-F or heavier (cables of this type are not suitable for
continuous outdoor use -
e.g. underground installation for the
connection of an outdoor socket or pond pump, or outdoor storage
).
z The cables must be water spray protected.
When mowing
z
Do not tilt the mower when starting the motor unless it has to be
tilted when starting. In this case, do not tilt it more than neces-
sary and only lift the section that is away from the opera-
tor.Check continuously that both hands are in the working
position before lowering the mower back to the ground.
z Keep the distance away provided by the handle linkage.
z Only switch the motor on if your feet are at a safe distance
from the cutting tools.
z Ensure that it is standing securely.Never run, move for-
wards smoothly.
z Mowing on inclines:
Always mow at right angles to the incline, not up and down
Take particular care when changing direction.
Do not mow very steep ground
z Take particular care when mowing backwards and pulling the
mower towards you.
z Switch the mower off when tilting or transporting it, e.g. from/to
the lawn or over paths.
z Take care not to grab running cutters.
z Do not stand in front of the grass ejection opening.
z Before lifting or carrying the mower, switch the motor off and
wait until the cutting tools have come to a standstill.
z Only adjust the cutting height with the motor switched off and
with the cutting tools at a standstill.
z Never open the protective cover if the motor is still running.
z Before removing the grass collection device:Switch the motor
off and wait until the cutting tools come to a standstill.After
emptying, fix the grass collection device carefully.
z Never run the mower over gravel– Stones will fly up!
z If possible, do not mow if the grass is wet.
z Under the following conditions the mower must be switched
off, the mains plug must be removed and the mower must
be stationary:
when leaving the mower
when releasing blocked cutters
in order to check the mower, to clean it and to work on it
if foreign bodies are struck (check first whether the mower
or cutting tools have been damaged. Only then should you
remove the damage).
if the mower is vibrating badly because of imbalance (switch
off and look for the cause).
if the connection wire is damaged during use.
Maintenance
1 Caution! Rotating cutters
Before all maintenance and cleaning tasks:
z Pull the mains plug out.
z Take care not to grab running cutters.
z Check all the visible fixing bolts and nuts regularly for tight-
ness and retighten, particularly those of the cutter beam.
z Do not store the mower in damp rooms.
z For safety reasons, replace worn or damaged parts.
z Use only original WOLF spare parts, otherwise there is no gua-
rantee that your mower complies with the safety regulations.
Disposal
Assembly
Fixing the grab handle
1 Caution!
When collapsing and unfolding the grab handle, the cable
could be damaged.
z Take care that you do not kink the cable.
z See illustrations for assembly.
Fitting the collecting basket
1. Insert the projections of the collecting basket upper section
into the openings in the collecting basket lower section.
2. Push the collecting basket upper section evenly onto the coll-
ecting basket lower section.The collecting basket is securely
located as soon as it clicks in position.
Operation
Operating times
z Please observe the regional regulations.
z Request the operating times from your local authorities.
Insert the cable into the tension relief unit
z Please insert the cable into the tension relief unit in ac-
cordance with the illustrations
.
Electrical equipment must not be placed in the
household waste.The unit, accessories and pa-
cking material should be taken to an environment-
friendly recycling unit.
A
B
C
D
E
F
G
12
G
Fit the collecting basket
1 Caution! Rotating cutters
Settings only to be carried out on the mower with the motor
switched off and with the cutting tools at a standstill.
z Only insert the collection basket when your feet are at a
safe distance from the cutting tools.
1. Lift the protection cover.
2. Hang the collection basket in the notches in the chassis (see
arrow) using the hooks.
3. Apply the protection cover.
Setting the cutting height
1 Caution! Rotating cutters
Settings only to be carried out on the mower with the motor
switched off and with the cutting tools at a standstill.
z switch the motor off and pull the plug out from the mains.
1. Pull the lever outwards .
2. Adjust to the required cutting height .
3. Push the lever back inwards .
Cutting height– Grass condition
z Mow when the lawn is dry if possible, to protect the turf. If the
lawn is wet and the grass is long, it may be better to mow with
a higher cutting height.
z Generally, you should set a cutting height of 45 mm.
Connection to the plug socket (230 Volt, 50 Hz)
z Only connect the mower to plug sockets having a 16 Amp.
fuse (slow acting) (or LS Switch Type B).
3 Note: Residual current protection device
These protection devices protect against serious injury
when touching damaged wires, insulation faults and in cer-
tain cases also when damaging wires under potential.
z We recommend that the mower only be connected to
plug sockets which are protected by a residual current
protection device (RCD) having a residual current of no
more than 30 mA.
z There are retro-fitting sets for older installations. Consult
your specialist electrician.
Switching the mower on/off
z Switch the mower on when standing on level ground.
z Not in long grass– or tilt if necessary .
Motor on
1. Push button (1) and hold it down.
2. Pull the bracket (2).
3. Release the button (1).
Motor off
z Release the bracket (2).
Tips for mowing
z In order to prevent stripes on the lawn, always overlap the
tracks of the cut by a few centimetres .
z Always lay the cable securely on the terrace, paths or grass
which has already been cut.
Emptying the collection basket
z As soon as the collection basket is full, the cover of the level
indicator goes down
(1).
z If the collection basket is empty, the cover is pushed upwards
when the motor is running
(2).
1 Caution! Rotating cutters
Settings only to be carried out on the mower with the motor
switched off and with the cutting tools at a standstill.
z Switch the motor off and pull the plug out from the mains.
z Empty the collection basket.
z Before starting, remove any blockages in the mowing
area.
3 Note concerning level indicator
In order to ensure that the level indicator operates correctly,
the holes under the level indicator should be cleaned out re-
gularly using a handbrush.
Maintenance
General
1 Caution! Rotating cutters
Before all maintenance and cleaning tasks:
z Pull the mains plug out.
z Take care not to grab running cutters.
Cleaning
z Always clean the lawnmower after each use with a handbrush.
Simply stand it vertically on the collection basket.
z Never spray the mower with water.
Storage
z Fold the grab handle in order to save space when storing .
The design of the 2.32 E-1 allows it to be stood vertically on
the collection basket .
z At the end of each mowing season, you should perform a
complete cleaning operation on the mower.
z The mower should be checked by a WOLF customer service
workshop in the autumn.
z Store the mower in a dry room.
Changing the cutters
z When performing any work on the cutters, coupling and cutter
beam, pull the plug out and wear protective gloves.
H
J
K
J
L
N
N
M
O
O
O
P
Q
R
13
G
1 Caution!
After the cutters have been sharpened there could be imba-
lance.
z Always have the cutters sharpened by a specialist work-
shop, since a balance test in accordance with the safety
regulations must be carried out.
z Always have the cutters changed by a specialist workshop. A
10 mm torque wrench is an absolute must.
Torque for tightening the bolts: 6 - 7 Nm .
z Use only original WOLF spare parts.
Spare parts
Faults and how to remedy
Warranty
The warranty rules issued by our company or the importer apply
to every country. As part of the warranty, we remedy malfunctions
on your appliance free of charge provided that this malfunction is
caused by a material or manufacturing defect. In the event of a
warranty claim, please turn to your dealer or the nearest branch
office.
R
Ordering Number Designation of the item Description of the item
4905 034 Complete grass collecting basket
4905 096 Vi 32 S Cutter beam 32 cm
Help from (X)
Problem Possible cause
WOLF
Service Workshop
Self
Running rough, heavy
vibration of the unit
Cutter faulty
X ---
Cutter has come loose in the fixings
--- X
Motor will not run
House fuse faulty
--- X
Cable damage:
1 Caution! Risk of electrocution from damaged
cables
The fuse does not always respond if the cable is cut
or damaged.
z Do not touch the cable before the plug has been
removed from the plug socket.
z Damaged cables should be replaced completely
It is prohibited to mend the cable using insulating
tape.
X---
Poor mowing/collection
Cutters blunt
X ---
Collection basket blocked
--- X
Inappropriate cutting height
--- X
If you are not sure, then always consult the WOLF service workshop.
Caution! Switch the mower off and pull the mains plug out before checking or working on the cutters.
14
F
F Merci d'avoir acheté un produit WOLF
Table des matières
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . .14
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Comment remédier aux pannes . . . . . . . . . . .17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . .88
Présentation des caractéristiques de l'équipement
Réglage central de la hauteur de coupe
Encombrement minime (Transport et stockage) "Il suffit de po-
ser l'ensemble sur le bac"
Tient dans une SMART une fois repliée
Indicateur du niveau de remplissage sur la bac de ramassage
Matériaux haute qualité, fonctionnement parfait et design soigné
Prêt à l'emploi : 30 secondes de préparation
Moteur puissant
Consignes de sécurité
Signification des symboles
Conseils généraux
z Cette tondeuse est prévue pour l'entretien des surfaces d'her-
be et de pelouse de terrains privés. Pour prévenir tout risque
de danger corporel pour l'utilisateur ou un tiers, la tondeuse ne
doit pas être utilisée pour d'autres usages.
z Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des
enfants ou des animaux se trouvent à proximité.
z Ne tondez que lorsque la luminosité est suffisante.
Avant la tonte
z Tondez toujours avec des chaussures fermées et en panta-
lon.
z Ne tondez jamais pieds nus ou en sandales.
z Contrôlez le terrain sur lequel vous allez faire passer la ton-
deuse et retirez tous les objets que la tondeuse pourrait ra-
masser et projeter au loin.
z Inspecter le câble de branchement et l'installation de la ligne
reliée à l'appareil pour vous assurer qu'ils sont exempts de
toute détérioration ou altération (fragilité). N'utilisez la machi-
ne que si vous êtes sûr(e) qu'elle est en parfait état.
z Contrôlez fréquemment l'usure et les déformations du dispo-
sitif de ramassage de l'herbe.
z Avant l'utilisation, vérifiez (contrôle visuel) si les outils de cou-
pe et leurs serrages ne sont pas usés ou détériorés.
z Remplacez la totalité du kit-outils usé ou détérioré pour éviter
tout déséquilibrage (voir „Entretien“, page 16).
Câble
1 Attention! Risque d'électrocucion en raison d'une dété-
rioration du câble
Si le câble est sectionné ou endommagé, le fusible ne se
déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant qu'il soit débranché de la
prise secteur.
z Changer le câble en entier. Il est interdit d'utiliser du ru-
ban adhésif isolant (Chatterton) pour réparer le câble.
z Ne faîtes réaliser les réparations de câble que par un spécia-
liste (voir „Comment remédier aux pannes“, page 17).
Lisez attentivement le mode d'emploi et familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte du
matériel. L'utilisateur est responsable des accidents
qu'il pourrait occasionner à un tiers ou à ses biens. Li-
sez bien les remarques, explications et instructions.
Ne laissez jamais un enfant ou une personne qui
ne connaît pas le mode d'emploi utiliser la ton-
deuse. Les jeunes âgés de moins de 16 ans ne
sont pas autorisés à utiliser l'appareil. L'âge mi-
nimum autorisé pour l'utilisation de la tondeuse
est fixé par des dispositions locales.
Attention !
Lisez le mode
d'emploi de
mettreen marche !
Tenez toutes les
personnes
éloignésde la
zone de danger !
Précautions ! -
Lame de coupe af-
fûtée - Débranchez
l'interrupteur de la
prise secteur avant
d'effectuer tous
travaux d'entretien
ou en cas d'en-
dommagement de
la ligne !
Tenez le filde
branchement à
distance de
l'outilde coupe !
Notice d'instructions d'origine
15
F
z Fixez le câble de raccordement sur le guide-câble. Ne le
laissez pas frotter sur des arêtes ou des objets coupants
ou pointus.
z Ne coincez pas le câble dans des ouvertures de porte ou
de fenêtre.
z N'enlevez ou ne court-circuitez pas le dispositif d'allumage
(par ex. fixer le levier d'allumage à la poignée de direction).
z Employer comme rallonge électrique uniquement un câble
dont la section minimale est de 3 x 1,5 mm
2
et la longueur
maximale de 25 m:
Si des câbles souples en caoutchouc sont employés, ils ne
doivent pas être plus légers que le type HO 7 RN-F
Si des câbles en PVC sont employés, ils ne doivent pas être
plus légers que le type HO5 VV-F (ces câbles ne convi-
ennent pas pour une utilisation permanente à l'extérieur,
par exemple : pose enterrée pour branchement à une prise
électrique de jardin, branchement d’une pompe de bassin
ou entreposage à l’extérieur)
z Les câbles doivent être préservés de toute éclaboussure.
Lors de la tonte
z Ne basculez pas l'appareil lorsque vous mettez le moteur en
marche à moins que cette action soit vraiment nécessaire. Si
vous avez besoin de le faire, ne le basculez pas plus que né-
cessaire et ne soulevez que la partie qui est éloignée de l'uti-
lisateur. Replacez les mains en position de travail avant de
reposer l'appareil au sol.
z Respectez la distance de sécurité que représente la poignée
avec l'appareil
z N'allumez le moteur que lorsque vos pieds sont à une distan-
ce de sécurité suffisante des outils de coupe.
z Adopter une posture prudente. Ne courez jamais mais avan-
cez tranquillement.
z Tondre des terrains en pente :
Tondez toujours perpendiculairement au dénivelé de la
pente et non pas de haut en bas et de bas en haut.
Faites particulièrement attention lors des changements de
direction
Ne tondez pas de pentes très raides
z Soyez particulièrement prudent lorsque vous tondez en arriè-
re et tirez la tondeuse vers vous.
z Eteignez la tondeuse lorsque vous la basculez ou la trans-
portez, par ex. de ou vers la pelouse ou sur des chemins.
z Prenez soin de ne pas toucher les outils de coupe.
z Tenez-vous à l'écart de la bouche d'éjection.
z Avant de soulever ou de transporter la tondeuse, éteignez le
moteur et attendez que les outils de coupe s'immobilisent.
z Ne modifiez la hauteur de coupe que lorsque le moteur est
éteint et que les outils de coupe sont à l'arrêt.
z N'ouvrez jamais le carter si le moteur tourne encore.
z Avant le retrait du dispositif de ramassage de l'herbe : Arrêtez
le moteur et patientez jusqu'à l'immobilisation complète des
outils de coupe. Après avoir vidé le dispositif de ramassage
de l'herbe, replacez-le soigneusement.
z Ne roulez jamais sur des gravillons avec le moteur en marche
– Il y aurait des risque de projection de pierres !
z Si possible, ne tondez pas l'herbe mouillée.
z Dans les circonstances suivantes, l'appareil doit être éteint, la
prise de courant débranchée et l'appareil immobilisé :
Si l'utilisateur de la tondeuse s'absente
lors du déblocage de la lame
si vous souhaitez contrôler l'appareil, le nettoyer ou effectu-
er un quelconque travail sur l'appareil
Si vous trouvez un corps étranger (Vérifiez d'abord que la
tondeuse ou les outils de coupe n'ont pas été endomma-
gés. Enlevez ensuite ce qui a causé le dommage).
Quand la tondeuse vibre fortement pour cause d'un
déséquilibrage (éteignez-la aussitôt et recherchez-en
la cause).
si le câble d'alimentation subit une détérioration durant l'uti-
lisation.
Entretien
1 Attention ! Lame en rotation
Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage :
z Débranchez la prise.
z Ne touchez pas les outils de coupe.
z Vérifiez régulièrement la solidité des fixations et resserrer tous
les vis de fixation et écrous en particulier ceux de la barre des
outils de coupe.
z Ne rangez pas la tondeuse dans une pièce humide.
z Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou
endommagées.
z N'utilisez que des pièces de rechange WOLF d'origine, sinon
vous n'aurez aucune garantie que votre tondeuse réponde
aux normes de sécurité.
Elimination
Montage
Fixation de la poignée
1 Précautions !
Lorsque vous dépliez ou repliez la poignée, le câble peut
subir une détérioration.
z Veillez à ne pas plier le câble.
z Voir figures pour le montage.
Installation du bac de ramassage
1. Inserez les extrémités de la partie supérieure du bac dans les
orifices de la partie inférieure du bac de ramassage.
2. Emboîtez la partie supérieure du bac de ramassage dans la
partie inférieure du bac. Le bac de ramassage est correcte-
ment installé dès qu'il s'enclenche.
Les appareils électriques sont pas des déchets
ménagers. L'appareil, les accessoires et l'emballa-
ge doivent être déposé dans un lieu de recyclage
approprié pour le respect de l'environnement.
A
B
C
D
E
F
16
F
Fonctionnement
Horraire d'utilisation
z Respectez les règlementations locales.
z Renseignez-vous auprès des autorités locales pour ce qui
concerne les horraires d'utilisation.
Placement du câble dans le guide-câble
z Faîtes passer le câble dans le guide-câble comme indiqué sur
la figure
.
Installation du bac de ramassage
1 Attention ! Lame en rotation
N'effectuez de réglages sur l'appareil qu'avec le moteur
éteint et une fois les outils de coupe complètement immobi-
lisés.
z N'installez le bac de ramassage que lorsque vos
pieds sont à une distance de sécurité suffisante des
outils de coupe.
1. Relevez le carter.
2. Accrochez le bac de ramassage à l'aide des crochets dans les
emplacements prévus sur le châssis (voir flèche).
3. Fermez le carter.
Réglage de la hauteur de coupe
1 Attention ! Lame en rotation
N'effectuez de réglages sur l'appareil qu'avec le moteur
éteint et une fois les outils de coupe complètement immobi-
lisés.
z Eteignez le moteur et débranchez la prise.
1. Tirez le levier vers l'extérieur .
2. Réglez la hauteur de coupe souhaitée .
3. Poussez de nouveau le levier vers l'intérieur .
Hauteur de coupe-Etat de l'herbe
z Tondez lorsque l'herbe est sèche pour ménager le gazon. Si
l'herbe est humide ou haute, tondez à une hauteur de coupe
plus élevée.
z En général, règlez la hauteur de coupe à 45 mm.
Branchement à la prise (230 Volt, 50 Hz)
z Ne branchez l'appareil qu'à des prises de courant qui suppor-
tent une puissance (ou interrupteur LS de type B) de 16 Amp.
3 Remarque : Disjoncteur de sécurité
Ce disjoncteur protège des blessures graves que peuvent
occasionner le contact avec des lignes endommagées, en
cas de défauts d'isolation et, dans certains cas, si les lignes
sous tension sont endommagées.
z Nous vous recommandons de ne brancher l'appareil
qu'à une prise de courant qui soit protégé par un dis-
joncteur de sécurité (RCD) d'un courant résiduel de
30 mA maxi.
z Des kits complémentaires existent pour les vieilles in-
stallations. Consultez un électricien professionnel.
Allumer/Eteindre la tondeuse
z Allumez la tondeuse sur une surface plane.
z Pas dans l'herbe haute- ou bacsulez-la si nécessaire .
Allumer le moteur
1. Appuyez et maintenez le bouton (1) appuyé.
2. Tirez sur la manette (2).
3. Relâchez le bouton (1).
Eteindre le moteur
z Libérez la manette (2).
Trucs et astuces de tonte
z Pour éviter qu'ils se forment des bandes sur le gazon, chevau-
chez toujours les lignes de coupe de quelques centimètres.
.
z Assurez-vous que le câble se trouve toujours sur une terasse,
un chemin ou sur l'herbe déjà tondue.
Vider le bac de ramassage
z Dès que le bac de ramassage est plein, le carter d'indication
de remplissage s'abaisse. (1).
z Lorsque le bac de ramassage vide, le carter remonte quand le
moteur est allumé (2).
1 Attention ! Lame en rotation
N'effectuez de réglages sur l'appareil qu'avec le moteur
éteint et une fois les outils de coupe complètement immobi-
lisés.
z Eteignez le moteur et débranchez la prise.
z Videz le bac de ramassage.
z Avant le démarrage, retirez tout objet de l'espace de tonte.
3 Remarque concernant l'indicateur de remplissage:
Pour le bon fonctionnement de l'indicateur de remplissage,
nettoyez régulièrement les trous situés sous l'indicateur à
l'aide d'une balayette.
Entretien
Généralités
1 Attention ! Lame en rotation
Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage :
z Débranchez la prise.
z Ne touchez pas les outils de coupe.
G
H
J
K
J
L
N
N
M
O
O
O
17
F
Nettoyage
z Nettoyez la tondeuse après chaque tonte à l'aide d'une balay-
ette. Stabilisez-la à la verticale en appui sur le bac de ramas-
sage.
z Ne passez jamais la tondeuse à l'eau.
Entreposage
z Repliez la poignée pour limiter l'espace nécessaire au range-
ment de la tondeuse . La conception du modèle 2.32 E-1
permet de le positionner à la verticale en appui sur le bac de
ramassage .
z A la fin de chaque saison de tonte, effectuez le nettoyage
complet de la tondeuse.
z En automne, faîtes contrôler votre tondeuse par un atelier de
service clientèle WOLF.
z Entreposez la tondeuse dans un endroit sec.
Changement des lames
z Avant d'effectuer tous travaux sur des lames, l'embrayage et
la barre des outils de coupe, débranchez d'abord la prise et
mettez des gants de protection.
1 Attention!
Après l'affûtage de la lame, un déséquilibre peut se produ-
ire.
z Faîtes toujours affûter les lames dans un atelier spécia-
lisé qui, conformément aux normes de sécurité en vi-
gueur, effectuera un contrôle d'équilibrage.
z Faîtes toujours effectuer le changement de lame par un atelier
spécialisé. Une clé dynamométrique est de 10 mm est obli-
gatoirement requise.
Couple de serrage des vis : 6 - 7 Nm .
z N'utilisez que des pièces de rechange WOLF d'origine.
Pièces de rechange
Comment remédier aux pannes
Garantie
Dans chaque pays les conditions de garantie en vigueur sont cel-
les publiées par notre société ou par notre importateur. Si pendant
la durée de la garantie votre appareil présente des vices de ma-
tière ou de fabrication, la réparation est gratuite. En cas de re-
cours en garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à
notre succursale la plus proche.
P
Q
R
R
N° de commande Désignation de l'article Description de l'article
4905 034 Bac de ramassage de l'herbe complet
4905 096 Vi 32 S Barre d'outils de coupe 32 cm
Assistance (X)
Problème Cause possible
Service atelier
WOLF
Vous-même
Fonctionnement bruyant,
forte vibration de l'appareil
Lame défectueuse
X ---
Lame mal fixée ou lâche
--- X
Le moteur ne fonctionne pas
Fusible domestique défectueux
--- X
Câble endommagé :
1 Attention !Risque d'électrocucion en raison
d'une détérioration du câble
Si le câble est sectionné ou endommagé, le fusible
ne se déclenche pas toujours.
z Ne touchez pas le câble avant qu'il soit débran-
ché de la prise secteur.
z Changer le câble en entier. Il est interdit d'utiliser
du ruban adhésif isolant (Chatterton) pour répa-
rer le câble.
X---
Mauvaise performance de
tonte / de ramassage
Lame usée
X ---
Bac de ramassage obstrué
--- X
Hauteur de coupe inadaptée
--- X
En cas de doute, consultez toujours un atelier de service WOLF.
Attention: Arrêtez la tondeuse et débrancher la prise secteur avant d'effectuer toute vérification ou tous travaux sur la lame.
18
I
I Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF
Indice
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .18
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Messa in opera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Ricambi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Interventi di riparazione. . . . . . . . . . . . . . . .21
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Dichiarazione di conformità CEE . . . . . . . . . . .88
Panoramica delle caratteristiche
Regolazione centralizzata dell'altezza di taglio
Ingombro minimo (trasporto e stoccaggio), “basta collocarlo
sul cestello“
Piegato, entra in una SMART
Indicazione del livello di riempimento del cestello di raccolta
Materiali pregiati, lavorazione eccellente e design accattivante
Ready-to-use: da 0 al taglio dell'erba in 30 secondi
Motore potente
Indicazioni di sicurezza
Spiegazione dei simboli
Indicazioni generali
z Questo tosaerba è stato progettato per la cura di superfici er-
bose e prati di aree private. Non è consentito utilizzare il tosa-
erba per altri scopi, poiché ciò comporterebbe rischi fisici per
l'operatore o per altre persone.
z Non utilizzare il tosaerba se nelle vicinanze vi sono altre per-
sone, soprattutto bambini o animali.
z Utilizzare il tosaerba solo se le condizioni di luce lo consentono.
Prima dell'uso
z Utilizzare il tosaerba solo se si indossano calzature robuste e
calzoni lunghi.
z Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o se si indossano san-
dali.
z Controllare il terreno su cui si intende utilizzare il tosaerba e
rimuovere tutti gli oggetti che possono rimanere impigliati
nell'apparecchio o essere scagliati in aria.
z Controllare la presenza di eventuali danni o segni di invecchi-
amento (fragilità) del cavo di allacciamento e della linea ester-
na dell'apparecchio. Utilizzare l'apparecchio solo se in
perfetto stato.
z Controllare frequentemente la presenza di eventuali segni di
usura o deformazioni del dispositivo di raccolta dell'erba.
z Prima dell'uso, verificare (tramite un controllo visivo) se gli
utensili di taglio ed i relativi mezzi di fissaggio sono smussati
o danneggiati.
z Per evitare sbilanciamenti, è necessario sostituire l'intero set
di utensili smussati o danneggiati (vedere „Manutenzione“,
pagina 20).
Cavi
1 Attenzione! Scosse elettriche a causa di cavi danneggiati
Se il cavo viene tagliato o danneggiato, non sempre scatta
il fusibile.
z Non toccare il cavo prima di aver staccato la spina dalla
presa.
z I cavi danneggiati vanno sostituiti completamente. Non
tentare di riparare il cavo con del nastro isolante.
z Le riparazioni del cavo vanno eseguite da un tecnico specia-
lizzato (vedere „Interventi di riparazione“, pagina 21).
Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso e familia-
rizzare con gli elementi di comando e con l'uso corretto
dell'apparecchio. L'operatore è responsabile per even-
tuali incidenti ai danni di terzi o delle loro proprietà. At-
tenersi alle indicazioni, alle spiegazioni e alle
disposizioni.
Non consentire l'uso del tosaerba ai bambini né a colo-
ro che non ne conoscono le istruzioni per l'uso. Non è
consentito l'uso dell'apparecchio ai minori di 16 anni.
Osservare le eventuali disposizioni locali sulle limitazi-
oni d'età per l'uso del tosaerba.
Avvertenza!
Prima di mettere
in servizio l'appa-
recchio, leggere
le istruzioni per
l'uso
Tenere lontani i
terzi dalla zona
di pericolo .
Precauzione-
Lame di taglio affi-
late - prima degli
interventi di manu-
tenzione e in caso
di danneggiamen-
to del cavo, stac-
care la spina di
alimentazione.
Mantenere il
cavo di allaccia-
mento lontano
dall'utensile di
taglio.
Istruzioni per l'uso originali
19
I
z Fissare il cavo di allacciamento al dispositivo di scarico della
trazione del cavo. Evitare che il cavo sfreghi contro bordi, pun-
te o oggetti taglienti.
z Non schiacciare il cavo nelle fessure di porte o finestre.
z Non è consentito togliere né escludere i dispositivi di aziona-
mento (ad esempio, legando la leva di comando al manubrio
di guida).
z Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezione di
almeno 3 x 1,5 mm
2
e una lunghezza massima di 25 m:
eventuali cavi in gomma flessibile devono essere del tipo
HO 7 RN-F o superiore
eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5 VV-F o
superiore (i cavi di questo tipo non sono adatti per l'impiego
continuo all'aperto - come p. es. posa sotto terra per il col-
legamento di una presa elettrica da giardino, collegamento
di una pompa per laghetti o conservazione all’aperto.)
z È necessario che i cavi siano protetti contro gli spruzzi d'ac-
qua.
Durante l'uso
z Non inclinare l'apparecchio quando si accende il motore, a
meno che ciò non sia necessario in fase d'avvio. In tal caso,
non inclinare l'apparecchio più di quanto strettamente neces-
sario e sollevare solo la parte lontana dall'utente. Prima di ri-
portare l'apparecchio al suolo, controllare sempre che
entrambe le mani si trovino in posizione di lavoro.
z Mantenere la distanza di sicurezza imposta dalla tiranteria.
z Accendere il motore solo quando i piedi si trovano a distanza
sicura dagli utensili di taglio.
z Controllare che l'appoggio sia sicuro. Non correre. Procedere
con calma.
z Taglio dell'erba su pendii:
Tagliare l'erba trasversalmente rispetto al pendio, mai in sa-
lita o in discesa.
Prestare un'attenzione particolare nel cambiare direzione.
Non tagliare l'erba su pendii ripidi.
z Usare particolare cautela nel procedere all'indietro tirando il
tosaerba verso di sé.
z Spegnere il tosaerba quando lo si inclina o trasporta, ad
esempio da o verso il prato o lungo i vialetti.
z Attenzione, non toccare le lame in funzionamento.
z Non sostare davanti all'apertura di espulsione dell'erba.
z Prima di sollevare o portare via il tosaerba, spegnere il motore
e attendere fino al completo arresto degli utensili di taglio.
z L'altezza di taglio va regolata solo a motore spento e con gli
utensili di taglio fermi.
z Non aprire mai il coperchio di protezione se il motore è ancora
in funzionamento.
z Prima di togliere il dispositivo di raccolta dell'erba: Spegnere il
motore e attendere fino al completo arresto dell'utensile di
taglio. Dopo aver svuotato il dispositivo di raccolta dell'erba,
fissarlo con cura.
z Non procedere sulla ghiaia se il motore è in funzionamento
sussiste il rischio di essere colpiti da pietre.
z Se possibile, non tagliare erba bagnata.
z Nelle seguenti circostanze è necessario spegnere l'apparec-
chio, staccare la spina e arrestare l'apparecchio:
quando ci si allontana dal tosaerba
per sbloccare una lama bloccata
per controllare l'apparecchio, per pulirlo o per svolgervi in-
terventi
dopo aver colpito un corpo estraneo (verificare innanzitutto
la presenza di eventuali danni al tosaerba o agli utensili di
taglio. Quindi, riparare il danno)
se il tosaerba vibra fortemente poiché sbilanciato (spegner-
lo subito e ricercare la causa)
se il cavo di allacciamento subisce danni durante l'uso.
Manutenzione
1 Attenzione! Lame rotanti
Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia:
z Staccare la spina.
z Non toccare le lame in funzionamento.
z Controllare regolarmente che tutte le viti di fissaggio ed i dadi
visibili siano ben serrati, specialmente nella barra portalama;
serrarli se necessario.
z Non riporre il tosaerba in ambienti umidi.
z Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate.
z Utilizzare solo ricambi originali WOLF; in caso contrario non è
possibile garantire che il tosaerba sia conforme alle disposizi-
oni in materia di sicurezza.
Smaltimento
Montaggio
Fissaggio della tiranteria
1 Precauzione!
Quando si chiude o si apre la tiranteria, il cavo può subire
danni.
z Attenzione a non piegare il cavo.
z Per il montaggio, vedere le illustrazioni.
Montaggio del cestello di raccolta
1. Inserire i naselli della parte superiore del cestello di raccolta
nelle aperture della parte inferiore.
2. Premere uniformemente la parte superiore del cestello di rac-
colta sulla parte inferiore. Il cestello di raccolta è fissato non
appena scatta in posizione.
Gli apparecchi elettrici non vanno smaltiti tra i rifiuti
domestici. Consegnare l'apparecchio, gli accessori
e l'imballaggio ad un centro di riciclaggio.
A
B
C
D
E
F
20
I
Messa in opera
Orari d'uso
z Si prega di attenersi alle disposizioni regionali.
z Informarsi sugli orari d'uso consentiti presso le autorità locali.
Introduzione del cavo nel dispositivo di scarico
della trazione
z Introdurre il cavo nel dispositivo di scarico della trazione come
indicato nell'immagine
.
Agganciamento del cestello di raccolta
1 Attenzione! Lame rotanti
L'apparecchio va regolato solo a motore spento e con gli
utensili di taglio fermi.
z Agganciare il cestello di raccolta solo se i piedi si trovano
ad una distanza sicura dall'utensile di taglio.
1. Sollevare il coperchio di protezione.
2. Agganciare il cestello di raccolta inserendo i ganci negli incavi
del telaio (vedere la freccia).
3. Collocare il coperchio di protezione.
Regolazione dell'altezza di taglio
1 Attenzione! Lame rotanti
Gli interventi/le regolazioni all'apparecchio vanno eseguiti
solo a motore spento e con gli utensili di taglio fermi.
z Spegnere il motore e staccare la spina.
1. Tirare la leva verso l'esterno .
2. Regolare l'altezza di taglio desiderata .
3. Spingere nuovamente la leva verso l'interno .
Altezza di taglio – Stato dell'erba
z Se possibile, utilizzare il tosaerba su prati asciutti per evitare
di danneggiare le zolle erbose. In caso di prati umidi e con
erba alta, regolare eventualmente il tosaerba ad un'altezza
maggiore.
z Generalmente l'altezza di taglio viene impostata a 45 mm.
Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz)
z Collegare l'apparecchio solo a prese dotate di un fusibile ritar-
dato da 16 ampere o di un interruttore automatico di tipo B.
3 Nota: interruttore differenziale
Questi dispositivi proteggono contro lesioni gravi in caso di
contatto con linee danneggiate, in caso di errori di isola-
mento e, in determinati casi, anche in presenza di danni a
linee sotto tensione.
z Si raccomanda di collegare l'apparecchio solo a prese
dotate di un interruttore differenziale (RCD) con corrente
di guasto non superiore a 30 mA.
z Sono disponibili kit di trasformazione per impianti vecchi.
Rivolgersi ad un elettricista.
Accensione/spegnimento del tosaerba
z Accendere il tosaerba su una superficie piana.
z Non accendere il tosaerba nell'erba alta – in questo caso, in-
clinarlo se necessario .
Accensione del motore
1. Premere il pulsante (1) e tenerlo premuto.
2. Serrare la staffa (2).
3. Rilasciare il pulsante (1).
Spegnimento del motore
z Sbloccare la staffa (2).
Suggerimenti per l'utilizzo
z Per evitare la formazione di strisce sul prato, è necessario che
i percorsi di taglio si sovrappongano sempre di alcuni centimetri
.
z Posare il cavo sempre in un luogo sicuro: sulla terrazza, sui
vialetti o sull'erba già tagliata.
Svuotamento del cestello di raccolta
z Quando il cestello di raccolta è pieno, il coperchio dell'indica-
tore del livello di riempimento si abbassa
(1).
z Se il cestello di raccolta è vuoto, ed il motore è in marcia, il
coperchio viene spinto verso l'alto
(2).
1 Attenzione! Lame rotanti
L'apparecchio va regolato solo a motore spento e con gli
utensili di taglio fermi.
z Spegnere il motore e staccare la spina.
z Svuotare il cestello di raccolta.
z Prima di avviare il motore, eliminare eventuali inta-
Manutenzione
Indicazioni generali
1 Attenzione! Lame rotanti
Prima di ogni intervento di manutenzione e pulizia:
z staccare la spina.
z Non toccare le lame in funzionamento.
Pulizia
z Dopo ogni uso, pulire il tosaerba con una scopetta. A tale sco-
po, collocarlo verticalmente sul cestello di raccolta.
z Non bagnare mai il tosaerba.
Stoccaggio
z Chiudere la tiranteria per riporre il tosaerba con il minimo in-
gombro . Il tosaerba 2.32 E-1 è costruito in modo tale da
poter essere collocato verticalmente sul cestello di raccolta
.
G
H
J
K
J
L
N
N
M
O
O
O
P
Q
1 / 1

Wolf Garten 2.32 E-1 Operating Instructions Manual

Kategorie
Vertikutátory trávníku
Typ
Operating Instructions Manual