WOLF-Garten BLUE POWER 40 E Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze
4
BLUE POWER 34 E - BLUE POWER 37 E - BLUE POWER 40 E
F
1 Interrupteur
2 Cable-fixe
3 Guide-cable (Flick/Flack®)
4 Protection antipliage du câble
5 Clapet de sécurité
6 Indicateur du niveau de
remplissage
7 Commutateur CCM (cut-coll-
ect-mulch)
8 Indicator du niveau de
remplissage
9 Réglage de la hauteur du
guidon
10 Reglage de la hauteur de cou-
pe
11 Croquis de la hauteur de coupe
I
1
Interrutore per avviare
2
Portacavo
3
Slitta (Flick/Flack
®
)
4
Regolazione profondit di lavoro
5
Deflettore
6
Raccoglierba
7
Interruttore CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Indicatore di pieno carico
9
Regolazione altezza impugna-
tura
10
Regolazione dell‘altezza di
taglio
11
Indicator dell‘ altezza
f
1 Virtakytkin
2 Käynnistys- ja kuljetus-/työa-
sennon säätövipu
3 Kaapelinohjain (Flick/Flack®)
4 Kaapelin taittosuoja
5 Aisan kiinnittäminen
6 Välitanko
7 CCM-kytkin (cut-collect-mulch)
8 Täyttöasteen ilmaisin
9 Aisan korkeuden säätö
10 Leikkuukorkeuden säätö
11 Leikkuukorkeuden ilmaisin
N
1Bryter
2 Ledningsavlaster
3 Glideskinne (Flick/Flack®)
4 Knekkebeskyttelse for kabel
5 Bakplate
6 Oppsamlingsmåling
7 CCM-bryter (cut-collect-mulch)
8 Oppsamlingsmåling
9 Innstilling av håndtakhøyden
10 Hoyde innstelling
11 Hoyde merkingen
S
1 Strömbrytare
2 Ledningsavlasten
3 Sladdföraren (Flick/Flack®)
4 Kabel-knäckskydd
5 Backplaten
6 Opsamler
7 CCM-omkopplare (cut-collect-
mulch)
8 Indikator för påfyllningsnivå
9 Inställning av handtagets höjd
10 Skœrehøjden instilling
11 Skœrehøjden mærkerne
C
1
Spína
2
Omezova tahu kabelu
3
Vedení kabelu (Flick/Flack®)
4
Startovaci madlo
5
Ochranný kryt
6
Koš
7
Pepína CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Indikátor plnní koše
9
Nastavení výšky držadla
10
Nastavení výšky stihu
11
Ukazatel výšky stihu
H
1
be- / kikapcsoló
2
kábelkihúzás gátló
3
kábelvezet (Flick/Flack®)
4
kábeltörés gátló
5
védfedél
6
fgyjt
7
CCM kapcsoló
(cut-collect-
mulch)
8
Töltöttségi-szintmutató
9
tolókarmagasság beállítás
10
nyírásmagasság állító
11
nyírásmagasság jelz
p
1
Wcznik / wycznik
2
Zabezpieczenie przed
spltaniem kabla
3
Prowadnica kabla
(Flick/Flack®)
4
Ochrona przeciwzgiciowa
kabla
5
Klapa ochronna
6
Kosz
7
Wycznik CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Wskanik stanu napenienia
9
Regulacja wysokoci uchwytu
10
Regulacja wysokoci cicia
11
Wskanik wysokoci cicia
h
1
Sklopka ukljui/iskljui
2
Rastereenje kabela od vlaka
3
Vodilica kabela (Flick/Flack®)
4
Zaštita od prijeloma kabela
5
Zaštitna zaklopka
6
Košara za prihvat trave
7
CCM-Preklopnik
(cut-collect-
mulch)
8
Pokaziva razine punjenja
9
Namještanje visine ruke
10
Namještanje visine košenja
11
Pokaziva visine košenja
s
1
Vypína ZAP / VYP
2
Držiak kábla na odahenie
3
Vedenie kábla (Flick/Flack®)
4
Ochrana kábla voi zlomu
5
Ochranný kryt
6
Kôš na zber trávy
7
Prepína CCM
(cut-collect-
mulch)
8
Ukazovate stavu naplnenia
9
Nastavenie úrovne držadla
10
Nastavenie pracovnej výšky
rezu
11
Ukazovate výšky rezu
D
1 Kabelknickschutz
2 Griffhöheneinstellung
3 CCM-Schalter (cut-collect-
mulch)
4 Ein-/ Ausschalter
5 Kabelführung (Flick/Flack®)
6 Kabelzugentlastung
7 Füllstandsanzeige
8 Schutzklappe
9 Grasfangsack
10 Schnitthöheneinstellung
11 Schnitthöhenanzeige
G
1 On-/Off-switch
2 Cable-kink protection
3 Cable-guide (Flick/Flack®)
4 Cable anti-king protection
5 Deflector plate
6 Collector
7 CCM switch (cut-collect-
mulch)
8 Filling indicator
9 Handle height adjustment
10 Height adjustment
11 Indicator to cutting
n
1
In- en uitschakelaar
2
Kabel trekontlaster
3
Kabelgeleiding (Flick/Flack
®
)
4
Kabel knikbeschermer
5
Achterklep
6
Grasvangzak
7
CCM-Schakelaar
(cut-collect-
mulch)
8
Vulindikator
9
Duwboomhoogte instelling
10
Maaihoogte instelling
11
Maaihoogte aanwijzing
d
1
Strömbrytare start-stop
2
Avlastningsanordning
3
Glideskinne (Flick/Flack
®
)
4 Kabelknækbeskyttelse
5
Baklucken
6
Upsamlaren
7
CCM-afbryder
(cut-collect-
mulch)
8 Indikator for græsmængde
9 Indstilling af grebets højde
10
Instäällning av klipphöjden
11
Höjdavläsning av klipphöjden
45
C
C
Srden blahopejeme ke koupi vaší sekaky od WOLF-Garten
Obsah
Bezpenostní pokyny
. . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Montáž
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Provoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Údržba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Náhradní díly
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Odstranní závad
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Záruní podmínky
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Pehled vlastností vybaven
í
Motor s velice vysokým stupnm úinnosti a vysokým
otáivým momentem
Velice tichý bez vibrací
Systém CCM: Sekání (Cut), zachycování (Collect), mulování
(Mulch) – vše v jednom zaízení
centrální nastavení výšky sekání 5 poloh
Sklapovací držadlo pro snadné uložení a jednoduchou
pepravu
Nastavení výšky držadla 2 polohy
snadné vyprazdování, objemný koš s ukazatelem stavu
naplnní
Bezpenostní pokyny
Vysvtlení symbol
Všeobecná upozornní
z
Tato sekaka na trávu je urena pro soukromé použití pro péi o
trávníky a travnaté plochy. Kvli nebezpeí fyzického ohrože
uživatele nebo jiných osob se sekaka nesmí používat k jiným
úelm.
z
Nikdy nesete, jsou-li nablízku osoby, zvlášt dti a zvíata.
z
Sete pouze za denního svtla nebo pi odpovídajícím umlém
osvtlení.
Ped seením
z
Nikdy nesete, nemáte-li obuty pevné boty a obleeny dlouhé
kalhoty. Nikdy nesete bosi nebo v lehkých sandálech.
z
Zkontrolujte pozemek, na kterém bude stroj používán, a
odstrate všechny pedmty, které by mohly být zachyceny a
vymrštny.
z
Zkontrolujte vedení instalované zvnjšku na pístroji a pívodní
kabel z hlediska poškození a stáí (lámavost). Stroj používejte
pouze v bezvadném stavu.
z
Opravy kabelu nechte provádt pouze odborníkem.
z
asto kontrolujte zaízení na zachycení trávy, zda není
opotebované a zdeformované.
z
Ped použitím zkontrolujte (vizuáln), zda nože a jejich upevnní
nejsou tupé nebo poškozené. Tupé nebo poškozené nože
vymte jako celou sadu, aby nedošlo k nevyváženosti.
Kabel
1
Pozor! Poškození kabelu zpsobí elektrický šok
Když se kabel proízne nebo poškodí, bezpenostní pojistka
nezareaguje vždy.
z
Nedotýkejte se kabelu ped vytažením vidlice ze zásuvky.
z
Poškozený kabel je nutné celý vymnit. Je zakázáno
opravovat kabel izolaní páskou.
z
Použijte výhradn prodlužovací kabel s minimálním prezem
3x1,5mm
2
a max. délkou 25 m:
u kabel s pryžovou izolací nikoli lehí než typ HO 7 RN-F
u PVC kabel pak nikoli lehí než typ HO5 VV-F (vedení tohoto
typu nejsou pro stálé používání venku vhodné - jako nap.:
pokládka pod zemí pro pipojení zahradní zásuvky, pipojení
jezírkového erpadla nebo uložení venku).
z
Zástrky a spojky musí být chránny proti stíkající vod.
z
Používejte chráni s detekcí chybového proudu (RCD) nastavený
na maximální chybový proud 30 mA.
z
Pívodní kabel upevnte na zaízení pro odlehení tahu.
Nenechte jej odírat o hrany a špiaté nebo ostré pedmty.
Nemakejte kabel v mezee mezi dvemi nebo oknem. Spínae
nesmí být odstraovány nebo pemostovány (nap. pipevnním
páky spínae na ty držadla).
Protte si návod k obsluze a seznamte se podrobn s
prvky obsluhy a obsluhou stroje. Uživatel je pímo
zodpovdný za úrazy druhých osob nebo za škody na
jejich majetku. Dodržujte odkazy, pedpisy a vysvtlivky.
Nenechte osoby a dti neseznámené s návodek k
obsluze se strojem manipulovat. Mladiství do 16 let nesmí
stoj používat.
Upozornní!
Ped uvedením do
provozu si
pette návod k
obsluze!
Zamezte
pístupu tetích
osob.
Pozor!
Ostré nože - ped
údržbou a pi
poškození
pívodního kabelu
perušte pívod
elektrického
proudu vytažením
zástrky ze
zásuvky!
Pívodní kabel
udržujte v
bezpené
vzdálenosti od
nože!
Originální návod k obsluze
46
C
Pi seení
z
Nenaklánjte pístroj pi zapínání motoru, krom pípadu, že
pístroj musí být pi zapnutí naklonn. Je-li tomu tak,
nenaklánjte pístroj více než je nezbytn nutné a zvedejte pouze
tu ást, která je od uživatele vzdálena. Díve, než pístroj zase
postavíte na zem, zkontrolujte, zda jsou ob ruce v pracovní
poloze.
z
Pozor, nebezpeí! Nože dobíhají!
z
Udržujte bezpenostní odstup daný tyí držadla.
z
Zapínejte motor jen tehdy, jsou-li Vaše nohy v dostatené
vzdálenosti od nož.
z
Dbejte na bezpený postoj, zvlášt ve svazích. Nikdy nebžte,
klidn jdte smrem dopedu.
z
Ve svazích sete vždy pín ke svahu, nikdy ne smrem nahoru
nebo dol.
z
Ve svazích je potebná mimoádná opatrnost, když mníte smr.
z
Ve strmých svazích nesete.
z
Bute mimoádn opatrní, když seete pozpátku a táhnete
sekaku k sob.
z
Vypnte sekaku vždy, když ji nakláníte, jedete naprázdno nebo
ji pepravujete, nap. ped seením nebo po seení nebo
pecházíte-li cesty.
z
Nikdy nepoužívejte pístroj s poškozenými nebo chybjícími
ochrannými zaízeními jako jsou vychylovací zaízení a/nebo
zaízení na zachycení trávy.
z
Pozor, nedotýkejte se bžících nož.
z
Nikdy nedávejte ruce nebo nohy do blízkosti rotujících ástí.
Nestavte se ped otvor výhozu trávy.
z
Sekaku s bžícím motorem nikdy nezvedejte nebo nenoste.
z
Nikdy neotevírejte ochranný kryt, když motor ješt bží.
z
Ped sejmutím sbracího koše: Vypnte motor a vykejte na
zastavení nož. Sbrací koš po jeho vyprázdnní peliv
pipevnte.
z
Nikdy nejezdte s bžícím motorem pes štrk - úder kamenem!
z
Pokud možno nesete v mokré tráv.
z
Vypnte pístroj, vytáhnte sítovou zástrku a pokejte, dokud se
pístroj nezastaví, když nap.
sekaku opouštíte
uvolujete zablokovaný nž
pístroj kontrolujete, istíte nebo na nm chcete pracovat
když jste zachytili cizí tleso, zkontrolujte pístroj, zda není
poškozen, a provete potebné opravy
když sekaka v dsledku nevyváženosti siln vibruje (okamžit
ji vypnte a hledejte píinu)
chcete provádt nastavování nebo ištní
kontrolujete, zda pívodní vedení není zamotané nebo
poškozené.
Poškodí-li se pívodní vedení bhem používání, musí být
okamžit odpojeno od sít. Nedotýkejte se vedení, dokud není
odpojeno od sít.
Údržba
1
Pozor! Rotaní ezací nože
Ped jakoukoliv údržbou a ištním:
z
Vytáhnte napájecí vidlici.
z
Nedotýkejte se rotujících nož.
z
Neostíkávejte pístroj vodou, zvlášt ne tlakovou vodou.
z
Pravideln kontrolujte pevné utažení všech viditelných
upevovacích šroub a matic, zvlášt u ramene nož, a pípadn
je dotáhnte.
z
Pozor! Výmnu nož nebo jejich nabroušení nechte vždy provést
v odborné díln, protože po demontáži díl musí být provedena
kontrola vyváženosti dle píslušných bezpenostních ustanovení.
z
Používejte pouze originální díly firmy WOLF-Garten, jinak
nebudete mít žádnou záruku, že Vaše sekaka odpovídá
bezpenostním ustanovením.
Likvidace odpadu
Montáž
Upevnní tye držadla
1
Varování!
Kabel lze pøi skládání nebo vytahování madla poškodit.
z Vložte kabel do ochrany pøed ohnutím.
z Viz vyobrazení.
Montáž sbracího koše
z
Viz vyobrazení.
Provoz
Všeobecné pokyny
Provozní doby
z
Respektujte prosím regionální pedpisy.
Protáhnìte kabel pøes ochranu pøed napnutím
z
Protáhnìte prosím kabel pøes ochranu pøed napnutím
(1).
3
Poznámka: WOLF-Garten Flick-Flack®
WOLF-Garten Flick-Flack® udržuje kabel v bezpeèné vzdále-
nosti od øezací jednotky (2).
Nevyhazujte elektrické zaízení do domácího odpadu.
Zaízení, doplky a balení recyklujte zpsobem, který
je šetrný k životnímu prostedí.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
K
K
47
C
Nastavení výšky stihu
1
Pozor! Rotaèní øezací nože
Na zaøízení lze pracovat a nastavovat je až po vypnutí motoru
a zastavení øezného nástroje.
z
Vypnìte motor a vytáhnìte napájecí vidlici.
1. Zatáhnte za páku smrem ven (1).
2. Nastavte požadovanou výšku stihu (2).
3. Opt zmaknte páku smrem dovnit (3).
Výška stihu – stav trávy
z
Pokud možno sekejte suchou trávu. Mokrou a vysokou trávu
sekejte na vyšší polohu, v zásad se výška stihu nastavuje na
40 mm.
Zapojen do zásuvky (stídavý proud 230 V, 50 Hz)
z
Sekaka mže být napojena na jakoukoliv zásuvku která
ochranu jistiem 16 A. Používejte pro vlastní bezpenost Fijisti
30 mA
3
Poznámka: Zaøízení na ochranu pøed zbytkovým
proudem
Tato ochranná zaøízení poskytují ochranu pro pøípad doteku
poškozených vodièù, pro poškození izolace a v nìkterých
pøípadech i pro poškození živých vodièù.
z
Doporuèujeme pøipojit zaøízení jen do takové elektrické
zásuvky, která je chránìna zaøízením na ochranu pøed
zbytkovým proudem (RCD) se zbytkovým proudem do 30
mA.
z
Pro staré instalace jsou dostupné vylepšovací sady. Poraïte
se s elektrikáøem.
Zapnutí sekaky
z
Sekaku zapínejte na rovné ploše a ne ve vysoké tráv.
z
V pípad poteby sekaku lehce naklote vzad .
Zapnutí motoru
1. Zmaknte tlaítko a držte jej.
2. Pitáhnte rukojež resp.
3. Páku a uvolnte tlaítko.
Vypnutí motoru
z
Uvolnte rukojet resp. páku
Tipy pro seení
z
Aby nevznikaly proužky trávníku, musí se jednotlivé poseené
pruhy vždy o nkolik centimetr pekrývat .
z
Nejlépe když kabel umístníte na chodník, terasu nebo posekanou
trávu.
seení / sbr (cut / collect)
Aktivace funkce seení / sbr
(4)
1
Pozor! Rotaèní øezací nože
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení
øezného nástroje.
z
Nespouštìjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpeèné
vzdálenosti od øezného nástroje.
1. Odejmte sbrací koš.
2. Nastavte pepína na “CUT/COLLECT”.
3. V pøípadì potøeby zavìste sbìrpytel.
4. Spuste motor.
Zavšení sbrného koše
1
Pozor! Rotaèní øezací nože
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení
øezného nástroje.
z
Nepøipevòujte sbìrný pytel, dokud nejsou vaše nohy v bez-
peèné vzdálenosti od øezného nástroje.
1. Zvednte ochranný kryt.
2. Zavste sbrný koš háky do vybrání v šasi (viz šipka).
3. Položte ochranný kryt.
Vyprázdnní koše
Když je sbìrný pytel plný, chlopeò se sama sklopí .
1
Pozor! Rotaèní øezací nože
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení
øezného nástroje.
z
Vypnìte motor a vytáhnìte napájecí vidlici.
z
Vyprázdnìte sbìrný pytel .
z
Pøed spuštìním odstraòte potenciální ucpání v øezném
prostoru.
3
Pokyny pro indikátor naplnìní:
Aby indikátor naplnìní fungoval úèinnì, pravidelnì èistìte otvory
pod indikátorem naplnìní ruèním kartáèem.
Mulování (mulch)
Pi mulování se tráva speciálním ezacím systémem vícekrát
pestihne a vrátí zpt na zem. Nevzniká tak žádný travní odpad.
Mulování také chrání ped vysušením trávníku.
3
Pokyny pro mulèování
Doporuèujeme:
z
V závislosti na rychlosti rùstu trávy mulèujte 1 - 2 týdnì
z
Tráva by nemìla být pøíliš vysoká ani pøíliš vlhká!
z
Mulèujte pomalu
z
Dejte pozor, aby se kanály nožù pøekrývaly.
z
Nesekejte trávu víc než 20 mm.
3
Poznámka:
Mulèování se nedoporuèuje pro trávu napadenou mechem
nebo zapletenou trávu, protože posekaný materiál zùstane na
povrchu mechu nebo zapletení a nemùže proto být
absorbován do zemì.
z
Trávník pravidelnì provzdušòujte a hnojte.
Aktivace funkce mulování
(4)
1
Pozor! Rotaèní øezací nože
Zaøízení lze nastavovat až po vypnutí motoru a zastavení
øezného nástroje.
z
Nespouštìjte motor, dokud nejsou vaše nohy v bezpeèné
vzdálenosti od øezného nástroje.
1. Odejmte sbrací koš.
2. Otote spína do polohy “Mulování”.
3. Spuste motor.
L
L
L
M
N
N
O
L
P
Q
R
L
48
C
Údržba
Všeobecné pokyny
1
Pozor! Rotaèní øezací nože
Pøed jakoukoliv údržbou a èištìním:
z
Vytáhnìte napájecí vidlici.
z
Nedotýkejte se rotujících nožù.
istní
z
Po každém sekání vyistte sekaku smetákem.
z
V pravidelných intervalech istte mulovací klapku
smetákem .
z
V žádném pípad neomývejte sekaku vodou a tlakovou
mykou. Skladujte v suchých místnostech.
Sladování v zim
z
Po každé sezón peliv vyistte sekaku. Nikdy nestíkejte na
sekaku vodu. Neskladujte ve vlhkých prostorech. Nechte
sekaku po sezón zkontrolovat vžodborném servisu. Technické
zmny vyhrazeny.
Výmìna nožù
z
Pro veškerou práci na nožích, spojeních a øezných tyèích
nejprve vytáhnìte napájecí vidlici a noste ochranné rukavice.
1
Pozor!
Po naostøení nože mùže vzniknout nerovnováha.
z
Vždy nechte nože brousit ve specializované dílnì, protože
kontrola nerovnováhy se musí provést podle
bezpeènostních pøedpisù.
z
Nože nechte vždy vymìnit ve specializované dílnì. Je pøedepsán
momentový.
Náhradní díly
Odstranní závad
Záruní podmínky
V každé zemi platí záruní ustanovení vydané naší spoleností nebo
dovozcem. Poruchy na Vašem náadí odstraníme v rámci záruky
bezplatn, pokud je píinou chyba materiálu nebo výrobní chyba. V
pípad záruky se prosím obrate na Vašeho prodavae nebo na
nejbližší poboku.
S
T
Druh zboží . Objednací oznaení Informace o výrobku
4904 031
Sbrný koš (34)
4907 031
Sbrný koš (37)
4970 031
Sbrný koš (40)
WG742-04341
Vi 34 XB
Náhradní nž 34 cm
WG742-04342
Vi 37 XB
Náhradní nž 37 cm
WG742-04343
Vi 40 XB
Náhradní nž 40 cm
Problém Možná píina
Náprava
Neklidný bh, silné vibrace
stroje
Poškozený nž
Servisní opravna firmy WOLF-Garten
Uvolnný nž
viz strana
48 (Výmìna nožù)
Motor nepracuje
Špatná pojistka
elektriká
Poškozený kabel
1
Pozor! Poškození kabelu zpùsobí elektrický šok
Když se kabel proøízne nebo poškodí,
bezpeènostní pojistka nezareaguje vždy.
z Nedotýkejte se kabelu pøed vytažením vidlice
ze zásuvky.
z Poškozený kabel je nutné celý vymìnit. Je
zakázáno opravovat kabel izolaèní páskou.
Servisní opravna firmy
WOLF-Garten
Špatný výkon seení
Špatný sbr trávy
Tupý nž
Servisní opravna firmy WOLF-Garten
Plný nebo ucpaný koš
viz strana
47 (Vyprázdnní koše)
nepizpsobená výška stihu
viz strana 47 (Nastavení výšky stihu)
V jiných pípadech kontaktujte servisní stedisko WOLF-Garten.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

WOLF-Garten BLUE POWER 40 E Návod k obsluze

Kategorie
Sekačky na trávu
Typ
Návod k obsluze