Sony CCD-TRV218E Návod k obsluze

Kategorie
Videokamery
Typ
Návod k obsluze
SERIES
TM
©2003 Sony Corporation
Instrukcja obsługi
Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie
się z treścią niniejszej instrukcji oraz o pozostawienie jej do wykorzystania w
przyszłości.
3-079-468-74 (1)
Digital
Video Camera Recorder
Video Camera Recorder
DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/
TRV345E/TRV355E/TRV356E
CCD-TRV218E/TRV418E
DCR-TRV355E
Návod k použití
Než začnete videokameru používat, prostudujte si tuto příručku. Příručku
poté uschovejte pro případné další použití.
2
Blahopřejeme vám ke koupi videokamery Sony
Handycam. S videokamerou Handycam budete
moci zachytit nejdůležitější okamžiky vašeho
života pomocí vysoce kvalitního obrazu a zvuku.
Videokamera Handycam je vybavena mnoha
důmyslnými funkcemi a přitom je velmi snadné ji
používat. Již brzy si pořídíte vlastní nahrávky,
které vám budou přinášet radost ještě po mnoha
letech.
UPOZORNĚNÍ
Abyste předešli možnosti vzniku požáru nebo
poškození kamery, nevystavujte kameru
působení deště nebo vlhkosti.
Abyste zabránili vzniku zkratu, neotvírejte kryt
kamery.
Obrate se vždy na kvalifikovaného servisního
pracovníka.
UPOZORNĚNÍ
Elektromagnetická pole určitých frekvencí
mohou mít vliv na kvalitu obrazu a zvuku
videokamery.
Pro zákazníky v Evropě
(pouze modely DCR-TRV145E/TRV147E/
TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E)
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
splňuje omezení stanovená v direktivě EMC pro
používání propojovacích kabelů kratších než 3
metry.
Česky
Vítejte!
Polski
Witamy!
Gratulujemy zakupu kamery wideo Sony
Handycam. Cyfrowa kamera Handycam
umożliwi zarejestrowanie najcenniejszych chwil
życia przy zachowaniu doskonałej jakości obrazu
i dźwięku.
Kamera Handycam posiada wiele
zaawansowanych funkcji, a jednocześnie jest
bardzo łatwa w obsłudze. Wkrótce nauczą się
Państwo tworzyć własne filmy, które będą
cieszyły przez wiele lat.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka powstania pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym nie należy
narażać urządzenia na działanie deszczu lub
wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
otwierać obudowy.
Wszelkie naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany punkt
serwisowy.
UWAGA
Oddziaływanie pól elektromagnetycznych o
pewnych częstotliwościach może zakłócać obraz
i dźwięk nagrywany przez tę kamerę cyfrową.
Dotyczy klientów w Europie
(Dotyczy wyłącznie modeli DCR-
TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/
TRV345E/TRV355E)
Ten produkt został przetestowany i uznany za
spełniający wymagania dyrektywy EMC
dotyczące korzystania z przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
3
Getting started
65
RMT-814
RMT-708
12
4
8 qaq;
7
9
Karty pamięci Memory Stick są
dostarczane wyłącznie z modelem
DCR-TRV356E.
Karty pamięci Memory Stick nie należą
do wyposażenia modelu DCR-TRV355E./
Karta Memory Stick je dodávána pouze s
modelem DCR-TRV356E.
S modelem DCR-TRV355E karta Memory
Stick není dodávána.
3
Sprawdzanie dostarczonego
wyposażenia
Sprawdź, czy wraz z kamerą zostało
dostarczone następujące wyposażenie.
Kontrola dodávaného
příslušenství
Ujistěte se, že vám spolu s videokamerou bylo
dodáno následující příslušenství.
1 Pilot bezprzewodowy (1 szt.) (str. 356)
RMT-814:
RMT-708:
2 Zasilacz sieciowy AC-L15A/L15B (1 szt.),
przewód zasilający (1 szt.) (str. 29)
3 Akumulator NP-FM30 (1 szt.) (str. 28, 29)
4 Baterie R6 (typ AA) do pilota (2 szt.)
(str. 357)
5 Przewód połączeniowy A/V (1 szt.)
(str. 68, 69, 122, 123)
Stereo:
Mono:
6 Pasek na ramię (1 szt.) (str. 348)
7 Osłona obiektywu (1 szt.) (str. 42)
8 Przewód USB (1 szt.)
(str. 226)
9 CD-ROM (sterownik USB SPVD-010) (1 szt.)
(str. 234)
0 Adapter 21-wtykowy (1 szt.) * *
* * *
* (str. 70)
qa Karta pamięci „Memory Stick“ (1 szt.)
(str. 323)
* Dotyczy wyłącznie modeli z oznaczeniem
wydrukowanym na spodzie urządzenia.
lub/
nebo
Stereo/
Stereofonní
Mono/
Monofonní
lub/
nebo
1 Bezdrátový dálkový ovladač (1 ks)
(str. 356)
RMT-814:
RMT-708:
2 Napájecí síový adaptér AC-L15A/L15B
(1 ks), napájecí kabel (1 ks) (str. 29)
3 Akumulátorová sada NP-FM30 (1 ks)
(str. 28, 29)
4 Baterie R6 (velikost AA) pro dálkový
ovladač (2 ks)
(str. 357)
5 Kabel A/V (1 ks) (str. 68, 69, 122, 123)
Stereofonní:
Monofonní:
6 Řemínek na rameno (1 ks) (str. 348)
7 Krytka objektivu (1 ks) (str. 42)
8 Kabel USB (1 ks)
(str. 226)
9 Disk CD-ROM (ovladač SPVD-010USB)
(1 ks)
(str. 234)
0 21pinový adaptér (1 ks) * *
* * * *
(str. 70)
qa Karta „Memory Stick“ (1 ks) (str. 323)
* Pouze modely označené na spodní straně
značkou .
6
Hlavní funkce
S použitím kazety
Nahrávání pohyblivého obrazu (str. 42)
Nahrávání statického obrazu
(str. 75)
Přehrávání kazety (str. 61)
S použitím karty „Memory Stick“
Nahrávání statického obrazu (str. 165)
Nahrávání pohyblivého obrazu (str. 182)
Přehrávání statického obrazu (str. 202)
Přehrávání pohyblivého obrazu (str. 207)
Česky
Hlavní funkce
Zaznamenávání obrazu do
počítače
Přehrávání obrazu nahraného na kazetu nebo
živého obrazu z videokamery na počítači
USB Streaming (str. 227)
Zaznamenávání obrazu z videokamery do
počítače s použitím kabelu USB (str. 244)
Zobrazení obrazu nahraného na kartu „Memory
Stick“ s použitím kabelu USB
(str. 229)
Převod analogového signálu na digitální
umožňující zaznamenávání obrazu do počítače
(str. 261)
Nahrávání a přehrávání
pohyblivého a statického
obrazu
6
Označení jednotlivých modelů
Jednotlivé modely jsou v této příručce označeny pomocí symbolů ve tvaru
videokamery.
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E:
CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E:
DCR-TRV250E:
Pokyny, u nichž není uveden žádný symbol, platí pro všechny modely.
Pokyny, u nichž jsou uvedeny tyto symboly, platí pouze pro příslušné modely.
Než začnete číst tuto příručku, zjistěte, jaký model videokamery vlastníte.
b
7
Hlavní funkce
Hlavní funkce
Další funkce
Funkce pro nastavení expozice v režimu nahrávání
Funkce BACK LIGHT (str. 52)
Funkce NightShot (str. 53)
Funkce Super NightShot/Colour Slow Shutter (str. 54)
Funkce PROGRAM AE (str. 88)
Ruční nastavení expozice (str. 91)
Vestavěné světlo (str. 104)
Funkce pro zlepšení kvality obrazu
Digitální zvětšení (str. 47) Ve výchozím nastavení je tato funkce vypnutá (hodnota
OFF). (Chcete-li použít větší faktor zvětšení než 20×, vyberte v nabídce volbu
digitálního zvětšení D ZOOM.)
Funkce FADER (str. 80)
Obrazové efekty (v režimu nahrávání) (str. 83)
Digitální efekty (v režimu nahrávání) (str. 85)
Titulky (str. 98, 101)
Funkce MEMORY MIX (str. 174)
Funkce pro dosažení přirozeného vzhledu nahrávek
Režim SPORTS (str. 88)
Režim LANDSCAPE (str. 88)
Ruční zaostřování (str. 92)
Funkce pro práci s nahranými kazetami
Funkce END SEARCH (str. 59)
Funkce EDITSEARCH (str. 59)/Funkce Rec Review (str. 60)
Funkce DATA CODE (str. 62)
Funkce PB ZOOM (str. 114)
Funkce ZERO SET MEMORY (str. 116)
Funkce Easy Dubbing (str. 126)
Digitální úpravy nahrávek (str. 136)
7
Obsah nahrávky nelze kompenzovat, jestliže nahrávání nebo přehrávání neproběhlo následkem
selhání videokamery, záznamového média apod.
11
Česky
Obsah
Kontrola dodávaného příslušenství ........ 3
Hlavní funkce .......................................... 6
Stručný návod pro používání
– Nahrávání na kazetu........................... 18
– Nahrávání na kartu „Memory Stick“
..................................... 20
Začínáme
Práce s příručkou .................................. 22
Krok 1 Příprava napájení ...................... 28
Instalace akumulátorové sady ........ 28
Dobíjení akumulátorové sady.......... 29
Připojení k elektrické zásuvce ......... 35
Krok 2 Nastavení data a času .............. 37
Krok 3 Vložení kazety ........................... 40
Nahrávání – Základní informace
Nahrávání obrazu .................................. 42
Nahrávání objektů v protisvětle
– Funkce BACK LIGHT ............. 52
Nahrávání při nedostatečném osvětlení
– Funkce NightShot
– Funkce Super NightShot
– Funkce Colour Slow Shutter
..................... 53
Nahrávání s časovým zpožděním
............................... 56
Přidání data a času k obrazu
............................... 58
Kontrola nahrávek
– Funkce END SEARCH
– Funkce EDITSEARCH
– Funkce Rec Review
..................................... 59
Přehrávání – Základní informace
Přehrávání kazety.................................. 61
Zobrazení indikátorů na obrazovce
– Funkce DISPLAY .................... 62
Prohlížení nahrávek pomocí televizoru ... 68
Rozšířené funkce při nahrávání
Nahrávání statického obrazu na kartu
„Memory Stick“ při nahrávání na
kazetu
.......................... 71
Nahrávání statického obrazu na kazetu
– Nahrávání pomocí funkce TAPE
PHOTO
..................................... 75
Použití širokoúhlého režimu .................. 77
Použití funkce FADER ........................... 80
Použití speciálních efektů
– Obrazové efekty ........................... 83
Použití speciálních efektů
– Digitální efekty
........................... 85
Použití funkce PROGRAM AE ............... 88
Ruční nastavení expozice ..................... 91
Ruční zaostřování ................................. 92
Nahrávání po intervalech
........ 94
Nahrávání po jednotlivých snímcích
– Nahrávání po snímcích
........ 96
Přidání titulku ........................................ 98
Tvorba vlastních titulků ....................... 101
Použití vestavěného světla ................. 104
Vkládání scény
................ 108
Rozšířené funkce při přehrávání
Přehrávání kazety s obrazovými efekty
................................... 110
Přehrávání kazety s digitálními efekty
......................... 112
Zvětšování nahraného obrazu
– Funkce Tape PB ZOOM
................................... 114
Rychlé vyhledání obrazu
– Funkce ZERO SET MEMORY
...... 116
Vyhledávání nahrávky podle data
– Funkce DATE SEARCH
...... 118
Vyhledávání statického obrazu
– Funkce PHOTO SEARCH/PHOTO
SCAN
............... 120
12
Obsah
Úpravy nahrávky
Kopírování kazety ............................... 122
Snadné kopírování kazety
– Funkce Easy Dubbing
................................... 126
Kopírování vybraných scén
– Digitální úpravy (na kazetě)
................................... 136
Nahrávání videozáznamů nebo
televizních programů
...... 150
Vkládání scény z videorekordéru
– Vkládání scény
................ 154
Operace s kartou „Memory Stick“
– Záznam
Použití karty „Memory Stick“
– úvod ........................................... 157
Nahrávání statického obrazu na kartu
„Memory Stick“
– Nahrávání s funkcí MEMORY
PHOTO .......................................... 165
Nahrávání obrazu z kazety jako
statického obrazu ......................... 170
Přidávání statického obrazu uloženého
na kartě „Memory Stick“ k jinému
obrazu – MEMORY MIX ................ 174
Nahrávání pohyblivého obrazu na kartu
„Memory Stick“ – formát MPEG ... 182
Nahrávání obrazu z kazety jako
pohyblivého obrazu ...................... 187
Nahrávání fotografií po intervalech ..... 192
Nahrávání upraveného obrazu jako
pohyblivého obrazu – Digitální úpravy
(na kartě „Memory Stick“) ............. 194
Nastavení složky ................................. 199
– Přehrávání
Prohlížení statického obrazu
– Přehrávání s funkcí MEMORY
PHOTO .......................................... 202
Přehrávání pohyblivých obrazů
– formát MPEG ............................. 207
Výběr složky k prohlížení .................... 211
Kopírování obrazu nahraného na kartu
„Memory Stick“ na kazetu ............ 213
Zvětšování statického obrazu nahraného
na kartu „Memory Stick“
– MEMORY PB ZOOM .................. 215
Nepřetržité přehrávání obrazů
– funkce SLIDE SHOW ................. 217
Pojistka před náhodným vymazáním
ochrana obrazu .......................... 219
Smazání obrazu
– funkce DELETE .......................... 221
Zápis tiskové značky
– funkce PRINT MARK .................. 224
Prohlížení obrazů pomocí počítače
Prohlížení obrazů pomocí počítače
úvod
......................... 226
Připojení videokamery k počítači pomocí
kabelu USB
...... 231
Přehrávání obrazů uložených na kazetě
nebo snímaných videokamerou živě
– USB Streaming
...... 244
Prohlížení obrazů nahraných na kartě
„Memory Stick“
..................... 251
Připojení videokamery k počítači pomocí
kabelu USB
.................... 256
Prohlížení obrazů nahraných na kartu
„Memory Stick“
.................... 259
Zachytávání obrazu z analogového videa
do počítače
– funkce převodu signálu
......................... 261
13
Obsah
Značky , a jsou ochranné známky.
i.LINK a jsou ochranné známky.
„InfoLITHIUM“ je ochranná známka společnosti
Sony Corporation.
„Memory Stick“, a „MagicGate Memory
Stick“ jsou ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
„Memory Stick Duo“ a jsou
ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
„Memory Stick PRO“ a jsou
ochranné známky společnosti Sony
Corporation.
Windows a Windows Media jsou ochranné
známky nebo registrované ochranné známky
společnosti Microsoft Corporation v USA a
dalších zemích.
Pentium je ochrannou známkou nebo
registrovanou ochrannou známkou společnosti
Intel Corporation.
Macintosh, Mac OS a QuickTime jsou
ochranné známky společnosti Apple Computer
Inc.
Ostatní zde zmíněné názvy produktů mohou
být ochrannými známkami nebo registrovanými
ochrannými známkami přislušných společnosti.
Označení „“ a „®“ nejsou dále v této příručce
uváděna.
Nastavení videokamery
Změna nastavení v nabídce ................ 263
Odstraňování problémů
Problémy a jejich řešení ...................... 306
Zobrazení výsledků vnitřní kontroly .... 314
Výstražné indikátory a zprávy ............. 315
Doplňující informace
Videokazety ......................................... 319
O kartě „Memory Stick“ ...................... 323
Sada baterií „InfoLITHIUM“ ................ 325
Rozhraní i.LINK ................................... 328
Použití videokamery v zahraničí .......... 330
Informace o údržbě a bezpečnostní
opatření ......................................... 331
Technické údaje .................................. 344
Stručný přehled
Funkce ovládacích prvků .................... 348
Rejstřík ................................................ 362
18
Česky
Stručný návod pro používání – Nahrávání na kazetu
Tato kapitola popisuje základní funkce videokamery při
nahrávání na kazetu. Další informace najdete na stránkách
uvedených v závorkách „( )“.
Připojení napájecího kabelu (str. 35)
Při použití v terénu použijte k napájení videokamery akumulátorovou sadu (str. 28).
Stručný návod pro používání
Otevřete kryt
zdířky DC IN.
Připojte zástrčku tak, aby
se symbol v nacházel na
horní straně.
Napájecí
kabel
Napájecí síový adaptér
(součást dodávky)
Vložení kazety (str. 40)
1Posuňte pojistku
zámku OPEN/
EJECT ve směru šipky
a otevřete kryt.
2Vložte kazetu
zatlačením na střed
její zadní části tak, aby
okénko kazety
směřovalo nahoru.
3Zatlačením na symbol
zavřete kazetový
prostor. Jakmile je
kazetový prostor
uzavřen, zavřete kryt.
19
Nahrávání obrazu (str. 42)
3Stiskněte pojistku
OPEN a odklopte
panel LCD.
Na obrazovce LCD
se zobrazí obraz.
2Podržte stisknuté malé
zelené tlačítko a
nastavte přepínač
POWER do polohy
CAMERA.
4Stiskněte tlačítko START/
STOP. Videokamera
začne nahrávat. Chcete-li
nahrávání ukončit,
stiskněte znovu tlačítko
START/STOP.
1Sejměte krytku objektivu.
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
PO
W
ER
U nově zakoupené videokamery není nastaven čas na hodinách. Pokud chcete k obrazu nahrávat
datum a čas, musíte před spuštěním nahrávání nastavit hodiny (str. 37).
Sledování záznamu na obrazovce LCD (str. 61)
2Stisknutím tlačítka m převiňte kazetu
zpět.
3Stisknutím tlačítka N spuste
přehrávání.
Poznámka
Videokameru nezvedejte a nedržte za
hledáček, panel LCD ani za
akumulátorovou sadu.
1Podržte stisknuté malé zelené tlačítko a
nastavte přepínač POWER do polohy VCR/
PLAYER.*
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
REW
PLAY
Hledáček
Pokud je zavřený panel LCD, přiložte oko k okuláru
hledáčku (str. 45).
Nastavte okulár hledáčku tak, abyste viděli ostrý
obraz (str. 48).
Obraz v hledáčku je černobílý.
* Režimy přepínače POWER se u různých modelů liší (str. 26).
U nově zakoupené videokamery
není krytka objektivu připevněna.
Stručný návod pro používání
20
Stručný návod pro používání – Nahrávání na kartu „Memory Stick“
Tato kapitola popisuje základní funkce videokamery při
nahrávání na kartu „Memory Stick“. Další informace najdete na
stránkách uvedených v závorkách „( )“.
Vložení karty „Memory Stick“ (str. 158)
Zasuňte kartu „Memory Stick“ co nejdále do slotu pro kartu „Memory Stick“ tak, aby
značka b směřovala k panelu LCD (viz obrázek).
Otevřete kryt
zdířky DC IN.
Slot pro kartu „Memory Stick“
Chcete-li kartu „Memory Stick“
vyjmout, lehce na kartu „Memory
Stick“ jednou zatlačte.
Napájecí síový adaptér
(součást dodávky)
Napájecí
kabel
Připojte zástrčku tak, aby
se symbol v nacházel na
horní straně.
Značka b
Stručný návod pro používání
Připojení napájecího kabelu (str. 35)
Při použití v terénu použijte k napájení videokamery akumulátorovou sadu (str. 28)
21
Poznámka
Videokameru nezvedejte a
nedržte za hledáček, panel LCD
ani za akumulátorovou sadu.
Nahrávání statického obrazu na kartu „Memory Stick“ (str. 165)
Sledování nahraného statického obrazu na obrazovce LCD
(str. 202)
1Sejměte krytku objektivu.
U nově zakoupené videokamery není nastaven čas na hodinách. Pokud chcete k obrazu nahrávat
datum a čas, musíte před spuštěním nahrávání nastavit hodiny (str. 37).
5Stiskněte více
tlačítko PHOTO.
1Podržte stisknuté malé
zelené tlačítko a
nastavte přepínač
POWER do polohy
MEMORY nebo VCR.
2Stiskněte tlačítko MEMORY PLAY. Zobrazí se
naposledy nahraný obraz.
Pomocí tlačítek MEMORY +/– vyberte požadovaný
obraz.
3
Stiskněte
pojistku
OPEN a
odklopte
panel LCD.
Na obrazovce
se zobrazí
obraz.
Hledáček
Pokud je zavřený panel LCD, přiložte oko k
okuláru hledáčku (str. 45).
Nastavte okulár hledáčku tak, abyste viděli
ostrý obraz (str. 48).
Obraz v hledáčku je černobílý.
4Stiskněte lehce
tlačítko PHOTO.
2
Podržte stisknuté malé zelené
tlačítko a nastavte přepínač
POWER do polohy MEMORY.
Ujistěte se, že je přepínač LOCK
nastaven do levé polohy
(odemknuto).
U nově zakoupené videokamery
není krytka objektivu připevněna.
Přepínač LOCK
Stručný návod pro používání
PLAY
PHOTO
PHOTO
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
22
— Czynności wstępne —
Korzystanie z instrukcji
Wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji obsługi
dotyczą dziewięciu modeli wymienionych w
tabeli zamieszczonej na następnej stronie
(str. 23). Przed rozpoczęciem czytania niniejszej
instrukcji obsługi i przed uruchomieniem kamery
należy sprawdzić numer modelu umieszczony na
jej spodzie.
W niniejszej instrukcji obsługi do celów
poglądowych użyto modelu DCR-TRV355E. Jeśli
podane wskazówki odnoszą się do innego
modelu kamery, to jej model podany jest na
ilustracji. Wszelkie różnice w działaniu są
wyraźnie zaznaczone w tekście instrukcji, na
przykład „ “.
W niniejszej instrukcji nazwy przycisków i
ustawień kamery pisane są wielkimi literami.
Przykład: Przestaw przełącznik POWER do
pozycji CAMERA.
Wykonywanie poszczególnych czynności jest
potwierdzane sygnałami dźwiękowymi.
— Začínáme —
Práce s příručkou
Pokyny v této příručce se vztahují k devíti
modelům uvedeným v tabulce na následující
straně (str. 23). Před tím, než začnete číst tuto
příručku a používat videokameru, zjistěte číslo
modelu uvedené na spodní straně videokamery.
V ilustračních příkladech je v příručce použit
model DCR-TRV355E. Pokud tomu tak není, je v
příkladu vždy uvedeno příslušné číslo modelu.
Všechny funkční rozdíly jsou v textu jasně
vyznačeny, například slovy „ “.
Tlačítka a volby na videokameře jsou v příručce
vyznačeny velkými písmeny.
Příklad: Nastavte přepínač POWER do polohy
CAMERA.
Provedete-li nějakou operaci, videokamera vydá
zvukový signál.
23
Czynności wstępne Začínáme
Typy różnic/Rozdíly
Model/
Model
System nagrywania/
Hi8 Hi8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
Systém nahrávání
System odtwarzania/
Hi8/8 Hi8/8 Digital8 Digital8 Digital8 Digital8
Digital8/ Digital8/
Systém přehrávání Hi8/8 Hi8/8
Gniazdo AUDIO/VIDEO/
OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT
Zdířka AUDIO/VIDEO
Gniazdo S VIDEO/
OUT OUT OUT OUT OUT OUT IN/OUT IN/OUT
Zdířka S VIDEO
Gniazdo DV/
——
OUT IN/OUT OUT IN/OUT IN/OUT IN/OUT
Zdířka DV
Gniazdo USB/
——
zzzz
Zdířka USB
Gniazdo „Memory Stick“/
—— —————
z
Slot karty „Memory Stick“
Gniazdo LANC/
—— ————
zz
Zdířka LANC
SteadyShot/
z
——
zzzz
Funkce SteadyShot
Czujnik zdalnego
sterowania/
zz
——
zzzz
Senzor dálkového
ovládání
Gniazdo RFU/
zz
——————
Zdířka RFU
Gniazdo MIC/
—— ————
zz
Zdířka MIC
z Jest elementem wyposażenia/Podporováno
— Nie należy do wyposażenia/Nepodporováno
Korzystanie z instrukcji Práce s příručkou
24
Zanim rozpoczniesz eksploatację
kamery
Za pomocą niniejszej kamery można nagrywać i
odtwarzać na taśmach w podanych niżej
systemach. W celu uzyskania płynnych przejść
między scenami radzimy nie umieszczać na
jednej taśmie obrazów nagranych w systemie
Hi8 /standardzie 8 mm i obrazów
nagranych w systemie Digital8 .
*
1)
Jeśli będzie używana kaseta
standardu 8 mm , należy ją odtwarzać za
pomocą tej samej kamery. Podczas
odtwarzania jej za pomocą innych
magnetowidów (także innych kamer
DCR-TRV145E/TRV147E/TRV245E/TRV250E/
TRV345E/TRV355E/TRV356E) mogą wystąpić
zniekształcenia mozaikowe.
Korzystanie z instrukcji Práce s příručkou
Před použitím videokamery
Ve videokameře můžete používat následující
kazety a můžete nahrávat a přehrávat záznamy v
následujících systémech. Má-li být dosaženo
plynulého přechodu mezi jednotlivými záznamy,
doporučujeme nekombinovat v rámci jedné
kazety záznamy v systému Hi8 /
Standard 8 mm se záznamy v systému
Digital8 .
*
1)
Při použití kazety typu Standard 8 mm ,
přehrávejte kazetu pomocí této videokamery.
Pokud budete kazetu typu Standard 8 mm
přehrávat na jiném videorekordéru (včetně
jiného zařízení DCR-TRV145E/TRV147E/
TRV245E/TRV250E/TRV345E/TRV355E/
TRV356E), může dojít k výskytu rušivého
šumu.
Możliwe do użycia
rodzaje kaset/ Hi8 Standard 8 mm
Použitelné kazety
System nagrywania/
Hi8
Systém nahrávání
Standard 8 mm
System odtwarzania *
2)
/
Hi8
Systém přehrávání *
2)
Standard 8 mm
Możliwe do użycia
Hi8 /Digital8
rodzaje kaset/
(zalecane)/(doporučeno)
Standard 8 mm *
1)
Použitelné kazety
System nagrywania/
Digital8
Systém nahrávání
Digital8
System odtwarzania *
2)
/
Systém přehrávání *
2)
Hi8 Standard 8 mm
Możliwe do użycia
Hi8 /Digital8
rodzaje kaset/
(zalecane)/(doporučeno)
Standard 8 mm *
1)
Použitelné kazety
System nagrywania/
Digital8
Systém nahrávání
System odtwarzania/
Digital8
Systém přehrávání
25
Czynności wstępne Začínáme
*
2)
Podczas odtwarzania taśmy automatycznie
wykrywany jest system nagrania Hi8 lub
standard 8 mm i następuje przełączenie
systemu odtwarzania.
Uwagi dotyczące systemów
telewizji kolorowej
W różnych krajach wykorzystywane są różne
systemy telewizji kolorowej. Odtwarzanie nagrań
z kamery możliwe jest na ekranie telewizora
pracującego w systemie PAL.
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne
materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nieautoryzowane nagrywanie takich
materiałów może być niezgodne z przepisami
dotyczącymi praw autorskich.
Uwaga dotycząca podłączania
innego sprzętu
Podłączając kamerę do innego innego sprzętu
wideo albo do komputera za pomocą kabla USB
lub i.LINK, należy zwrócić uwagę na kształt
gniazda.
Jeśli wtyk zostanie włożony na siłę, gniazdo
może ulec uszkodzeniu, co może spowodować
awarię kamery.
Informacje na temat określenia
modelu
W niniejszym podręczniku nazwy
poszczególnych modeli są oznaczane ikonami w
kształcie kamery.
Wskazówki, przy których brak ikony, dotyczą
wszystkich modeli.
Wskazówki, przy których występuje ikona,
dotyczą tylko wskazanego modelu.
Przed rozpoczęciem czytania niniejszej instrukcji
obsługi należy sprawdzić model kamery.
Korzystanie z instrukcji
*
2)
Při přehrávání je automaticky detekován
systém Hi8 nebo Standard 8 mm a je
automaticky nastaven příslušný systém
přehrávání.
Poznámka k použití barevných
televizních systémů
Barevné televizní systémy se mohou v
jednotlivých zemích lišit. Chcete-li přehrávat
záznam na barevném televizoru, potřebujete
televizor se systémem PAL.
Opatření týkající se autorských práv
Televizní programy, filmy, videonahrávky a další
materiály mohou být předmětem ochrany
autorských práv. Neautorizované kopírování
takových materiálů může znamenat porušování
autorských práv.
Poznámka k připojení jiného
zařízení
Pokud videokameru připojíte k jinému
videozařízení nebo k počítači pomocí kabelu
USB nebo kabelu i.LINK, zkontrolujte tvar zdířky.
Budete-li se pokoušet připojit zástrčku silou,
může dojít k poškození zdířky a následnému
poškození videokamery.
Označení jednotlivých modelů
Jednotlivé modely jsou v této příručce označeny
pomocí symbolů ve tvaru videokamery.
Pokyny, u nichž není uveden žádný symbol, platí
pro všechny modely.
Pokyny, u nichž jsou uvedeny tyto symboly, platí
pouze pro příslušné modely.
Než začnete číst tuto příručku, zjistěte, jaký
model videokamery vlastníte.
Práce s příručkou
CCD-TRV218E: DCR-TRV145E: DCR-TRV345E:
CCD-TRV418E: DCR-TRV147E: DCR-TRV355E:
DCR-TRV245E: DCR-TRV356E:
DCR-TRV250E:
27
Czynności wstępne Začínáme
Korzystanie z instrukcji
Środki ostrożności związane z
użytkowaniem kamery
Obiektyw i ekran LCD/wizjer
Ekran LCD i wizjer zostały wykonane z
wykorzystaniem wyjątkowo precyzyjnej
technologii, tak że w rzeczywistym użyciu jest
ponad 99,99% pikseli. Mogą się na nich jednak
pojawiać małe, czarne lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone). Punkty te są
normalnym zjawiskiem występującym w procesie
produkcyjnym i nie mają żadnego wpływu na
jakość nagrywanego obrazu.
Kamerę należy chronić przed wilgocią. Kamerę
należy zabezpieczyć przed działaniem deszczu i
wody morskiej. Zamoczenie kamery może
spowodować jej uszkodzenie. Niektóre uszkodzenia
mogą być trwałe [a].
Nie należy pozostawiać kamery w miejscach
narażonych na działanie temperatur
przekraczających 60˚C, np. w samochodzie
zaparkowanym w nasłonecznionym miejscu lub w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych [b].
Ustawiając kamerę w pobliżu okna lub na wolnym
powietrzu, należy zachować ostrożność. Narażenie
ekranu LCD, wizjera lub obiektywu na długotrwałe
bezpośrednie działanie promieni słonecznych może
spowodować ich uszkodzenie [c].
Nie wolno kierować obiektywu kamery bezpośrednio
w stronę słońca. Kierowanie obiektywu kamery w
stronę słońca może spowodować jej uszkodzenie.
Słońce można filmować wyłącznie w warunkach
słabego oświetlenia, na przykład o zmierzchu [d].
[a] [b]
[c] [d]
Práce s příručkou
Údržba a bezpečnostní opatření
Objektiv a obrazovka LCD/hledáček
Obrazovka LCD a hledáček jsou vyráběny
pomocí specializované technologie s
vysokou přesností, díky níž lze využívat přes
99,99 % pixelů. Přesto se může stát, že se
na obrazovce LCD nebo v hledáčku zobrazí
drobné tmavé nebo světlé (bílé, červené,
modré nebo zelené) body. Výskyt těchto
bodů nijak neovlivní nahrávání.
Chraňte videokameru před vlhkostí. Chraňte ji
před deštěm a mořskou vodou. Dojde-li k
zvlhnutí videokamery, může dojít k jejímu
poškození. V některých případech již nebude
možné tuto závadu opravit [a].
Nevystavujte videokameru teplotám
přesahujícím
60 ˚C
, například v automobilu
zaparkovaném na slunci nebo na místě
vystaveném přímému slunci [b].
Bute opatrní, ponecháváte-li videokameru v
blízkosti okna nebo dveří. Dlouhodobé
vystavení obrazovky LCD, hledáčku nebo
objektivu přímému slunečnímu záření může
vést k jejich poškození [c].
Nepokoušejte se nahrávat obrázek jasně
zářícího slunce. Mohlo by dojít k poškození
videokamery. Pokud chcete nahrát obrázek
slunce, učiňte tak za slabších světelných
podmínek, například při soumraku [d].
28
Instalacja akumulatora
(1)Unieś wizjer.
(2)Wsuń akumulator, aż do zatrzaśnięcia go.
Wyjmowanie akumulatora
(1)Unieś wizjer.
(2)Naciskając dźwignię zwalniania akumulatora
BATT, wysuń akumulator w kierunku
wskazywanym przez strzałkę.
W przypadku instalowania akumulatora o
dużej pojemności
W przypadku instalowania w kamerze
akumulatora NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/
FM91/QM91/QM91D należy rozciągnąć wizjer
kamery.
Etap 1 Przygotowanie
źródła zasilania
1
2
Instalace akumulátorové sady
(1)Zdvihněte hledáček.
(2)Nasate a posuňte akumulátorovou sadu
směrem dolů, dokud se neozve cvaknutí.
Vyjmutí akumulátorové sady
(1)Zdvihněte hledáček.
(2)Podržte stisknutou páčku pro uvolnění
napájecí sady (BATT) a vysuňte
akumulátorovou sadu ve směru označeném
šipkou.
Postup při instalaci vysokokapacitní
akumulátorové sady
Instalujete-li do videokamery akumulátorovou
sadu NP-FM70/QM71/QM71D/FM90/FM91/
QM91/QM91D, vysuňte odpovídajícím
způsobem hledáček.
Krok 1 Příprava napájení
Dźwignia zwalniania akumulatora BATT/
Páčka pro uvolnění napájecí sady (BATT)
29
Czynności wstępne Začínáme
Ładowanie akumulatora
Przed zainstalowaniem akumulatora w kamerze
należy go naładować.
Kamera może być zasilana tylko z akumulatora
„InfoLITHIUM“ (seria M).
Szczegółowy opis akumulatora „InfoLITHIUM“
można znaleźć na stronie 325.
(1)Otwórz osłonę gniazda DC IN i podłącz do
niego zasilacz sieciowy należący do
wyposażenia kamery, tak aby znak v na
wtyku był skierowany w górę.
(2)Podłącz przewód zasilający do zasilacza
sieciowego.
(3)Podłączyć przewód zasilający do gniazda
ściennego.
(4)Przestaw przełącznik POWER do pozycji OFF
(CHG).
Po rozpoczęciu ładowania zaświeci się
lampka ładowania.
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
4
1
2
C
A
M
E
R
A
M
E
M
O
R
Y
V
C
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POW
ER
BATT INFO
Dobíjení akumulátorové sady
K napájení videokamery použijte nabitou
akumulátorovou sadu.
K napájení videokamery lze použít pouze
akumulátorovou sadu „InfoLITHIUM“ (série M).
Podrobnosti týkající se akumulátorové sady
„InfoLITHIUM“ najdete na straně 325.
(1)Otevřete kryt zdířky DC IN a připojte ke zdířce
dodávaný síový napájecí adaptér tak, aby se
symbol v nacházel na horní straně zástrčky.
(2)Připojte k napájecímu síovému adaptéru
napájecí kabel.
(3)Zapojte napájecí kabel do elektrické zásuvky.
(4)Nastavte přepínač POWER do polohy OFF
(CHG).
Spuštění dobíjení je signalizováno
rozsvícením kontrolky dobíjení.
Krok 1 Příprava napájení
30
Po naładowaniu akumulatora
Wyciągnij wtyczkę zasilacza z gniazda DC IN
kamery.
Zanim stopień naładowania akumulatora
zostanie obliczony
Uwaga
Nie należy dopuszczać do zetknięcia się
metalowych przedmiotów z metalowymi
częściami wtyku prądu stałego zasilacza
sieciowego. Może to spowodować zwarcie i
trwałe uszkodzenie zasilacza.
Stopień naładowania akumulatora jest wyświetlany w postaci procentowej i jako
czas nagrywania na ekranie LCD lub w wizjerze.
Stopień naładowania akumulatora jest wyświetlany z dokładnością do 10%./
Zobrazí se úroveň nabití akumulátoru v procentech a možná doba nahrávání při
použití obrazovky LCD a hledáčku.
Úroveň nabití se zobrazuje v krocích po 10 %.
Gdy akumulator jest całkowicie naładowany, wskaźnik pokazuje 100% i lampka
ładowania gaśnie./
Jakmile dojde k úplnému nabití akumulátoru, na indikátoru stavu se zobrazí
hodnota 100 % a kontrolka dobíjení zhasne.
Wskaźnik stopnia naładowania akumulatora przesuwa się, migając, oraz
wyświetlany jest komunikat „CALCULATING BATTERY INFO...“./
Bliká indikátor stavu nabití akumulátoru a zobrazuje se nápis „CALCULATING
BATTERY INFO...“.
Pełne naładowanie/
Plné dobití
Ładowanie/
Dobíjení
j
Etap 1 Przygotowanie źródła
zasilania
Kontrola stanu naładowania akumulatora
(BATTERY INFO)
Naciskając przycisk OPEN, otwórz panel LCD, a
następnie naciśnij przycisk BATT INFO.
Wskaźnik BATTERY INFO jest wyświetlany przez
około siedem sekund.
Po dobití akumulátorové sady
Odpojte napájecí síový adaptér od zdířky DC IN
na videokameře.
Dokud probíhá výpočet úrovně nabití
Poznámka
Kovové části zástrčky DC napájecího síového
adaptéru nesmí přijít do styku s jinými kovovými
předměty. Mohlo by dojít ke zkratu, který by
mohl napájecí síový adaptér poškodit.
Krok 1 Příprava napájení
Kontrola stavu akumulátorové sady
(Funkce BATTERY INFO)
Stiskněte pojistku OPEN a odklopte panel LCD.
Poté stiskněte tlačítko BATT INFO.
Po dobu sedmi sekund se zobrazí panel
BATTERY INFO.
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
0% 50% 100%
LCD SCREEN: 56 min
VIEWFINDER: 73 min
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
REC TIME AVAILABLE
0% 50% 100%
LCD SCREEN: 80 min
VIEWFINDER: 105 min
BATTERY INFO
BATTERY CHARGE LEVEL
CALCULATING
BATTERY INFO...
0% 50% 100%
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364

Sony CCD-TRV218E Návod k obsluze

Kategorie
Videokamery
Typ
Návod k obsluze

v jiných jazycích