Dometic MPS50 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce
CS
MPS50
141
Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento
návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod
novému uživateli.
Obsah
1 Vysvětlení symbolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
4 Použití v souladu se stanoveným účelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
5 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
6 Montáž síťového usměrňovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
7 Použití síťového usměrňovače . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
8 Čištění a péče o síťový usměrňovač. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
11 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 141 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
Vysvětlení symbolů MPS50
142
1 Vysvětlení symbolů
D
!
!
A
2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody:
Chybná montáž nebo chybné připojení
Poškození výrobku působením mechanických vlivů a chybného připojovacího
napětí
Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce
Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu
Při použití elektrických přístrojů dodržujte následující zásadní bezpečnostní opatření
k ochraně před následujícími nebezpečími:
zasažení elektrickým proudem
nebezpečí požáru
•úrazy
NEBEZPEČÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která vede
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
STRAHA!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může vést
k úmrtí nebo těžkému poranění osob, pokud se jí nevyhnete.
UPOZORNĚNÍ!
Bezpečnostní upozornění na nebezpečnou situaci, která může
vést k lehkému nebo středně těžkému poranění osob, pokud se jí
nevyhnete.
POZOR!
Upozornění na situaci, která může vést k poškození majetku, pokud se jí
nevyhnete.
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 142 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
MPS50 Všeobecné bezpečnostní pokyny
143
2.1 Základní bezpečnost
D
NEBEZPEČÍ!
V případě požáru použijte hasicí přístroj, který je vhodný k hašení elek-
trických přístrojů.
!
STRAHA!
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením.
•Dávejte pozor, aby nikdy nedošlo ke vzájemnému kontaktu červené
erné svorky.
Přístroj odpojte od sítě:
Před každým čištěním a údržbou
–Po každém použití
Před výměnou pojistek
V případě demontáže přístroje:
Odpojte veškerá připojení.
Zajistěte, aby byly všechny vstupy a výstupy odpojeny od napětí.
V případě, že jsou přístroj nebo přívodní kabel poškozeny, nesmíte
výrobek dále používat.
Pokud je síťový kabel poškozený, nechejte jej vyměnit výrobcem, jeho
autorizovaným servisem nebo podobnou kvalifikovanou osobou tak,
aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
Opravy tohoto výrobku smějí provádět pouze odborníci. Nesprávně
provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik.
Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzic-
kými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby
s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pokud budou pod dozo-
rem nebo pokud byly poučeny o bezpečném použití přístroje
a porozuměly nebezpečím, která z použití výrobku vyplývají.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Elektrické přístroje nejsou hračky pro děti!
Přístroj používejte a skladujte mimo dosah dětí.
Děti musejí být pod dohledem tak, aby si s výrobkem nehrály.
A
POZOR!
Před uvedením do provozu porovnejte údaj o napětí na typovém
štítku se stávajícím zdrojem napájení.
Zajistěte, aby jiné předměty nezpůsobily zkrat na kontaktech
přístroje.
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 143 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
Všeobecné bezpečnostní pokyny MPS50
144
Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za přívodní kabel.
Přístroj skladujte na suchém a chladném místě.
2.2 Bezpečnost při montáži přístroje
D
NEBEZPEČÍ!
Nemontujte přístroj v oblastech, ve kterých hrozí nebezpečí exploze
plynu nebo prachu.
!
UPOZORNĚNÍ!
Pamatujte na bezpečnou stabilitu!
Přístroj musí být umístěn a upevněn tak, aby se nemohl převážit nebo
spadnout.
A
POZOR!
Nevystavujte přístroj zdroji tepla (sluneční záření, topení apod.).
Zabráníte tak dalšímu zahřívání přístroje.
Umístěte přístroj na suchém místě chráněním před stříkající vodou.
2.3 Bezpečnost při elektrickém připojování přístroje
D
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Při instalaci na lodích:
V případě nesprávné instalace elektrických přístrojů na lodích může
dojít ke korozi lodi. Nechejte provést instalaci přístroje specializova-
ným (lodním) elektrikářem.
Pokud pracujete na elektrických zařízeních zajistěte, aby byla na blízku
další osoba, která vám může v nouzovém případě pomoci.
!
STRAHA!
Používejte vždy uzemněné zásuvky jištěné ochranným spínačem FI.
Pamatujte na dostatečný průřez vodiče.
Instalujte kabely tak, aby nemohly být poškozeny dveřmi nebo kryty
motorového prostoru.
Přivřené kabely mohou mít za následek životu nebezpečné úrazy.
!
UPOZORNĚNÍ!
Instalujte vodiče tak, aby nehrozilo nebezpečí zakopnutí a nemohlo
dojít k poškození kabelů.
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 144 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
MPS50 Všeobecné bezpečnostní pokyny
145
A
POZOR!
Používejte trubky nebo průchodky kabelů, pokud musíte vést kabely
plechovými stěnami nebo jinými stěnami s ostrými hranami.
Nepokládejte síťové rozvody 230 V a rozvody stejnosměrného
proudu 12 V společně ve stejné průchodce (trubce).
Nepokládejte kabely volně nebo ostře zalomené.
Vodiče dobře upevněte.
Netahejte za rozvody.
2.4 Bezpečnost za provozu přístroje
D
NEBEZPEČÍ! Ohrožení života elektrickým proudem!
Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodičů. To platí především pro
provoz v síti se střídavým napětím.
K tomu, abyste mohli přístroj v případě nebezpečí rychle odpojit od
elektrické sítě, musí být zásuvka umístěna v blízkosti přístroje tak, aby
byla snadno dostupná.
!
STRAHA!
Používejte přístroj výhradně v uzavřených dobře větraných
prostorách.
Nepoužívejte přístroj v zařízeních s olověnými kyselinovými akumu-
látory. Tyto akumulátory odpařují výbušný plynný vodík, který se může
vznítit následkem jiskření na elektrických kontaktech.
!
UPOZORNĚNÍ!
Nepoužívejte přístroj za těchto podmínek:
Vlhké nebo mokré prostředí, prostředí s obsahem soli
Blízkost agresivních výparů
Blízkost hořlavých materiálů
Oblasti ohrožené explozí
Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel
a zástrčka suché.
Při práci na přístroji vždy přerušte napájení elektrickým proudem.
Pamatujte, že i po vypnutí ochranného zařízení (pojistky) mohou být
součásti přístroje pod napětím.
Neodpojujte žádné kabely, dokud je přístroj ještě v provozu.
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 145 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
Obsah dodávky MPS50
146
A
POZOR!
Dbejte, aby nedošlo k zakrytí vstupů a výstupů vzduchu přístroje.
Pamatujte na dostatečný přívod vzduchu.
3 Obsah dodávky
•Síťový usměrňovač
Návod k obsluze
4 Použití v souladu se stanoveným účelem
Síťový usměrňovač MPS50 slouží k napájení chladniček a chladicích boxů
s kompresorem typu BDF50 napětím 110 – 240 Vw.
5Technický popis
Pomocí síťového usměrňovače můžete provozovat všechny chladicí boxy
a chladničky s kompresorem typu BDF50 napětím 110 – 240 Vw.
V případě síťové přípojky 110 240 Vw přepne usměrňovač automaticky z napájení
z baterie na síťový provoz.
Pokud je odpojena síť 110 – 240 Vw, přepne síťový usměrňovač automaticky opět
do režimu napájení z baterie. Síťový provoz z usměrňovače má vždy prioritu před
napájením z baterie.
5.1 Ovládací prvky
Poz. na
obr. 1, strana 3
znam
1 Zásuvka 12/24 V
2 Skleněná pojistka (250 V, 12 A, pozvolná)
3 Upevňovací otvory
4 Přívodní svorky „Výstup kompresoru“
5 Přívodní svorky „vstup baterie“
6 Síťový přívodní kabel
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 146 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
MPS50 Montáž síťového usměrňovače
147
6 Montáž síťového usměrňovače
Pokud si přejete provést pevnou montáž, dodržujte následující montážní pokyny:
Přístroj nemontujte za těchto podmínek:
Vlhké nebo mokré prostředí,
Blízkost hořlavých materiálů,
–Oblasti ohrožené explozí.
Místo instalace musí být dobře odvětrávané. V případě instalace v uzavřených
krytech musí být dostupný přívod a odvod vzduchu, který odpovídá minimálně
otvorům k přívodu a odvodu vzduchu na přístroji.
Musí zůstat volný vstup vzduchu na spodní straně příp. výstup vzduchu na zadní
straně přístroje.
Montážní plocha musí být rovná a dostatečně pevná.
Upevněte síťový usměrňovač pomocí šroubů a upevňovacích otvorů na přední
a zadní straně přístroje (obr. 1 3, strana 3).
7 Použití síťového usměrňovače
!
A
!
Z důvodu zabránění ztrát napětí a výkonu používejte co nejkratší nepřerušovaný
kabel.
Rozvody mezi síťovým usměrňovačem a kompresorem nesmějí být delší než 1,5 m
a musejí mít průřez minimálně 2,5 mm²!
STRAHA!
Dávejte pozor, abyste nezaměnili polaritu. Při přepólování přípojek
baterie může dojít k poškození přístroje.
POZOR!
Vyměňte vadné pojistky pouze za pojistky o stejné ampérové hodnotě
(12 A, pozvolná).
STRAHA!
Zajistěte, aby byl kladný přívod baterie zajištěn pojistkou (obr. 2 1,
strana 3) o následujících hodnotách:
•pro 12Vg: 15 A
•pro 24Vg: 7,5 A
Pojistka musí být instalována co nejblíže baterie.
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 147 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
Čištění a péče o síťový usměrňovač MPS50
148
Opatřete konce žil, které budete připojovat k síťovému usměrňovači, koncovými
objímkami.
Připojte baterii svorkami B+ a B– k čelní desce (obr. 3, strana 3).
Připojte kompresor BDF50
přívodními svorkami C+ a C– (obr. 4 1, strana 3) nebo
pomocí zásuvky na čelní desce (obr. 4 2, strana 3).
8 Čištění a péče o síťový usměrňovač
!
A
Příležitostně výrobek vyčistěte zvlhčenou utěrkou.
9Záruka
Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, že je
výrobek vadný, zašlete jej do pobočky výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/
dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyřízení opravy nebo záruky nezapomeňte odeslat následující dokumenty:
Kopii účtenky s datem zakoupení,
Uvedení důvodu reklamace nebo popis vady.
10 Likvidace
Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci.
M
Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných
recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných
předpisech o likvidaci odpadu.
STRAHA! Ohrožení života elektrickým proudem
Před čištěním a údržbou vždy přístroj odpojte od síťové zásuvky.
POZOR! Nebezpečí poškození
Nikdy nečistěte přístroj pod tekoucí vodou nebo ve vodní lázni.
Nepoužívejte k čištění žádné čisticí písky nebo tvrdé předměty, může
dojít k poškození přístroje.
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 148 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
CS
MPS50 Technické údaje
149
11 Technické údaje
Provoz na baterie
CoolPower MPS50
Číslo výrobku: 9600000441
Jmenovité vstupní napětí: 110 – 240 Vw, 50/60 Hz
Rozsah vstupního napětí: 100 – 250 Vw
Vstupní proud: 3 A
Výstupní jmenovité napětí: 27,0 Vg
Výstupní jmenovitý proud: 6 A
Výstupní proud ve špičce: 18 A
Trvalý výstupní výkon: 150 W
Rozsah provozních teplot: 0 °C až +40 °C
Pojistka: 12 A, s pomalou reakcí
Rozměry (Š x V x H): 120 x 70 x 200 mm
Hmotnost: 1,0 kg
Kontrola/certifikát:
Vstupní napětí: 12/24 Vg
Výstupní napětí: 12/24 Vg
Vstupní/výstupní proud: 12/6 A
MPS50_INM_EMEA16.book Seite 149 Dienstag, 30. Juni 2020 6:15 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160

Dometic MPS50 Operativní instrukce

Typ
Operativní instrukce