Medisana CM 845 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze
FR Miroir cosmétique 3 en 1
IT Specchio cosmetico 3 in 1
ES Espejo cosmético 3 en 1
PT Espelho cosmetico 3 em 1
NL 3in1 Cosmeticaspiegel
FI 3in1 kosmetiikkapeili
SE 3 i 1 kosmetikspegel
DE 3in1 Kosmetikspiegel
AC 850
GB 3in1 cosmetics mirror
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙÂ
ÚÔÛÂÎÙÈο!
Přečtěte si prosím pečlivě!
Kérjük, gondosan olvassa el!
Przeczytaj uważnie!
Lütfen dikkatle okuyunuz!
Внимательно ознакомиться!
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode dʼemploi
Istruzioni per lʼuso
Instrucciones de manejo
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Návod k použití
Használati utasítás
Instrukcja obsługi
Kullanım talimatı
Инструкция по применению
Art. 88552
GR Kαθρέφτης αισθητικής 3 σε 1
CZ Kosmetické zrcadlo 3 v 1
HU Kozmetikai tükör, 3 az 1-ben
PL Lusterko kosmetyczne 3 w 1
TR 3in1 Kozmetik Aynası
RU Косметическое зеркало
CM 845
Gerät und Bedienelemente
Device and controls
Appareil et éléments de commande
Apparecchio ed elementi per la regolazione
Dispositivo y elementos de control
Aparelho e elementos de comando
Toestel en bedieningselementen
Laite ja käyttölaitteet
Apparaten och komponenter
Συσκευή και στοιχεία χειρισμού
Přístroj a ovládací prvky
A készülék és a kezelőelemek
Urządzenie i elementy obsługi
Cihaz ve Kullanma Elemanları
Прибор и органы управления
Aparatul şi elementele de operare
3
DEUTSCH
SE
från sidan 28
Spegelytor (normal / 5 ggr föstoring)
I/O vippbrytare
Batterifack (i spegelhöljet)
Belyst ram (på båda sidorna)
Vridled
Stativ
Vägghållare
GR
ό σελίδα 31
Καθρέφτης
(κανονικός / μεγέθυνση 5 φορές)
Διακόπτης I/O
Θήκη μπαταρίας (στο περίβλημα)
Φωτισμός πλαισίου (αμφίπλευρος)
Στρεπτή άρθρωση
Oρθοστάτης
στήριγμα τοίχου
CZ
od strany 34
Zrcadla (běžné / 5x zvětšení)
Přepínač I/O
Přihrádka na baterie (v tělese zrcadla)
Osvětlení rámu (oboustranné)
Otočný kloub
Stojan
Nástěnný držák
HU
az 37. oldaltól
Tükörfelületek
(szabályos/ 5-szörös nagyítású)
I/O billenőkapcsoló
Elemrekesz (a tükör házában van)
Keretvilágítás (kétoldali)
Forgatható könyök
Állvány
Fali tartóelem
PL
od strony 40
Powierzchnie lusterka
(regularna / powiększenie 5-krotne)
Przełącznik I/O
Kieszeń na baterie (w obudowie lusterka)
Oświetlenie ramki (obustronne)
Przegub obrotowy
Stojak
Uchwyt ścienny
TR
sayfa 43'ten itibaren
Ayna yüzeyleri (normal / 5 kat büyütülmüş)
I/O basmalı şalter
Pil yuvası (ayna muhafazasında)
Çerçeve aydınlatması (iki taraflı)
Döner mafsal
Ayak
Duvar bağlantısı
RU
со страницы 46
Зеркальные поверхности
(обычная / с 5-кратным увеличением)
Перекидной выключатель I/O
Отсек для батарейки
(в корпусе зеркала)
Освещение рамки (с обеих сторон)
Шарнирное соединение
Подставка
Настенный держатель
34
ČEŠTINA
DŮLEŽITÉ POKYNY! PEČLIVĚ USCHOVEJTE!
Před prvním použitím přístroje si přečtěte návod k použití a především
bezpečnostní pokyny. Návod k použití dobře uschovejte. Pokud budete
přístroj předávat dalším osobám, předejte spolu s ním i návod k použití.
ČEŠTINA
1 Bezpečnostní pokyny !
Používejte přístroj pouze v souladu s jeho určením podle návodu k obsluze.
Při použití k jinému účelu zaniká nárok na záruku.
Při nesprávném použití hrozí nebezpečí požáru.
Výrobek není určen ke komerčnímu využití.
Tento přístroj mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny o
používání přístroje bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Děti si s přístrojem nesmějí hrát.
Výrobek nepoužívejte, pokud došlo k viditelnému poškození, pokud nefunguje
správně, pokud vám přístroj upadl nebo zmoknul.
V případě poruch neopravujte přístroj sami. Zaniká nejen jakýkoli nárok na
záruku, ale může hrozit i vážné nebezpečí. Opravy přenechejte autorizovaným
servisům.
Nepoužívejte přístroj pod dekami nebo polštáři. Během používání přístroj v
žádném případě nezakrývejte.
Používejte přístroj pouze v suchých místnostech, v žádném případě při
koupání nebo sprchování.
Nepoužívejte výrobek v blízkosti benzínu nebo jiných vysoce hořlavých látek.
Po každém použití a před čištěním přístroj vypněte.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Pokud plánujete přístroj delší dobu nepoužívat, vyjměte baterie.
V zrcadle/stojanu jsou instalovány magnety. Chraňte před těmito magnety
předměty, které jsou na ně choulostivé (např. datové nosiče apod.).
VAROVÁNÍ! Dbejte na to, aby se obalové fólie nedostaly do rukou dětí. Hrozí
nebezpečí udušení!
Baterie vždy skladujte mimo dosah dětí! Nerozebírejte baterie! Baterie znovu
nenabíjejte! Nezkratujte! Nevhazujte do ohně!
ČEŠTINA
35
2 Rozsah dodávky a obal
Zkontrolujte nejprve, zda je přístroj kompletní a není poškozený. Pokud máte pochybnosti, přístroj
nepoužívejte a kontaktujte prodejce nebo jeho servis.
K rozsahu dodávky patří:
• 1 Kosmetické zrcadlo 3 v 1 • 4 baterie 1,5 V, typ AA
• 1 nástěnný držák • 1 stojan • 2 šrouby vč. hmoždinek • 1 návod k použití
Obaly jsou recyklovatelné nebo se mohou odevzdat pro cirkulaci surovin. Zlikvidujte prosím
již nepotřebný obalový materiál v souladu s předpisy. Pokud při vybalení zjistíte škody
vzniklé přepravou, kontaktujte ihned svého prodejce.
3 Vložení/výměna baterie
Dříve než budete kosmetické zrcadlo používat, musíte vložit čtyři přiložené baterie (1,5 V typ AA).
Přitom otočte zvětšovací stranu zrcadla proti směru hodinových ručiček od těla zrcadla. Sundejte
víčko přihrádky na baterie
a vložte čtyři dodané baterie. Přitom dávejte pozor na polaritu.
Zavřete přihrádku na baterie a otočte původně odstraněnou stranu zrcadla ve směru hodinových
ručiček.
Pokyny k likvidaci
Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je povinen
odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda obsahují škodlivé látky
či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby mohly být tyto přístroje zlikvidovány
v souladu s životním prostředí.
Před likvidací přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního odpadu, ale
do zvláštního odpadu nebo je odevzdejte ve specializovaném obchodě do sběrného boxu na baterie.
4 Kosmetické zrcadlo CM 845
Kosmetické zrcadlo můžete používat s nástěnným
držákem, jako otočné nástěnné zrcadlo, se stojanem
jako stolní zrcadlo nebo jako zrcadlo do ruky.
Instalace nástěnného zrcadla
Stanovte polohu držáku
. Odšroubujte obě
vrubované matice (A) a sundejte desku k
našroubování (B). Použijte desku k našroubování k
označení otvorů k vyvrtání. Vyvrtejte otvory pro
hmoždinky a upevněte desku k našroubování
přiloženými šrouby a hmoždinkami. Opět nasaďte
držák na desku k našroubování a upevněte jej
pomocí vrubovaných matic. Nyní nasaďte
kosmetické zrcadlo do držáku. Díky oběma kloubům
nástěnného držáku a díky otočnému kloubu
kdyk
oliv přemístíte zrcadlo do požadované polohy.
Pokud zrcadlo nepoužíváte, složte je a ušetřete tak místo.
Instalace na stojan
Stojan
je vybaven kuželovým držákem s magnetem, magnet je také na spodním konci rukojeti.
Uchopte zrcadlo za rukojeť a nasaďte je do držáku stojanu
.
Použití s rukojetí
Pokud vyjmete kosmetické zrcadlo za ergonomickou rukojeť z nástěnného držáku nebo stojanu,
můžete je rychle použít jako zrcadlo do ruky.
5 Obsluha
Toto kosmetické zrcadlo vám usnadní každodenní péči o obličej. Nabízí dvě osvětlené části
, jednu se zrcadlem v originální velikosti a jednu s 5násobným zvětšením. Můžete je otočit
libovolným směrem na otočném kloubu
o 360° do libovolné polohy. Neoslnivé osvětlení
rámečku
obsahuje bílých LED s dlouhou životností rozsvítíte nebo zhasnete přepínačem I/
O
.
A
B
36
ČEŠTINA
6 Čištění a péče
Po použití a před každým čištěním přístroj vypněte.. Přístroj nečistěte v myčce. Přístroj neponořujte
do vody ani jiných kapalin. Nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky nebo tvrdé kartáče. K
čištění přístroje používejte pouze měkký, lehce navlhčený hadřík. Nikdy nepoužívejte ostré čisticí
prostředky ani alkohol. Do přístroje nesmí vniknout voda. Přístroj znovu použijte teprve tehdy, když
je zcela suchý.
7 Technické údaje
Název a model : MEDISANA Kosmetické zrcadlo 3 v 1 CM 845
Zdroj napětí : 6 V = , 4 baterie 1,5 V, typ AA
Plocha zrcadla : Průměr cca 13 cm
Rozměry : cca 26 x 14 x 39,5 cm
Hmotnost : cca 1,55 kg
Číslo výrobku : 88552
Čárkový kód : 40 15588 88552 5
V důsledku stálého vylepšování výrobku si vyhrazujeme
technické změny a změny tvaru.
Aktuální znění tohoto návodu k použití naleznete na stránce www.medisana.com
8 Záruční podmínky a podmínky oprav
Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo.
Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a př iložte kopii stvrzenky o koupi.
Platí přitom následující záruční podmínky:
1. Na výrobky MEDISANA se poskytuje záruka tř i roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v
případě záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.
2. Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma.
3. Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné
komponenty.
4. Ze záruky jsou vyloučené:
a. veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např . nedodržováním návodu k použití.
b. závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.
c. závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do servisu.
d. součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení.
5. Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je vyloučeno i
tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
NE
ˇ
MECKO
E-Mail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
Adresy servisů naleznete v samostatném příbalovém letáku.
1 / 1

Medisana CM 845 Návod k obsluze

Typ
Návod k obsluze