EMAK MTT 3600 Návod k obsluze

Kategorie
Motorové pily
Typ
Návod k obsluze

Tato příručka je také vhodná pro

165
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
Vážení zákazníci
Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek značky Emak.
Naše síť autorizovaných prodejců a dílen je Vám
plně k dispozici pro jakékoli potřeby.
ÚVOD
Abyste stroj mohli správně používat a vyhnuli
se nehodám, nezačínejte práci, než si přečtete
pozorně tento návod k obsluze. V tomto návodu
najdete vysvětlení činnosti různých částí stroje a
pokyny k provádění potřebných kontrol a údržby.
Poznámka: Ilustrace a specifikace uvedené v
tomto návodu nejsou přísně závazné. Výrobce
si vyhrazuje právo na provádění změn bez
předchozího upozornění.
Kromě návodu k obsluze a údržbě obsahuje
tato příručka i informace, které vyžadují zvláštní
pozornost. Tyto informace jsou označeny
následujícími symboly:
POZOR: jestliže hrozí nebezpečí nehod,
zranění osob, smrtelných zranění nebo vážných
poškození věcí.
UPOZORNĚNÍ: Jestliže hrozí nebezpečí
poškození stroje nebo jeho jednotlivých dílů.
POZOR
NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ SLUCHU
PŘI BĚŽNÝCH PRACOVNÍCH PODMÍNKÁCH MŮŽE
TENTO STROJ ZNAMENAT PRO OBSLUHU HLADINU
DENNÍHO OSOBNÍHO VYSTAVENÍ HLUKU ROVNOU
NEBO VYŠŠÍ NEŽ
85 dB (A)
OBSAH
1. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ ____ 165
2. ČÁSTI ŘETĔZOVÉ PILY _____________ 165
3. PRAVIDLA BEZPEČNOSTI ___________ 166
4. MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU __________ 167
5. SPOUŠTĚNÍ ______________________ 168
6. ZASTAVENÍ MOTORU ______________ 171
7. POUŽITÍ _________________________ 171
8. ÚDRŽBA ________________________ 174
9. SKLADOVÁNÍ ____________________ 178
10. TECHNICKÉ ÚDAJE ________________ 179
11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ __________ 180
12. ZÁRUČNÍ LIST ____________________ 181
13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ _______________ 182
1. VYSVĚTLENÍ SYMBOLŮ A
BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ
(Obr.1)
1. Před prvním použitím pily si pozorně
přečtěte návod k použití a údržbě
2. Používejte ochrannou helmu, brýle a
sluchátka
3. Typ stroje: ŘETĚZOVÁ PILA
4. Zaručená hladina akustického výkonu
5. Sériové číslo
6. Značka CE o souladu s předpisy ES
7. nujte zvláštní pozornost jevu zpětného
vrhu. Zpětný vrh může být nebezpečný.
8. Přečtěte si pozorně všechna upozornění.
9. Tato řetězová pila je určena výhradně pro
pracovníky vyškolené k prořezávání stromů.
10. Používejte vhodnou ochranu pro předloktí,
nohy a chodidla.
11. Rok výroby
12. Nastřikovač paliva
13. Brzda fietûzu, zapnuta (doleva). Brzda
fietûzu, vypnuta (doprava).
14. UPOZORNĚNÍ! - Povrch může být horký!
2. ČÁSTI ŘETĔZOVÉ PILY (Obr. 2)
1. Páčka sytiče
2. Páčka plynu
3. Bezpečnostní pojistka plynu
4. Šrouby nastavení karburátoru
5. Páčka brzdy řetězu
6. Tlumič výfuku
7. Řetěz
8. Lišta
9. Kryt vzduchového filtru
10. Tlačítko zastavit
11. Víčko palivové nádrže
12. Rukojeť startéru
13. Víčko olejové nádrže
14. Nastřikovač paliva
15. Boční šroub napínáku řetězu
16. Přední rukojeť
17. Zadní rukojeť
18. Kryt lišty
166
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
3. PRAVIDLA BEZPEČNOSTI
UPOZORNĔNÍ - Pokud je správně
používána, je řetězová pila rychlým
pomocníkem a účinným nástrojem.
Pokud je používána nesprávně nebo bez
správných pravidel bezpečnosti může se
stát nebezpečným nástrojem. Aby byla vaše
práce vždy příjemná a bezpečná, dodržujte
vždy přísně bezpečnostní pravidla, která jsou
uvedená v tomto návodu k obsluze.
POZOR: Systém zapalování v jednotce
vytváří elektromagnetické pole velmi
slabé intenzity. Toto pole může rušit některé
kardiostimulátory. Pro snížení nebezpečí
vážných nebo smrtelných zranění by osoby
s kardiostimulátorem měly používání stroje
konzultovat se svým lékařem a výrobcem.
Motorová pila pro prořezávání
Speciální motorová pila omezené hmotnosti je
zkonstruována k prořezávání a odstraňování listí
v horních částech vzrostlých stromů vyškolenými
pracovníky.
Vyškolený pracovník
Osoba, která je k práci oprávněná a má příslušné
znalosti:
- použití a nebezpečí spojených s použitím
motorové pily (pro prořezávání stromů)
zkonstruované v souladu s požadavky normy
ISO 11681-2 a
- opatření sloužících k omezení těchto
nebezpečí včetně doporučených
individuálních ochranných pomůcek.
UPOZORNĚNÍ! - Národní zákonné úpravy
mohou omezit používání stroje.
1. Řetězovou pilu používejte až po řádném
seznámení s její obsluhou. Postřikovací
přípravky připravujte, aplikujte a manipulujte
s nimi podle instrukcí výrobce přípravku. Po
naplnění nádrže rosiče pečlivě dotáhněte
víčko nádrže. Osoby bez zkušeností by si
měly nacvičit používání nejdříve na poli.
2. Řetězová pila může být používaná pouze
dospělými osobami a osobami v dobré
fyzické kondici se znalostí instrukcí k
ovládání.
3. Nepoužívejte řetězovou pilu, pokud jste
unaveni, pokud jste požili alkohol nebo
omamné látky.
4. Při práci nikdy nenoste volně vlající šátky,
náramky nebo jiné věci, které by mohly být
zachyceny pilou nebo řetězem.Noste pouze
upnutý pracovní oděv.
5. Noste bezpečnostní pomůcky, neklouzavé
boty, rukavice, brýle, sluchátka na uši a
ochrannou přilbu.
6. Nikdy nedovolte okolostojícím, aby zůstávali
v pracovním prostoru při startování nebo při
řezání pilou.
7. Nezačínejte s řezáním, dokud nemáte volný
pracovní prostor. Neřezejte v blízkosti
elektrických kabelů.
8. Vždy řezejte v pevném postoji a pevné pozici.
9. Řetězovou pilu používejte pouze v dobře
větraných prostorách. Nepracujte s
motorovou pilou v hořlavém prostředí nebo
v uzavřených prostorách.
10. Nikdy se nedotýkejte řetězu nebo
neprovádějte údržbu pily, pokud motor běží.
11. Na vývodový hřídel řetězové pily se nesmí
připojovat žádné zařízení, které nebylo
dodáno přímo výrobcem.
12. Výstražné štítky, které jsou na stroji umístěny
z důvodu upozornění obsluhy na nebezpečí,
udržujte v čitelném stavu. V případě
poškození štítky vyměňte za nové (obr. 1).
13. Nepoužívejte zádový rosič k jiným účelům,
než ke kterým je doporučen výrobcem v
tomto návodu k použití (viz strana 173).
14. Neopouštějte stroj se zapnutým motorem.
15. Každý den si překontrolujte řetězovou
pilu, abyste se ujistili, že jsou, z důvodu
bezpečnosti nebo jiných, všechna zařízení
funkční.
16. Při údržbě vždy dodržujte instrukce výrobce.
17. Nikdy nepoužívejte poškozené, pozměněné,
nesprávně opravené nebo smontované
167
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
řetězové pily. Neodstraňujte nebo
nedeaktivujte bezpečnostní zařízení.
Používejte lištu té délky, která je uvedená v
tabulce.
18. Kromě pravidelné údržby, která je
popsána v tomto návodu k použití, nikdy
neprovádějte opravy nebo servisní úkony
sami. Vždy vyhledejte specializovanou nebo
autorizovanou dílnu.
19. Nikdy nestartujte řetězovou pilu bez
nasazeného krytu řetězu.
20. Pokud řetězovou pilu již nelze používat,
zlikvidujte ji v souladu s předpisy na ochranu
životního prostředí a nakládání s odpady.
Vyhledejte vašeho místního prodejce, který
zařídí správnou likvidaci řetězové pily.
21. Půjčujte vaší řetězovou pilu pouze takovým
uživatelům, kteří jsou zcela seznámeni s
návodem k obsluze pro použití motorové
pily. Dejte dalším uživatelům návod k použití
k dispozici, tak aby si mohli před použitím
pily, návod přečíst.
22. Všechny jiné dřevorubecké práce, než které
jsou uvedeny v tomto návodu k použití, by
měly být prováděny pouze kompetentními
osobami.
23. Mějte tento návod k dispozici a před
použitím pily jej konzultujte.
24. Uvědomte si, že majitel nebo pracovník je
odpovědný za úrazy nebo nebezpečí, které
se stanou třetím osobám nebo jejich majetku.
OCHRANNÝ ODĚV
K většině úrazů při práci s řetězovou pilou
dojde, když řetěz zasáhne pracovníka. i
práci s řetĕzovéu pilou si vždy oblékejte
homologovaný bezpečnostní ochranný oděv.
Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí
úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při
výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým
prodejcem.
Oděv musí být vhodný k dané práci a pohodlný.
Noste přiléhavý oděv odolný proti rozříznutí.
Ideálním pracovním oděvem je bunda,
pracovní kalhoty a holínky s ochranou proti
proříznutí. Nenoste oděvy, šály, kravaty nebo
přívěsky, které by se mohly zachytit v dříví nebo
v křoví. Máte-li dlouhé vlasy, stáhněte si je a
chraňte je např. šátkem, čepicí nebo ochrannou
helmou.
Noste ochranné boty nebo holínky vybavené
protiskluzovou podrážkou a ocelovými
špičkami.
V místech, kde by vám mohlo spadnout něco na
hlavu, noste ochrannou helmu.
Při práci používejte vždy ochranné brýle nebo
štít!
Noste ochranu proti hluku; např. sluchátka
nebo ušní ucpávky. Používání pomůcek k
ochraně sluchu vyžaduje větší pozornost a
opatrnost, protože pracovník hůře vnímá
zvukové výstražné signály (křik, zvukové výstrahy
apod.).
Na ruce používejte rukavice s ochranou proti
rozříznutí.
V případě práce na stromech použijte
rukavice a obuv vhodné pro lezení po
stromech (tree climbing).
4. MONTÁŽ LIŠTY A ŘETĚZU
POZOR - Při montáži vždy používejte
ochranné rukavice. Používejte pouze
výrobcem doporučené lišty a řetězy
(str. 179).
- Přitáhněte páku brzdy k přední rukojeti
(obr. 3) a přesvedčte se, že brzda řetězu není
v činnosti.
- Sejměte matice (A) a kryt řetězu (B, obr. 4).
- Ze šroubů lišty odstraňte plastové těsnění
(C, obr. 5).
- Západku napínáku řetězu (D, obr. 5) posuňte
až na doraz a šroub napínáku řetězu úplně
168
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
vyšroubujte.
- Nasaďte lištu (F, obr. 5) na šroub (N).
- Nasaďte řetěz (H, obr. 6) na řetězku (E) a do
drážky lišty (M). Zkontrolujte, zda není řetěz
nasazený obráceně (obr. 8).
- Nasaďte kryt řetězu zasunutím do jeho
uložení a přitiskněte ho proti liště, přitom
zašroubujte šroub napínáku řetězu (L, obr. 7),
aby západka (D, obr. 5) zapadla do otvoru (G)
v liště.
- Namontujte kryt řetězu a příslušné šrouby,
příliš je neutahujte.
- Napněte řetěz pomocí šroubu napínáku
řetězu (L, obr. 7).
- Dotáhněte upevňovací šrouby krytu řetězu,
špičku lišty držte přitom nadzdvihnutou (obr.
9). Utahovací moment 1,5 kgm (15 Nm). Řetěz
musí být seřízený tak, aby byl dobře napnutý
a bylo možné s ním rukou volně pohybovat
(obr. 10).
- Řetěz je správně napnutý, jestliže ho můžete
vytáhnout o několik milimetrů z drážky
nahoru (obr. 10).
POZOR - Vždy je třeba dodržovat správné
napnutí řetězu. Příliš volný řetěz zvyšuje
riziko vzniku zpětného vrhu a může se dostat
z drážky na liště; tyto situace mohou ohrozit
obsluhu a poškodit řetěz. Příliš volný řetěz
způsobuje rychlé opotřebení řetězu, lišty a
řetězky. Naopak příliš napnutý řetěz způsobuje
přetížení motoru, který se tak může poškodit.
Správně napnutý řetěz poskytuje nejlepší
řezný výkon, bezpečnost a dlouhou životnost
řetězu. Životnost řetězu závisí na správné
napnutí, ale také na řádném mazání.
5. SPOUŠTĚNÍ
PALIVO
POZOR: benzín je velice hořlavé palivo.
Manipulaci s benzínem nebo se směsí
paliva věnujte maximální pozornost. Zákaz
kouření a manipulace s otevřeným ohněm v
blízkosti paliva nebo motorové pily.
· Pro snížení rizika požáru nebo popálenin
zacházejte s palivem opatrně. Je vysoce
hořlavé.
· Palivo míchejte a skladujte pouze v nádobě
schválené pro daný typ paliva.
· Palivo míchejte venku, kde nehrozí výskyt jisker
nebo ohně.
· Před doléváním paliva stroj položte na zem,
vypněte motor a počkejte až vychladne.
· Pomalu povolte palivovou zátku, aby mohl
uniknout přetlak a aby se vyloučilo vylití paliva.
· Po dolití palivovou zátku řádně dotáhněte.
Vibrace mohou způsobit povolení zátky a únik
paliva.
· Případně rozlité palivo pečlivě utřete. Před
spuštěním motoru odejděte alespoň 3 metry
od místa, kde jste dolévali palivo.
· Nikdy se nesnažte spálit palivo rozlité za
jakýchkoli okolností.
· Během manipulace s palivem a během činnosti
motorové pily nekuřte.
· Palivo skladujte na chladném, suchém a dobře
větraném místě.
· Palivo neskladujte v místech se suchým listím,
slámou, papírem atd.
· Motorovou jednotku a palivo skladujte v
místech, kde výpary paliva nepřijdou do styku
s jiskrami, otevřeným plamenem, ohřívači
vody, kotly topení, elektrickými motory,
spínači, sporáky, troubami atd.
· Nikdy neodstraňujte palivovou zátku, když je
motor v chodu.
· Palivo nepoužívejte na čištění.
· Dávejte pozor, aby se palivo nedostalo na
součásti oblečení.
Tento přístroj má pohon z dvoutaktního motoru
a vyžaduje tedy směs benzínu a oleje pro
dvoutaktní motory. Směs bezolovnatého benzínu
a oleje pro dvoutaktní motory si připravte
předem v čisté nádobě schválené pro benzín.
DOPORUČENÉ PALIVO: TENTO MOTOR JE
SCHVÁLEN PRO ČINNOST S BEZOLOVNATÝM
AUTOMOBILOVÝM BENZÍNEM S OKTANOVÝM
ČÍSLEM 89 ([R + M] / 2) NEBO VYŠŠÍM.
Olej pro dvoutaktní motory smíchejte s benzínem
podle pokynů na obalu.
Doporučujeme používat olej pro dvoutaktní
169
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
motory Oleo-Mac/Efco v množství 2 % (1:50),
který byl vyvinut speciálně pro dvoutaktní
motory chlazené vzduchem.
Správný míchací poměr olej/palivo, uvedený v
prospektu je vhodný jak pro používání
motorového oleje Oleo-Mac/Efco PROSINT 2 a
EUROSINT 2, tak pro ekvivalentní motorové oleje
vysoké jakosti (specifikace JASO FD nebo ISO
L-EGD).
BENZÍN OLEJ
2% - 50:1
(cm
3
)
1
5
10
15
20
25
0,02
0,10
0,20
0,30
0,40
0,50
(20)
(100)
(200)
(300)
(400)
(500)
UPOZORNĚNÍ: NEPOUŽÍVEJTE OLEJ
PRO AUTA ANI OLEJ PRO DVOUTAKTNÍ
MOTORY PRO ČLUNY.
UPOZORNĚNÍ:
- Kupujte pouze potřebné množst
paliva podle vlastní spotřeby:
nekupujte více, než se spotřebuje za
jeden nebo dva měsíce;
- Benzín uchovávejte v hermeticky
uzavřené nádobě, na chladném a
suchém místě.
UPOZORNĚNÍ - Pro palivovou směs nikdy
nepoužívejte palivo s podílem etanolu
větším než 10 %; přípustné jsou gasohol (směs
benzínu a etanolu) s podílem etanolu do 10 %
nebo palivo E10.
POZNÁMKA - Připravujte pouze takové množství
paliva, které potřebujete k práci, nenechávejte
směs v nádrži nebo kanystru příliš dlouho. Pro
skladování směsi po dobu 12 měsíců
doporučujeme použít stabilizátor paliva Emak
ADDITIX 2000 kód 001000972.
Alkylový benzín
UPOZORNĚNÍ - alkylový benzín nemá
stejnou hustotu jako normální benzín.
Proto mohou motory seřízené s normálním
benzínem vyžadovat jiné seřízení šroubu H.
K tomu je třeba se obrátit na autorizované
servisní středisko.
DOLÉVÁNÍ PALIVA
Kanystrem se směsí před dolitím zatřepejte.
POZOR: dodržujte bezpečnostní předpisy
pro manipulaci s palivem. Před dolitím
benzínu vždy nejdříve vypněte motor. Nelijte
nikdy palivo do stroje s motorem v činnosti
nebo zahřátým motorem. Před nastartováním
motoru odejděte alespoň 3 m od místa, kde se
dolévalo palivo. NEKUŘTE!
1. Povrch kolem palivové zátky očistěte, aby
nedošlo k znečištění.
2. Palivovou zátku pomalu povolte.
3. Směs paliva pozorně nalijte do nádrže. Dejte
pozor, abyste ji nerozlili.
4. Před vložením a zašroubováním zátky
zkontrolujte a očistěte těsnění zátky.
5. Palivovou zátku ihned vložte do nalévacího
hrdla a dotáhněte rukou. Případné rozlité
palivo odstraňte.
POZOR: zkontrolujte, jestli nedochází k
úniku paliva, případné netěsnosti opravte
před používáním stroje. Pokud je to nutné,
spojte se servisním střediskem prodejce.
DOPLŇOVÁNÍ OLEJE A MAZÁNÍ ŘETĚZU
Mazání řetězu se provádí pomocí automatického
čerpadla, které nevyžaduje žádnou údržbu.
Olejové čerpadlo je ve výrobě nastaveno tak,
aby zajišťovalo dostatečné množství oleje i
v těžkých pracovních podmínkách. Při řezání
jemných dřevin může ukapávat olej, to je
normální jev.
- Před každým doplněním vyčistěte prostor
kolem víčka (13, obr. 2), aby se do nádrže
nedostala žádná nečistota.
170
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
- Během práce zrakem kontrolujte množství
oleje.
- Po doplnění spusťte 2-3x motor naprázdno,
aby se olej dostal k řetězu.
- V případě poruchy neodstraňujte poruchu
sami, ale obraťte se na autorizovaný servis.
Správné mazání řetězu během řezání snižuje
opotřebení mezi řetězem a lištou na minimum
a tak prodlužuje jejich životnost. Používejte vždy
jen kvalitní olej.
POZOR - Nikdy nepoužívejte vyjetý olej!
Vždy používejte speciální biologicky
rozložitelné mazivo na lišty a řetězy (eco-
lube Oleo-Mac/Efco), které maximálně šetří
životní prostředí, zdraví pracovníka a příznivě
ovlivňuje životnost součástí řetězová pily.
Před spuštěním pily se přesvědčte, že
řetěz není ničím blokován.
Pokud elektrická pila běží, držte přední
rukojeť pevně levou rukou a zadní rukojeť
pravou rukou (obr. 11).
- Nenaklánějte se dopředu se a neřežte nad
výškou svých ramen; při vysokém uchopení
řetězové pily je obtížné čelit zpětnému vrhu.
- Zkontrolujte, zda jsou všechny části vašeho
těla dostatečně daleko od řetězu a tlumiče
výfuku.
- Tyto pokyny platí i pro leváky. Zaujměte
správný pracovní postoj.
Vystavení vibracím může způsobit
poškození zdraví osob, které trpí
problémy oběhového systému nebo
nervovými problémy. Pokud se projeví fyzické
symptomy, jako znecitlivění, snížení citlivosti,
snížení normální síly nebo změny zabarvení
pokožky, obraťte se na lékaře. Tyto symptomy
se obvykle projeví na prstech, rukou nebo
zápěstí.
Motor je zahlcený
- Pákou sedlo zapalovací svíčky odstraňte.
- Vyšroubujte a vysušte zapalovací svíčku.
- Otevřete úplně ovladač plynu.
- Několikrát zatáhněte za lanko, aby se spalovací
komora vyčistila.
- Zapalovací svíčku vložte zpět a připojte sedlo
zapalovací svíčky, pevně ho stlačte - znovu
sestavte další díly.
- Páčku sytiče nastavte do polohy OTEVŘENO
(OPEN), i když je motor studený.
- Nyní nastartujte motor.
POZOR – Motorovu pilu nikdy nespouštějte
bez nasazené lišty, řetězu a krytu spojky
(brzdy řetězu) – spojka se může uvolnit a
způsobit vážné poranění.
SPUŠTĚNÍ MOTORU
Když se řetězová pila spouští, musí se zapnout
brzda řetězu. Brzdu řetězu zapnete zatlačením
páčky pro brzdu řetězu / krytu ruky dopředu
(směrem k liště), do polohy zapnuté brzdy
(obr. 12). Stisknutím kloboučku pumpičky
(14, obr. 2) nasajte palivo do karburátoru.
Páčku sytiče (D, obr. 13) dejte do polohy
“CLOSE” (ZAVŘENO). Pilu položte na do stabilní
polohy zem. Zkontrolujte, zda se řetěz může
volně točit a nenaráží na cizí předměty. Před
spuštěním motoru se ujistěte, že řetězová pila
není v kontaktu s žádným předmětem. Nikdy
se nesnažte spustit řetězovou pilu, když je lišta
v řezu. Levou rukou uchopte přední rukojeť
(obr. 14). Několikrát zatáhněte za šňůru startéru
(obr. 3), až motor naskočí. Páčku sytiče (D,
obr. 13) zatlačte do původní polohy "OPEN".
Pokračujte ve startování zatáhnutím za šňůru
startéru. Jakmile motor naskočí, vypněte brzdu
řetězu a počkejte několik vteřin. Potom stiskněte
plynovou páčku (2, obr. 2), čímž odblokujete
startovací nastavení karburátoru.
UPOZORNĚNÍ - Pokud startujete teplý
motor,nepoužívejte ke spuštění sytič.
UPOZORNĚNÍ - Startovací nastavení
karburátorupoužívejte pouze ve fázi
spouštění motoru.
UPOZORNĚNÍ – Stisknutím kloboučku
pumpičky (14, obr.2) nasajte palivo do
karburátoru, ještě předtím než začne
ohřívat.
ZÁBĚH MOTORU
Motor dosáhne svého maximálního výkonu po
171
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
5÷8 hodinách práce.
V době záběhu nenechávejte motor běžet ve
volnoběhu na maximální počet otáček, aby se
příliš nezatěžoval.
POZOR! - V době záběhu neměňte
karburaci s cílem zvýšit výkon; motor by
se mohl poškodit.
POZNÁMKA: je normální, když nový motor
během a po prvním používání kouří.
ZÁBĚH ŘETĚZU
Napínání řetězu se musí vždy provádět u
studeného řetězu. Několikrát protte řetěz
rukou a namažte ho olejem. Na několik minut
spusťte motor na mírnou rychlost a zkontrolujte
správné fungování olejového čerpadla. Zastavte
motor a seřiìte napětí řetězu. Spusťte motor a
proveìte několik řezů do kmene. Opět motor
zastavte a zkontrolujte napětí řetězu. Opakujte
tak dlouho, dokud řetěz není dostatečně
napnutý. Řetězem se nedotýkejten terénu.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy se nedotýkejte
řetězu, pokud motor běží. Řetězem se
nedotýkejte terénu.
6. ZASTAVENÍ MOTORU
Uvolněte plynovou páčku a nastavte (2, obr. 2)
motor na volnoběh. Vypněte motor, stisknutím
tlačítko zastavit (10).
Nepokládejte pilu na zem, jestliže se řetěz
ještě točí.
7. POUŽITĺ
Dlouhodobé vdechování výfukových plynů
motoru, rozprášeného oleje z řetězu a prachu z
pilin může představovat zdravotní riziko.
BRZDA ŘETĚZU
Brzda řetězu je velmi důležité bezpečnostní
zařízení řetězové pily. Chrání uživatele před
případnými nebezpečnými zpětnými vrhy, ke
kterým může během práce dojít. Zapnutí brzdy
řetězu má za následek okamžité zablokování
řetězu a provádí se stlačením páky (ruční
zapnutí), nebo automaticky setrvačností, jakmile
se páka posune vpřed (obr. 15) v případě náhlého
zpětného vrhu (setrvačné zapnutí). Brzda
řetězu se uvolní zatáhnutím za páku směrem k
pracovníkovi (obr. 3).
KONTROLA ČINNOSTI BRZDY ŘETĚZU
Při provádění kontroly pily před každým
zahájením práce s pilou zkontrolujte správnou
činnost brzdy řetězu podle následujících bodů:
1. Uchopte pevně rukojeti pily oběma rukama
a uveďte řetěz do chodu stisknutím páčky
spínače pily.
2. Hřbetem levé ruky zatlačte na páku brzdy
směrem dopředu (obr. 11).
3. Pokud brzda funguje správně, musí se řetěz
okamžitě zastavit; uvolněte páčku spínače
pily.
4. Brzdu uvolněte (obr. 3).
ÚDRŽBA BRZDY: Mechanismus brzdy řetězu
udržujte vždy čistý a kloub páky namazaný.
Kontrolujte opotřebení pásku brzdy. Minimální
tloušťka pásku je 0,30 mm.
PRÁCE S MOTOROVÝMI PILAMI PRO
PROŘEZÁVÁNÍ S POUŽITÍM LANA A PÁSOVÝCH
POPRUHŮ
Tato kapitola popisuje pracovní postupy určené
ke snížení nebezpečí úrazů při práci s
motorovými pilami pro prořezávání ve výšce s
pomocí lana a pásových popruhů. I když tato
kapitola poskytuje základní popis pro návody
nebo školicí příručky, neměla by se považovat za
172
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
náhradu obvyklého školení. Pokyny uvedené v
této příloze jsou pouze dobře ověřené příklady z
praxe. Doporučujeme vždy dodržovat zákony a
předpisy dané země.
Obecné požadavky pro práci ve výšce
Pracovníci s motorovými pilami pro prořezávání
ve výšce s použitím lana a pásových popruhů by
nikdy neměli pracovat sami. Měl by na ně
dohlížet pracovník stojící na zemi vyškolený v
poskytnutí okamžité vhodné pomoci.
Pracovníci s motorovými pilami pro prořezávání
mají k této práci projít obecným školením o
technikách bezpečného šplhání a pracovních
postojích, mají být vybaveni pásovými popruhy,
lany, plochými řemeny s koncovými očnicemi,
karabinkami a dalším vybavením k udržení
pevného postoje a udržení motorové pily v
bezpečném pracovním postoji.
Příprava před použitím motorové pily na
stromě
Pracovník na zemi by měl motorovou pilu
zkontrolovat, doplnit palivo, spustit a předehřát,
vypnout ji a pak ji předat pracovníkovi na stromě.
Motorovou pilu doporučujeme připevnit
plochým řemenem vhodným k připojení k
pásovým popruhům pracovníka (obr. 16):
a) plochý řemen připevněte k připojovacímu
bodu na zadní části motorové pily (obr. 21);
b) použijte vhodné karabinky, které umožňují
nepřímé připojení (tedy pomocí plochého
řemene) a přímé připojení (tedy pomocí
připojovacího bodu motorové pily) motorové
pily k pásovým popruhům pracovníka;
c) při předávání motorové pily pracovníkovi
zkontrolujte, zda je motorová pila bezpečně
připevněná;
d) zkontrolujte, zda je motorová pila připojená k
pásovým popruhům, než ji odpojíte pro
výstup .
Možnost přímého připevnění motorové pily k
pásovým popruhům snižuje nebezpečí poškození
pily během pohybů kolem stromu. Je-li motorová
pila přímo připevněná k pásovým popruhům,
vždy vypněte napájení motorové pily.
Motorová pila by se měla připojit k doporučeným
připojovacím bodům na pásových popruzích.
Tyto body se nacházejí na těžišti (předním nebo
zadním) nebo po stranách. Je-li to možné,
připojte motorovou pilu k zadnímu střednímu
těžišti, aby se pila nekřížila se šplhacími lany a
nesla vlastní váhu ve středu, směrem k dolní části
páteře pracovníka (obr. 17).
Při přemisťování motorové pily z jednoho
připojovacího bodu do jiného se pracovník musí
před vyháknutím ze starého připojovacího bodu,
že je připevněná v novém poloze.
Použití motorové pily na stromě
Rozborem nehod, ke kterým došlo při
prořezávání s těmito motorovými pilami se
zjistilo, že jejich hlavní příčinou bylo nevhodné
používání motorové pily pouze jednou rukou. U
většiny nehod se pracovníci nesnažili dosáhnout
bezpečné pracovní polohy, ve které je možné
držet motorovou pilu oběma rukama. Tím se
zvyšuje nebezpečí úrazu z těchto důvodů:
- v případě zpětného vrhu není možné
motorovou pilu bezpečně udržet,
- ovládání motorové pily je nedostatečné a tím
se zvyšuje možnost zachycení šplhacích lan a
těla pracovníka (zejména levé ruky a paže), a
- ztráty kontroly ovládání způsobené nejistým
pracovním postojem a tedy možností dotyku
motorové pily (neúmyslný pohyb během
práce s motorovou pilou).
Bezpečný pracovní postoj při držení pily
oběma rukama
Aby mohl pracovník uchopit motorovou pilu
oběma rukama, je v zásadě nutné, aby stál v
bezpečném pracovním postoji při práci s
motorovou pilou:
- na úrovni kyčlí, při řezu vodorovných částí, a
- na úrovni břicha, při řezu svislých částí.
Jestliže pracovník pracuje v blízkosti svislých
kmenů s malým působením bočních sil na
pracovní postoj, může mu stačit k udržení
bezpečného pracovního postoje dobrá opora.
Nicméně v okamžiku, kdy se pracovník od
kmene vzdálí, musí podniknout opatření k
vyrušení nebo neutralizaci sílícího působení
bočních sil, např. změnou směru hlavního lana
pomocí doplňkového ukotvovacího bodu,
nebo použitím regulovatelného plochého
173
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
řemene přímo z pásových popruhů v bodě
doplňkového ukotvení (obr. 18).
Dosažení vhodné opory v pracovním postoji
je možné usnadnit použitím stupátka
vytvořeného dočasně kruhem z řemenu, do
kterého se vloží noha (obr. 19).
Spouštění motorové pily na stromě
Při spouštění motorové pily na stromě
doporučujeme, aby pracovník:
a) před spuštěním aktivoval brzdu řetězu,
b) před spuštěním držel motorovou pilu buď na
levé nebo pravé straně těla, a
1) v případě levé strany držel motorovou pilu
levou ruku položenou na přední rukojeti a pilu
držel při zatažení pravou rukou za spouštěcí
lanko od těla, nebo
2) v případě pravé strany držel motorovou pilu
pravou ruku položenou na jedné ze dvou
rukojetí a pilu držel při zatažení levou rukou za
spouštěcí lanko od těla.
Brzda řetězu musí být před ponechání pily, která
je v chodu a je zavěšená na plochém řemenu,
vždy zapnutá.
Před nebezpečnými řezy se pracovník vždy musí
přesvědčit, zda je v motorové pile dostateč
množství paliva.
Používání motorové pily pouze jednou rukou
Pracovník by neměl používat motorovu pilu k
prořezávání jednou rukou, je-li v nestabilní
poloze, a malé věvičky s malým průměrem na
koncích větví by měl řezat raději ruční pilou.
Používání motorové pily pro prořezávání pouze
jednou rukou je vhodné pouze v těchto
případech:
- pracovník nemůže být v pracovní poloze, ve
které je možné držet motorovou pilu oběma
rukama, a
- pracovník si potřebuje udržet pracovní polohu
pouze s jednou rukou, a
- motorová pila se používá v plném natažení,
kolmo ke tělu pracovníka a ve vzdálenosti od
jeho těla (obr. 20).
Doporučujeme, aby pracovník:
- nikdy neřezal se zónou zpětného vrhu na
konci lišty motorové pily;
- zároveň "neřezal a nedržel", tedy
- nesnažil se zachycovat uříznuté padající části.
Uvolnění zaklíněné motorové pily
Jestliže při řezání dojde k zaklínění motorové pily,
pracovník musí:
- motorovou pilu vypnout a bezpečně ji zavěsit
na část větve, která jde od kmene k řezu, nebo
na lano oddělené od nástroje;
- vytáhnout motorovou pilu ze zářezu s
případným nadzdvihnutím větve;
- je-li to nutné, může se k uvolnění zaklíněné
pily použít ruční pila nebo druhá motorová
pila, kterou se okolo zaklíněné pily vyřízne řez
o velikosti nejméně 30 cm.
Ať už se použije k uvolnění zaklíněné pily ruční
pila nebo motorová pila, musí se řezy vést
směrem k vrcholu větve (tedy mezi zaklíněnou
pilou a vrcholem větve a ne mezi kmenem a
zaklíněnou pilou), aby pila nebyla stržena
řezanou větví a nedošlo k dalším komplikacím.
ZAKÁZANÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ - Vždy dodržujte
bezpečnostní předpisy. Tato řetězo
pila byla konstruována a vyrobena pro
prořezávání větví a údržbu stojících stromů
a keřů. Řezání jiných materiálů je zakázáno.
Vibrace i zpětný vrh jsou u každého materiálu
jiné a nebyly by tak dodrženy bezpečnostní
požadavky. Nepoužívejte řetězovou pilu jako
páku ke zvedání, posunování nebo dělení
předmětů. Neupínejte ji do pevných stojanů.
Je zakázáno připojovat nástroje nebo jiná
zařízení, která nejsou povolena výrobcem, na
vod motoru.
POZOR - Prořezávací řetězová pila se
nesmí používat na řezání kmenů a kácení
stromů.
PRACOVNÍ POKYNY
ODVĚTVOVÁNÍ
a) Při odvětvování stromu vždy postupujte od
většího průměru směrem ke špičce.
b) Před zapnutím pily si najděte vždy co
nejstabilnější a nejbezpečnější postoj. Jestliže
je to nutné, udržujte rovnováhu zakleknutím
174
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
na kmen stromu.
c) Pilu držte opřenou o kmen stromu, abyste se
zbytečně neunavovali, a otáčejte ji na pravou
nebo levou stranu podle polohy větve, kterou
chcete uříznout (obr. 22).
d) Při řezání napružených větví si najděte
bezpečnou polohu k ochraně před
případným švihnutím větve. V takovém
případě vždy řezejte z opačné strany ohybu.
e) Při prořezávání větví o velkém průměru
využijte bezpečnostní závěs.
POZOR - Nikdy neřezejte horním okrajem
špičky lišty, zejména ne při odvětvování,
protože hrozí nebezpečí zpětného vrhu.
UPOZORNĚNÍ PRO PRACOVNÍ OBLAST
- Nepracujte v blízkosti elektrických vodičů.
- Pracujte pouze tehdy, kdy jsou světelné
podmínky dostačující pro zřetelnou viditelnost.
- ed položením rětězové pily.
- Postupujte zvláště opatrně, když se používají
ochranné prostředky, protože některé
prostředky osobní ochrany mohou omezit
schopnost slyšet zvuky označující nebezpečí
(výzvy, signály, upozornění atd.).
- Velkou pozornost věnujte práci ve svahu a
nesoudržném terénu.
- Neřežte ve výšce nad vlastními rameny; při
vysokém úchopu řetězové pily je nesnadné
kontrolovat a čelit tečným silám (kickback).
- Neřežte z žebříku, je to mimořádně
nebezpečné.
- Řetězovou pilu zastavte, když řetěz narazí do
cizího předmětu. Pilu pak nechte zkontrolovat
a opravit poškozené části, pokud je to nutné.
Stroj zkontrolujte i v případě jeho náhodného
pádu.
- Řetěz udržujte v čistotě a bez stop písku. I malé
množství nečistot rychle otupí řetěz a zvyšuje
možnost zpětného rázu (kickback).
- Udržujte rukojeti vždy suché a čisté.
- Pokud kácíte kmen, který je napnutý, mějte se
na pozoru, protože uvolnění napětí v dřevních
vláknech může způsobit odmrštění pily zpět
směrem k obsluze.
- Dejte pozor na zpětný vrh. Ke zpětnému vrhu
může dojít, řežete-li špičkou pily anebo při
sevření řetězu v řezu. Zpětný vrh způsobí náhlé
vymrštění pily a může zapříčinit ztrátu vaší
stability. Proto buìte při práci s pilou vždy ve
střehu a pilu držte pevně oběma rukama.
Dbejte, aby řezaný materiál neobsahoval cizí
předměty.
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PRO POUŽÍVÁNÍ
STROJE
1. Zvláštní forma rukojetí této pily vyžaduje
speciální pozornost věnovanou jevu
zpětného vrhu.
2. Dávejte velký pozor na náhlé pády pily na
konci řezání, které jsou s tímto typem rukojetí
obtížně zvladatelné.
3. Pozor na sesmeknutí pily. Řetěz může místo
proniknutí do kmene sklouznout dopředu a
vymknout se kontrole pracovníka.
4. Pracovníci, kteří pracují na údržbě stromů,
musí být vedle normálně používaných
pomůcek vyškoleni k práci s technikami, které
zajišťují bezpečnou práci jako smyčky, pásy,
lana a karabinky a musí ovládat techniku
lezení na stromy.
5. Norma ISO 11681-2 umožňuje, aby dobře
vyškolený (zkušený) pracovník mohl tuto
motorovou pilu používat pouze jednou
rukou při použití systému bezpečné práce
a výhradně pro prořezávání. Při všech
dalších pracích je povinné držení oběma
rukama.
UPOZORNĚNÍ! - POUŽITÍ TO MOTOROVÉ
PILY POUZE JEDNOU RUKOU V ŽÁDNÉM
PŘÍPADĚ NEDOPORUČUJEME.
Používání této motorové pily pouze
jednou rukou je velmi nebezpečné,
protože může dojít ke značnému zvýšení
výše uvedených nebezpečí (1÷4).
6. Při doplňování paliva pilu vždy vyhákněte
z pásu.
8. ÚDRŽBA
SHODA PLYNNÝCH EMISÍ S PŘEDPISY
Tento motor, včetně systému regulace emisí,
musí být řízen, používán a udržován v souladu s
175
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
pokyny uvedenými v uživatelské příručce k
udržení emisí v rámci právních požadavků
platných pro nesilniční pojízdné stroje.
Systém regulace emisí motoru se nesmí
neoprávněně upravovat ani používat
nesprávným způsobem.
Nesprávný provoz, použití nebo údržba motoru
nebo stroje by mohly vést k možnému selhání
systému regulace do takové míry, kdy již nejsou
splněny platné právní požadavky; v tomto
případě je třeba podniknout okamžité kroky k
nápravě poruch systému a k obnovení plnění
platných požadavků.
Příklady, mimo jiné, jsou nesprávný provoz,
použití nebo údržba:
- násilné otevření nebo poškození zařízení k
dávkování paliva;
- použití paliva a / nebo motorového oleje, které
nesplňují charakteristiky uvedené v kapitole
SPUŠTĚNÍ / PALIVO;
- používání neoriginálních náhradních dílů, jako
jsou svíčky apod.;
- žádná nebo nedostatečná údržba výfukového
systému včetně nesprávných intervalů údržby
výfuku, zapalovací svíčky, vzduchového filtru apod.
POZOR - Neoprávněný zásah do tohoto
motoru má za následek ztrátu platnosti
osvědčení EU o emisích.
Úroveň CO2 tohoto motoru naleznete na webové
stránce společnosti Emak (www.myemak.com) v
části The Outdoor Power Equipment World”.
UPOZORNĚNÍ - Při údržbových pracích
vždy používejte ochranné rukavice.
Údržbu neprovádějte, je-li motor ještě teplý.
POZOR - Při nedodržení pokynů pro
ostření se značně zvyšuje riziko zpětného
rázu.
BROUŠENÍ ŘETĚZU
Dělení řetězu je /”x.050”. Při broušení řetězu
používejte ochranné rukavice a kulatý pilník
Ø 4 mm (5/32”).
Řetěz vždy bruste z vnitřní strany ostří směrem
ven s ohledem na hodnoty uvedené na obr. 23.
Řezné články řetězu musí mít po nabroušení
stejnou šířku a délku.
UPOZORNĚNÍ - Řetěz je nutné nabrousit
vždy, když zjistíte, že piliny jsou tak
nepatrné jako při normálním pilování.
Při každém 3-4 broušení je nutné zkontrolovat a
případně obrousit omezovač hloubky plochým
pilníkem a speciálním pilníkem, které se dodávají
jako volitelné vybavení; pak zakulaťte přední úhel
(obr. 24).
POZOR - Správná výška omezovače
hloubky je stejně důležitá jako správné
nabroušení řetězu.
LIŠTA
Lišty s cívkou ve špičce je nutné namazat
mazivem pomocí mazací stříkačky.
Lištu pravidelně každých 8 hodin obracejte, aby
se opotřebovávala stejnoměrně.
Drážku lišty a otvor mazání udržujte v čistotě
pomocí škrabky, kterou si můžete objednat.
Kontrolujte, zda jsou vodítka lišty rovnoběžná, a
je-li to nutné, odstraňujte boční otřepky plochým
pilníkem.
Otáčejte lištou a kontrolujte, zda v mazacích
otvorech nejsou nečistoty.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy nenasazujte nový
řetěz na opotřebovanou řetězku.
VZDUCHOVÝ FILTR - Otočte knoflíkem
(A, obr. 25) a denně kontrolujte vzduchové filtry
(B). Filtr (B) otevřete stlačením dvou jazýčků
(C). Čistěte odmašťovadlem značky Emak kód
001101009A, umyjte vodou a profoukněte z
určité vzdálenosti stlačeným vzduchem směrem
zevnitř ven. Vyměňte filtr, jestliže je silně
zanesený nebo poškozený.
UPOZORNĚNÍ! - Při opětovném nasazování
176
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
filtru (B) ho dobře zatlačte.
FILTR KARBURÁTORU - Pravidelně kontrolujte
stav filtru karburátoru. Je-li příliš znečistěný,
vyměňte ho (obr. 26).
OLEJOVÉ ČERPADLO (automatické
nastavitelné) - Výkon byl nastaven již ve
výrobě. Množství dodávaného oleje můžete
dodatečně regulovat pomocí regulačního
šroubu (obr. 30). Olej protéká pouze při pohybu
řetězu.
UPOZORNĚNÍ - Nikdy nepoužívejte vyjetý
olej!
STARTOVACÍ JEDNOTKA - Chladicí otvory
krytu startovací jednotky udržujte volné a čisté
pomocí štětce nebo stlačeného vzduchu.
MOTOR - Žebrování válce pravidelně
čistěte štětcem nebo stlačeným vzduchem.
Nahromaděním nečistot na válci může dojít k
přehřátí, které je nebezpečné pro chod motoru.
SVÍČKA - Doporučujeme pravidelné čištění
svíčky a kontrolu vzdálenosti elektrod (obr. 27).
Používejte svíčky NGK CMR7A nebo jinou
značku odpovídající tepelné hodnoty.
BRZDA ŘETĚZU - Pokud brzda správně
nefunguje, sejměte kryt a pečlivě vyčistěte
součásti brzdy. Jestliže je pás brzdy
opotřebovaný, a/nebo deformovaný, vyměňte
ho.
Pro čištění nikdy nepoužívejte palivo.
KARBURÁTOR
Před seřízením karburátoru vyčistěte víko
startovacího zařízení, vzduchový filtr (obr. 25) a
zahřejte motor.
Šroub volnoběhu T (obr. 28) je seřízený tak, aby
umožňoval bezpečnostní mez mezi volnoběhem
motoru a režimem sepnutí spojky.
POZOR - Pokud motor běží na volnoběh,
řetěz se nesmí otáčet. Pokud se řetěz při
minimálních otáčkách pohybuje, šroubem T
snížíte otáčky motoru. Pokud problém přetrvává,
okamžitě zastavte práci a pro vyřešení problému
kontaktujte autorizované servisní středisko.
Tento motor byl navržen a vyroben v souladu s
nařízeními (EU) 2016/1628, (EU) 2017/654 a (EU)
2017/656.
UPOZORNĚNÍ - Na chod motoru mohou
mít vliv změny počasí a nadmořské
výšky. Při řezání pilou nebo při seřizování
karburátoru nesmí v blízkosti pily stát další
osoby.
TLUMIČ VÝFUKU
POZOR - Tento tlumič výfuku je vybaven
katalyzátorem, aby byl motor v souladu s
požadavky na množství emisí. Katalyzátor nikdy
neodstraňujte, ani jej neupravujte: odstranění
nebo úprava katalyzátoru znamená porušení
zákona.
POZOR - Tlumiče vybavené katalyzátorem
se při použití zahřívají na velmi vysokou
teplotu a jsou horké ještě dlouho po zastavení
motoru. To platí i v případě chodu motoru
na volnoběh. Při dotyku si můžete spálit
pokožku. Nezapomeňte na nebezpečí požáru!
UPOZORNĚ- V případě poškození
výfuku je nutná jeho výměna. Pokud se
výfuk často ucpává, může to být znakem snížené
účinnosti katalyzátoru.
POZOR - Nepoužívejte řetězové pily,
jestliže je tlumič výfuku poškozený, není
instalovaný, nebo byl upravován. Používání
tlumiče výfuku bez dostatečné údržby zvyšuje
nebezpečí požáru a ztráty sluchu.
MIMOŘÁDNÁ ÚDRÎBA
177
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
TABULKA ÚDRŽBY
Uvědomte si prosím, že následující intervaly údržby platí pouze pro běžné pracovní podmínky. Je-li
vaše denní práce náročnější než běžná, musí se intervaly údržby příslušně zkrátit.
Před každým
použitím
Po každé přestávce
pro doplnění paliva
Každý týden
Při poškození nebo
závadě
Celý stroj Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení
X X
Kontroly: spínač, startér, páčka akcelerátoru a
páčka aretace akcelerátoru
Kontrola činnosti
X X
Brzda řetězu Kontrola činnosti
X X
Kontrola autorizovanou opravnou
X
Palivová nádržka a olejová nádržka Zkontrolovat: úniky, trhliny a opotřebení
X X
Palivový filtr Kontrola a čištění
X
Výměna filtračního prvku
X
Mazání řetězu Kontrola výkonu
X X
Řetěz Zkontrolovat: poškození, nabroušení a opotřebení
X X
Kontrola napnutí
X X
Naostření: zkontrolovat hloubku brusu
X
Lišta Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X X
Čištění drážek a vedení oleje
X
Otočení, namazání hnacího kola a zbavení otřepů
X
Vyměnit
X
Pastorek Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
Vyměnit
X
Spojka Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
Vyměnit
X
Doraz řetězu Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X X
Vyměnit
X
Všechny přístupné šrouby a matice (mimo šroubů
na karburátoru)
Zkontrolovat a dotáhnout
X
Vzduchový filtr Vyčistit
X
Vyměnit
X
Žebra válce a štěrbiny v krytu spouštěče Vyčistit
X
Startovací lanko Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
Vyměnit
X
Karburátor Zkontrolovat minimální otáčky (řetěz se při
minimálních otáčkách nesmí otáčet)
X X
Svíčka Zkontrolovat vzdálenost elektrod
X
Vyměnit
X
Antivibrační systém Zkontrolovat: poškození a opotřebení
X
178
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
V případě intenzivního používání doporučujeme
provést celkovou kontrolu odborným technikem
servisu na konci sezóny, v případě normálního
používání každé dva roky.
UPOZORNĚNÍ! - Všechny údržbové práce,
které nejsou uvedené v této příručce,
smí provádět pouze autorizovaná dílna.
Chcete-li, aby Vám zahradní rětězové pily
pravidelně a dlouho sloužil, dbejte na to, abyste
k případné výměně součástí používali výhradně
ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY.
Případné neschválené úpravy a/nebo
používání neoriginálního příslušenství
může způsobit vážná či smrtelná zranění
pracovníka nebo třetích osob.
PŘEPRAVA
Noste řetězovou pilu pouze se zastaveným
motorem, s lištou směřující dozadu a řetězem
zakrytým krytem (obr. 29).
POZOR - Při dopravě stroje na vozidle se
ujistěte o správném a pevném připevnění
na vozidle pomocí popruhů. Pila se přepravuje
ve vodorovné poloze po ujištění, že se neporušují
platné předpisy pro přepravu těchto zařízení.
9. SKLADOVÁNÍ
Když nebudete stroj po dlouhou dobu používat:
- Na dobře větraném místě vyprázdněte a
vyčistěte palivovou a olejovou nádržku.
- Palivo a olej likvidujte podle předpisů a s
ohledem na ochranu životního prostředí.
- Karburátor vyprázdněte tak, že spustíte motor,
a počkáte, až se zastaví (zbytek směsi v
karburátoru by mohl poškodit membrány).
- Řetěz a lištu demontujte, očistěte a nastříkejte
ochranným olejem.
- Pečlivě očistěte chladicí štěrbiny v krytu
startovací jednotky, vzduchový filtr (obr. 25) a
žebra válce.
- Stroj skladujte na suchém místě, pokud
možno ne přímo na zemi, v dostatečné
vzdálenosti od tepelných zdrojů a s prázdnými
nádržemi.
- Postup pro uvedení do provozu po zimním
uložení je stejný jako postup při normálním
spouštění stroje (str. 170).
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Ochrana životního prostředí je důležitý a
prvořadý aspekt při používání stroje ve prospěch
občanského spolužití a prostředí, v němž žijeme.
- Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem
ve vztahu s vašimi sousedy.
- Důkladně dodržujte místní předpisy pro
likvidaci obalů, olejů, benzínu, akumulátorů,
filtrů, opotřebených součástí nebo jakéhokoli
prvku se silným dopadem na životní prostředí;
tyto odpady nesmí být odloženy do běžného
komunálního odpadu, ale musí se separovaně
odevzdat do příslušných sběrných středisek,
která zajistí recyklaci materiálů.
Odstranění a likvidace
Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte
volně v přírodě, ale obraťte se na sběrné
středisko.
Hodně materiálů použitých při konstrukci
stroje lze recyklovat; všechny kovy (ocel, hliník,
mosaz) lze odevzdat do běžné sběrny kovů. Pro
informace se obraťte na sběrnou službu odpadu
ve vaší oblasti. Likvidace odpadu pocházejícího
z demolice stroje musí být provedena s ohledem
na životní prostředí, aby se zabránilo znečištění
půdy, ovzduší a vody.
V každém případě je třeba dodržovat místní
platné zákony.
Při likvidaci stroje byste měli zlikvidovat i štítek
s označením CE společně s tímto návodem k
obsluze.
179
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
GST 360 - MTT 3600
Objem válce 35.1 cm
3
Motor dvoudobý Emak
Výkon 1.5 kW
Minimální otáčky
2.900÷3.200 min
–1
*
Maximální otáčky
12.000÷13.000 min
–1
*
Nastřikovač paliva Ano
Zjednodušené spouštění
Ano
Boční šroub napínáku řetězu Ano
Počet zubů řetězky 6
Hmotnost bez lišty a řetězu 3.8 kg
Objem palivové nádrže
280 (0.28) cm
3
()
Objem nádržky na olej pro řetěz
230 (0.23) cm
3
()
Rychlost řetězu při 133% maximálních otáček motoru 25.7 m/s
*
Otáčky naprázdno s lištou a řetězem
Doporučené kombinace lišt a řetězů GST 360 - MTT 3600
Rozteč a tloušťka řetězu /" x .050"
Délka lišty 12" (30 cm) 14" (35 cm)
Typ lišty 120 SDEA 041 140 SDEA 041
Typ řetězu 91PX
Řezná délka 240 mm 285 mm
POZOR!!!
Nebezpečí zpětného vrhu (kickback) je větší v případě kombinace lišta/nevhodný řetěz!
Používejte výlučně doporučené kombinace lišta/řetěz a dodržujte pokyny pro broušení.
180
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
(³/" x .050")
Hladina akustického tlaku dB (A)
L
pA
av
EN ISO 11681-2
EN 22868
102.9 *
Odchylka dB (A) 3.3
Naměřená hladina akustického výkonu dB (A)
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
111.5
Odchylka dB (A) 3.3
Garantovaná hladina akustického výkonu dB (A)
L
WA
2000/14/EC
EN 22868
EN ISO 3744
115.0
Úroveň vibrací (12") m/s
2
EN ISO 11681-2
EN 22867
EN 12096
4.9 (sx)
5.2 (dx)
*
Úroveň vibrací (14") m/s
2
EN ISO 11681-2
EN 22867
EN 12096
4.6 (sx)
5.3 (dx)
*
Odchylka m/s
2
EN 12096 1.5
*
Průměrné statistické hodnoty (1/3 volnoběh, 1/3 na plný výkon v řezu, 1/3 max. rychlost bez zátěže).
11. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Níže podepsaný:
EMAK spa via Fermi, 4 - 42011 Bagnolo in Piano (RE) ITALY
prohlašuje na svou vlastní odpovědnost, že stroj::
1. Druh:
Řetězová pila
2. Značka: / Typ:
OLEO-MAC GST 360 / EFCO MTT 3600
3. Identifikační sériové č.
881 XXX 0001 - 881 XXX 9999
je v souladu s ustanoveními směrnice /
nařízení
2006/42/EC - 2014/30/EU - 2000/14/EC - (EU) 2016/1628 -
(EU) 2017/654 - (EU) 2017/656
odpovídá ustanovením následujících
harmonizovaných norem:
EN ISO 11681-2: 2011 - EN 11681-2: 2011/A1:2017
EN 55012:2007 - EN 55012:2007/A1:2009 - ISO 14982:1998
odpovídá modelu, který získal osvědčení
EU č.
M.0303.17.5981 (GST 360) - M.0303.17.5982 (MTT 3600)
vydaný
ICE v. Garibaldi, 20 - 40011 Anzola Emilia (BO) - Italy n° 0303
Použitý postup posuzování shody
Annex V - 2000/14/EC
Naměřená hladina akustického výkonu
111.5 dB(A)
Zaručená hladina akustického výkonu
115.0 dB(A)
Provedeno v:
Bagnolo in piano (RE) Italy - via Fermi, 4
Datum:
01/01/2019
Technická dokumentace uložená ve:
správním sídle společnosti. - Technické vedení
Fausto Bellamico - President
s.p.a.
181
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
Tento přístroj byl navržen a vyroben s pomocí
nejmodernějších výrobních technik. V případě
soukromého použití nebo pro hobby poskytuje
výrobce záruku na své výrobky v trvání 24
měsíců od data zakoupení. Servis v České
republice a na Slovensku provádí firma
MOUNTFIELD ve svých prodejnách,
specializovaných servisních střediscích a přes
své dealery. V případě profesionálního
používání je záruka omezena na 12 měsíců.
Všeobecné záruční podmínky
1) Záruka platí ode dne zakoupení výrobku.
Výrobní podnik zdarma vyměňuje
prostřednictvím obchodní a servisní sítě
vadné díly, jejichž vada byla způsobena
materiálem, zpracováním nebo výrobou.
Záruka nezbavuje kupujícího zákonných
práv, které mu náležejí podle občanského
zákoníku, a které se vztahují na důsledky
defektů nebo vad způsobených prodaným
výrobkem.
2) Techničtí pracovníci provedou požadovaný
zákrok co nejdříve v rámci daných časových
možností.
3) Při žádosti o opravu v záruce je nutné
předložit oprávněnému pracovníkovi
níže uvedený záruční list orazítkovaný
prodejcem a úplně vyplněný, spolu s
nákupní fakturou nebo platným
dokladem o zakoupení s datem nákupu.
4) Záruka pozbývá platnosti v případě:
- zjevného zanedbání údržby,
- nevhodného používání výrobku nebo
jeho úprav,
- použití nevhodných maziv nebo paliv,
- použití jiných než originálních náhradních
dílů,
- zásahů prováděných neoprávněnými
pracovníky.
5) Záruka se podle výrobce nevztahuje na
materiály, které se opotřebovávají, a na
části vystavené běžnému funkčnímu
opotřebování.
6) Záruka se nevztahuje na zásahy týkající se
modernizace a vylepšování výrobku.
7) Záruka se nevztahuje na seřizování a
údržbové práce, i když jsou prováděné v
době záruky.
8) Případné škody způsobené při dopravě
musí být ihned oznámeny dopravci, jinak
záruka propadá.
9) Pro motory jiných značek (Briggs &
Stratton, Subaru, Honda, Kipor, Lombardini,
Kohler apod.), namontované na našich
strojích, platí záruka poskytnutá
příslušnými výrobci motoru.
10) Záruka se netýká případných škod, přímých
či nepřímých, způsobených osobám nebo
na věcech poruchou výrobku nebo
vyplývajících z dlouhodobého nuceného
odstavení výrobku.
12. ZÁRUČNÍ LIST
MODEL
KUPUJÍCÍ
SERIOVÉ Č.
DATUM
PRODEJCE
Nezasílat! Přiložte pouze při případném vyzvání záruční služby.
182
I
GB
F
D
E
NL
P
GR
TR
CZ
SK
RUS
UK
PL
H
LV
EST
LT
RO
13. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
POZOR: jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku, než začnete provádět
kontroly doporučené v tabulce, mimo případy, kdy se vyžaduje jednotka v činnosti.
Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen, spojte se s autorizovaným
servisním střediskem. Když zjistíte problém, který nebyl uveden v tabulce, spojte se s autorizovaným
servisním střediskem.
PROBLÉM MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Motor nelze nastartovat nebo
zhasne několik sekund po
nastartování.
1. Svíčka nedává jiskru
2. Motor je přehlcený
1. Zkontrolujte jiskru svíčky. Pokud svíčka
nedává jiskru, opakujte test s novou
svíčkou (CMR7A).
2. Postupujte podle popisu na str. 170.
Pokud se motor stále nerozjede,
opakujte postup s novou svíčkou.
Motor se rozjede, ale řádně
nezvyšuje otáčky nebo při
vysokých otáčkách nepracuje
správně.
Karburátor se musí seřídit. Spojte se s autorizovaným servisním
střediskem pro seřízení karburátoru.
Motor nedosáhne plných otáček
a/nebo příliš kouří.
1. Zkontrolujte směs oleje s
benzínem.
2. Znečištěný vzduchový filtr.
3. Karburátor se musí seřídit.
1. Použijte nový benzín a olej vhodný pro
dvoutaktní motory.
2. Vyčistěte; viz pokyny v kapitole Údržba
vzduchového filtru.
3. Spojte se s autorizovaným servisním
střediskem pro seřízení karburátoru.
Motor nastartuje, funguje a
zrychluje, ale nedrží si
volnoběžné otáčky.
Karburátor se musí seřídit. Seřiďte šroub volnoběhu "T" (obr. 28) ve
směru hodinových ručiček pro zvýšení
otáček; viz kapitola Údržba karburátoru.
Lišta a řetěz se během činnosti
zahřívají a kouří
1. Prázdná nádržka na olej pro
řetěz
2. Příliš napnutý řetěz
3. Špatná činnost mazací
soustavy
1. Nádržka na olej se musí naplnit
pokaždé, když se plní palivová nádržka.
2. Napnutí řetězu; viz pokyny v kapitole
Montáž lišty a řetězu (str. 167).
3. Nechte jet na maximální otáčky 15-30
sekund. Zastavte a zkontrolujte, jestli
olej odkapává ze špičky lišty. Pokud tam
olej je, může být vadná činnost
způsobena volným řetězem nebo
poškozenou lištou. Pokud olej
neodkapává, spojte se s autorizovaným
servisním střediskem
Motor se rozjede, ale řetěz se
netočí
1. Brzda řetězu zapnutá
2. Příliš napnutý řetěz
3. Montáž lišty a řetězu
4. Poškozený řetěz a/nebo lišta
5. Poškozená spojka a/nebo
pastorek
1. Vypněte brzdu řetězu; viz kapitola
Používání - Brzda řetězu (str. 171)
2. Napnutí řetězu; viz pokyny v kapitole
Montáž lišty a řetězu (str. 167)
3. Viz pokyny v kapitole Montáž lišty a
řetězu (str. 167)
4. Viz pokyny v kapitole Údržba lišty a/
nebo řetězu (str. 174-175)
5. V případě potřeby vyměňte; spojte se s
autorizovaným servisním střediskem
POZOR: když je motor
v činnosti, nikdy se
nedotýkejte řetězu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350

EMAK MTT 3600 Návod k obsluze

Kategorie
Motorové pily
Typ
Návod k obsluze
Tato příručka je také vhodná pro