Flex ALC 3/1-G Uživatelský manuál

FLEX ALC 3/1-G
108
Označení na přístroji
Laserové záření
Nedívejte se do paprsku.
Laserový výrobek třídy 2;
Maximální výstupní výkon 1 mW;
Vlnová délka λ = 520–650 nm;
EN 60825-1:2014
Klasifikace laseru
Přístroj odpovídá třídě laseru 2, na základě
normy IEC 60825-1/EN 60825.
Oko je při náhodném, krátkodobém pohledu
do laserového záření chráněno reflexním
zavřením očního víčka. Tento ochranný reflex
očního víčka však může být narušen medi-
kamenty, alkoholem nebo drogami.
Tyto přístroje se smějí používat bez dalšího
ochranného opatření, pokud je zajištěno,
že žádné optické přístroje nezmenšují průřez
paprsku.
Nesměrujte laserový paprsek proti osobám.
Elektromagnetická kompatibilita
Přestože přístroj splňuje přísné požadavky
příslušných směrnic, nelze vyloučit možnost,
že přístroj
může rušit jiné přístroje (např. navigační
zařízení letadel) nebo
bude rušen silným zářením, což může
způsobit chybnou operaci.
V těchto případech nebo při jiných nejistotách
by se měla provádět kontrolní měření.
Pro Vaši bezpečnost
Stanovené použití
Tento liniový laser je určen pro živnostenské
použití v průmyslu a řemesle.
Přístroj je určen ke stanovení, přenášení
a kontrole horizontálních výškových průběhů,
svislých čar, stavebních čar, bodů kolmic
a pravých úhlů jako např.:
přenášení výšky 1 m od horní hrany hotové
podlahy,
výškové čáry, narýsování příček (vertikálně
a/nebo v pravém úhlu) a
nastavení zařízení a prvků ve třech osách.
FLEX ALC 3/1-G
109
Bezpečnostní upozornění
VAROVÁNÍ!
Nesměrujte laserový paprsek na osoby
nebo zvířata a sami se do paprsku nedí-
vejte. Toto měřidlo vytváří laserové záření,
můžete tím oslnit osoby.
Nechejte měřidlo opravovat kvalifikovanými
odborníky a pouze s originálními náhrad-
ními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
měřidla zůstane zachována.
Nenechejte děti používat měřidlo bez
dozoru. Mohou neúmyslně oslnit osoby.
Nepracujte s měřidlem v prostředí ohrože-
ném výbuchem, ve kterém se nacházejí
hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
V měřidle se mohou vytvořit jiskry, které
prach nebo páry zapálí.
Pokud budou použitá jiná než zde uvedená
ovládací nebo seřizovací zařízení nebo
budou provedeny jiné postupy, může
to způsobit nebezpečnou expozici zářením.
Nevyřazujte z činnosti žádná bezpečnostní
zařízení a neodstraňujte žádné informační
a výstražné štítky.
Před uvedením do provozu zkontrolujte
přístroj na viditelná poškození.
Poškozené přístroje neuvádějte
do provozu.
Při použití na žebřících se vyhněte
abnormálnímu držení těla.
Postarejte se o stabilní postoj a trvalou
rovnováhu.
K odeslání přístroje nebo delšímu odstavení
zaizolujte baterie nebo je z přístroje
odstraňte.
POZOR!
Nepoužívejte přístroj za deště.
Když přístroj přenesete z velmi studeného
prostředí do teplého nebo naopak, měli
byste jej nechat před použitím aklimati-
zovat.
Při použití adaptérů a stativů zajistěte,
že je přístroj pevně přišroubován.
K odeslání přístroje nebo delšímu odstavení
zaizolujte baterie nebo je z přístroje
odstraňte.
FLEX ALC 3/1-G
110
Na první pohled
1 Ovládací panel
2 Výstupní okénko laseru
(boční strana, vertikální)
3 Výstupní okénko laseru
(čelní strana, vertikální)
4 Výstupní okénko laseru
(čelní strana, horizontální)
5 Tlačítko Zap./Vyp.
K zapnutí a vypnutí. Po zapnutí jsou všechny
laserové paprsky aktivní
a je aktivní režim Indoor.
Ve vypnutém stavu bude samonivelační
zařízení blokované.
6 Štítek laseru
7 Pogumovaný pracovní rozsah
8 Nabíjecí konektor USB
9 ¼" závit
Pro uchycení na stativ nebo na nástěnný
a stativový držák.
10 Výstupní okénko laseru (spodní paprsek)
11 Nástěnný a stativový držák
12 Upevňovací šroub ¼"
Pro uchycení přístroje.
13 Průchozí otvor pro spodní paprsek
Pro použití spodního paprsku jako svislice.
14 Stativový závit (¼" a ⅝ ")
Pro uchycení na stativ.
15 Magnetický nástěnný držák
16 Nabíjecí kabel USB
17 Nabíječka USB
18 Ochranné pouzdro (není zobrazeno)
FLEX ALC 3/1-G
111
Ovládací panel
1 Tlačítko Druh provozu
Přepíná postupně 6 různých druhů
projekce laseru.
1x čelní horizontální + čelní vertikální
2x čelní horizontální
3x čelní vertikální
4x čelní vertikální + boční vertikální +
spodní paprsek
5x aktivuje všechny paprsky + vypne/
blokuje samonivelaci
6x aktivuje všechny paprsky + zapne
samonivelaci (standardní druh provozu
po zapnutí přístroje)
2 Přepínací tlačítko Nivelační režim
Stisknutím uzamykacího tlačítka lze
zablokovat automatickou nivelaci pro
vyrovnání nevodorovných/nesvislých čar.
3 Stav nabití akumulátoru
4 Zobrazení prací s nivelací/bez nivelace
Při zapnuté samonivelaci svítí diody LED (4)
zeleně.
Při překročení rozsahu samonivelace (± 4°)
nebo při vypnuté/blokované samonivelaci
svítí diody LED (4) červeně.
FLEX ALC 3/1-G
112
Technické údaje
1) Při nepříznivých podmínkách (silné sluneční
záření, reflexní povrchy) může být rozsah
měření menší.
2) Provozní doba byla zjištěna se všemi
aktivovanými laserovými paprsky.
Provozní dobu lze prodloužit, když volbou
jiného druhu provozu vypnete nepotřebné
paprsky.
Návod k použití
VAROVÁNÍ!
Nesměrujte laserový paprsek na osoby
nebo zvířata.
Nedívejte se do laserového paprsku.
Neumísťujte do dráhy paprsku žádné
optické přístroje.
Toto měřidlo vytváří laserové záření, můžete
tím oslnit osoby.
POZOR!
Nepoužívejte měřidlo ve vlhkém, prašném
nebo písčitém prostředí.
Jsou možná poškození komponentů
přístroje.
Po použití přístroj okamžitě vypněte
tlačítkem Zap./Vyp., abyste zablokovali
samonivelaci.
Křížový liniový laser ALC 3/1-G
Viditelná laserová dioda
520–650 nm
Třída laseru
2
Pracovní rozsah
– horizontální/vertikální
paprsek
1)
– spodní paprsek (svislice)
20 m
5 m
Přesnost ...
– horizontální/vertikální
paprsek
– spodní paprsek (svislice)
± 0,3 mm/m
± 0,6 mm/m
Rozsah samonivelace
± 4°
Li-polymerový akumulátor
2000 mAh / 3,7 V
Doba provozu
2)
6 h
Rozsah teploty
–pro provoz
pro uskladnění
–5 °C ... 50 °C
–20 °C ... 70 °C
Hmotnost
520 g
Nabíječka USB
Vstupní napětí 100-240 V~
Výstupní napětí 5V / 1A
FLEX ALC 3/1-G
113
Když přístroj přenesete z velmi studeného
prostředí do teplého nebo naopak, měli
byste jej nechat před použitím aklimati-
zovat.
Při použití adaptérů a stativů zajistěte,
že je přístroj pevně přišroubován.
Nejdůležitější obslužné kroky budou vysvět-
leny na konci tohotovodu na obrázkových
stránkách.
Viz od stránky 152.
Nabíjení akumulátoru s kabelem
USB a nabíječkou USB .......................... 152
Zapnutí a vypnutí přístroje ..................... 154
Volba druhu provozu .............................. 156
Přepínání režimu okolního prostředí ...... 158
Manipulace s laserem ............................ 160
Kontrola horizontálního paprsku ............ 162
Kontrola vertikálního paprsku ................. 166
Kontrola přesnosti
Doporučujeme pravidelnou kontrolu přístroje,
abychom mohli trvale zaručit přesnost.
Při odchylce přesnosti od přípustného
tolerančního rozsahu předejte přístroj do některé
servisní dílny autorizované výrobcem.
Seřízení přístroje nechejte výhradně provést
autorizovanými odborníky.
Kroky potřebné ke kontrole přesnosti budou
vysvětleny na konci tohoto návodu na obráz-
kových stránkách. Viz od stránky 162.
Údržba a ošetřování
Dodržujte následující pokyny:
Zacházejte s přístrojem opatrně a chraňte
jej před nárazy, vibracemi a extrémními
teplotami.
Při nepoužívání uložte přístroj do ochran-
ného pouzdra.
K čistění používejte pouze měkký, suchý
hadřík.
Nechejte přístroj opravovat kvalifikovanými
odborníky a pouze s originálními náhrad-
ními díly. Tím bude zajištěno, že zůstane
zachována bezpečnost přístroje.
FLEX ALC 3/1-G
114
Pokyny pro likvidaci
Pouze pro země EU:
Nevyhazujte elektrické nářadí
do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/EU o elek-
trických a elektronických použitých spotře-
bičích a její realizace do národního práva se
použité elektrické nářadí musí sbírat odděleně
a dodávat do ekologické recyklace.
Recyklace surovin namísto likvidace
odpadu.
Přístroj, příslušenství a obal by se měly předat
k ekologické recyklaci. Plastové díly jsou
označené k recyklaci podle druhu.
UPOZORNĚNÍ
O možnostech likvidace se informujte
u Vašeho specializovaného obchodníka!
Vyloučení odpovědnosti
Uživatel tohoto výrobku se nabádá k tomu,
aby exaktně dodržoval pokyny v návodu
k obsluze. Všechny přístroje byly před
expedicí co nejpřesněji přezkoušeny.
Přesto by se měl uživatel před každým
použitím přesvědčit o přesnosti přístroje.
Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za
chybné nebo úmyslně nesprávné použití
jakož i eventuálně z toho vyplývající
následné škody a ušlý zisk.
Výrobce a jeho zástupce neodpovídá
za následné škody a ušlý zisk způsobené
přírodními katastrofami, jako např. zemětře-
sení, bouře, povodeň atd., jakož i oheň,
nehoda, zásahy třetích osob nebo použitím
mimo obvyklé oblasti nasazení.
Výrobce a jeho zástupce neodpovídá za
škody a ušlý zisk vlivem změněných nebo
ztracených údajů, přerušení obchodní činnosti
atd., které byly způsobené výrobkem nebo
nemožností použití výrobku.
Výrobce a jeho zástupce neodpovídá
za škody a ušlý zisk vyplývající z obsluhy
neodpovídající návodu.
Výrobce a jeho zástupce neodpovídá
za škody, které byly způsobeny neodborným
použitím nebo ve spojení s výrobky jiných
výrobců.
/