Microlife A100 Specifikace

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Specifikace
62
Displej
Pro měření tělesné teploty osob.
Vážený zákazníku,
Váš nový přístroj na měření krevního tlaku Microlife je spolehlivým
lékařským nástrojem pro odběr hodnot z horní končetiny. Umož-
ňuje snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se
doporučuje pro sledování krevního tlaku osob ve Vaší domácnosti.
Tento přístroj byl vyvinut ve spolupráci s lékaři a klinické testy
potvrzují velmi vysokou přesnost měření.*
Prostudujte prosím tyto pokyny pečlivě tak, abyste porozuměli
všem funkcím a informacím týkajícím se bezpečnosti. Chceme,
abyste byli se svým výrobkem Microlife spokojeni. Máte-li jakékoliv
otázky, problémy nebo chcete-li objednat náhradní díly, kontak-
tujte prosím Zákaznický servis Microlife. Váš prodejce nebo
lékárna Vám dají adresu prodejce Microlife ve Vaší zemi. Alterna-
tivně můžete navštívit webové stránky www.microlife.com, kde
naleznete mnoho cenných informací o našich výrobcích.
Buďte zdrávi – Microlife AG!
* Tento nástroj využívá stejnou technologii měření jako oceně
model «BP 3BTO-A» testovaný v souladu s britským protokolem
British Hypertension Society (BHS).
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
Microlife BP A100
CZ
1
Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
2
Displej
3
Zasouvací karta
4
Zásuvka manžety
5
Zásuvka napájení
6
Příhrada pro manžetu
7
Prostor na baterie
8
Manžeta
9
Konektor manžety
AR
Tlačítko M (Paměť)
AT
Systolická hodnota
AK
Diastolická hodnota
AL
Pulz
AM
Indikátor srdeční arytmie
AN
Tepová frekvence
AO
Zobrazení baterií
AP
Uložená hodnota
AQ
Číslo paměti
63BP A100
CZ
Obsah
1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření
Jak vyhodnotit svůj krevní tlak?
2. První použití přístroje
Aktivujte připravené baterie
Vyberte správnou manžetu
3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje
4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci
5. Paměť
Prohlížení uložených hodnot
Plná paměť
Vymazat všechny hodnoty
6. Výměna zasouvací karty
7. Indikátor baterií a výměna baterií
•Téměř vybité baterie
Vybité baterie – výměna
Jaké baterie a jaký postup?
Používání dobíjecích baterií
8. Použití napájecího adaptéru
9. Chybová hlášení
10. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace
Bezpečnost a ochrana
•Péče o přístroj
Čištění manžety
Zkouška přesnosti
Likvidace
11. Záruka
12. Technické specifikace
Záruční karta (viz zadní kryt)
1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření
Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeč
činností. Vždy se měří dvě hodnoty, systolický (horní) a
diastolický (spodní) tlak.
Přístroj ukazuje také tepovou frekvenci (počet srdečních
stahů za minutu).
Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poškodit Vaše srdce a
v takovém případě je nutno zajistit léčbu!
Vždy se o Vašich hodnotách tlaku poraďte s lékařem a sdělte mu,
pokud si všimnete něčeho neobvyklého nebo máte-li pochyby.
Nikdy se nespoléhejte na jediné měření krevního tlaku.
Naměřené údaje zaznamenejte do přiloženého diáře krevního
tlaku. Ten Vašemu doktorovi umožní získat okamžitý přehled.
Pro nadměrně vysoký krevní tlak existuje mnoho příčin. Jejich
podrobnější vysvětlení obdržíte od svého lékaře, který Vám
také v případě potřeby nabídne vhodnou léčbu. Kromě léků lze
krevní tlak snížit také pomocí relaxačních technik, redukce
váhy a cvičení.
Za žádných okolností byste neměli měnit dávkování
jakýchkoliv léků předepsaných doktorem!
Krevní tlak během dne podléhá značným fluktuacím v závislosti
na fyzické námaze a stavu. Měli byste proto své údaje měřit
za stejných podmínek a cítíte-li se uvolnění! Provádějte
alespoň dvě měření za den, jedno ráno a jedno večer.
Zcela běžně lze během dvou rychle za sebou prováděných
měření získat výrazně o
dlišné výsledky.
Odchylky mezi měřeními prováděnými lékařem nebo v lékárně
a domácím měřením jsou zcela normální, neboť se jedná o
zcela odlišné situace.
Mnohem jasnější obrázek lze získat pomocí několika měření,
na rozdíl od pouhého jediného měření.
Mezi dvěma měřeními ponechejte krátkou přestávku alespoň
15 vteřin.
Jste-li těhotná, měla byste svůj krevní tlak sledovat velmi
pečlivě, neboť v této době se může velmi drasticky měnit!
Trpíte-li nepravidelnou srdeččinností (arytmie, viz oddíl
«4.»), pak by se měření získaná tímto přístrojem měla vyhod-
nocovat po poradě s Vašim lékařem.
Pulzní displej není vhodný pro kontrolu frekvence srdeč-
ních stimulátorů!
64
Jak vyhodnotit svůj krevní tlak?
Pro hodnocení je určující vyšší hodnota. Příklad: naměřená
hodnota mezi 150/85 nebo 120/98 mmHg indikuje «příliš vysoký
krevní tlak».
Zasouvací karta 3 vpřední části přístroje ukazuje rozsahy 1-6 dle
Tabulky.
2. První použití přístroje
Aktivujte připravené baterie
Odloupněte ochranný proužek vyčnívající z bateriového prostoru
7
.
Vyberte správnou manžetu
Microlife nabízí se 3 různé velikosti manžet: S, M a L. Vyberte veli-
kost manžety odpovídající obvodu Vaší paže (měřeno těsně po
středovém obvodu dvouhlavého svalu pažního). Pro většinu lidí je
správnou velikostí M.
Používejte pouze manžety Microlife!
Pokud přiložená manžeta 8 nepadne, kontaktujte servis
Microlife.
Manžetu připojte k přístroji zasunutím konektoru 9 na doraz
do zásuvky 4.
3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje
Kontrolní přehled pokynů pro spolehlivé měření
1. Před měřením se vyhněte fyzické aktivitě, jídlu a kouření.
2. Přibližně 5 minut před měřením se usaďte a uvolněte se.
3. Měření vždy provádějte na stejné paži (běžně na levé).
4. Z paže sejměte těsně přiléhavý oděv. Aby nedošlo ke škrcení,
nevyhrnujte rukávy košile - jsou-li volně spuštěné, manžetu
nenarušují.
5. Vždy se ujistěte, že používáte správnou velikost manžety
(označení na manžetě).
Manžetu nasazujte těsně, ne však příliš.
Ujistěte se, že manžeta je umístě
2
cm nad loktovou jamkou.
Značka artérie («artery mark») na manžetě (přibližně 3 cm
dlouhé červené označení) se musí přiložit na tepnu, která se
nachází na vnitřní straně ramene.
Paži podepřete tak, aby byla uvolněná.
Zajistěte, aby manžeta byla ve stejné výši jako srdce.
6. Měření zahajte stlačením tlačítka ON/OFF 1.
7. Manžeta nyní začne automaticky pumpovat vzduch. Buďte
uvolnění, nehýbejte se a nenapínejte pažní svaly dříve, než se
zobrazí výsledky. Dýchejte normálně a nemluvte.
8. Při dosažení správného tlaku pumpování přestane a tlak začne
postupně klesat. Nebylo-li požadovaného tlaku dosaženo,
přístroj do manžety automaticky přičerpá více vzduchu.
9. Během měření na displeji bliká symbol srdce AN a při každém
detekovaném srdečm stahu se ozve zvukový signál.
10.Zobrazí se výsledek obsahující systolický AT a diastolický AK
krevní tlak a tep AL a zvukový signál utichne. Věnujte pozornost
také dalším vysvětlivkám v této příručce.
11.Při dok
ončení měření manžetu sejměte a zabalte ji do přístroje,
jak zobrazeno na Obr. II.
12.Výsledky zapište do přiloženého průkazu krevního tlaku a přístroj
vypněte. (Přístroj se vypne automaticky za přibližně
1
minutu).
Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF (např.
vpřípadě neklidu nebo nepříjemných tlakových pocitů).
4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou
detekci
Tento symbol AM signalizuje, že při měření byla zjištěna nepravi-
delná tepová frekvence. V tomto případě se mohou výsledky od
Vašeho krevního tlaku lišit – měření opakujte. Ve většině případů
Tabulka pro klasifikaci hodnot krevního tlaku u dospělých dle Světové
zdravotnické organizace (
WHO
) z roku 2003. Údaje v mmHg.
Rozsah Systolický Diastolický Doporučení
příliš nízký krevní
tlak
100
60
Poraďte se s
lékařem
1. optimální krevní tlak
100 - 120 60 - 80
Samokontrola
2. normální krevní tlak
120 - 130 80 - 85
Samokontrola
3. mírně zvýšený
krevní tlak
130 - 140 85 - 90
Poraďte se s
lékařem
4. příliš vysoký krevní
tlak
140 - 160 90 - 100
Vyhledejte lékařskou
pomoc
5. velmi vysoký krevní
tlak
160 - 180 100 - 110
Vyhledejte lékařskou
pomoc
6. nebezpečně vysoký
krevní tlak
180
110
Okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
Velikost manžety pro obvod paže
S 17 - 22 cm (6,75-8,75 palců)
M 22 - 32 cm (8,75-12,5 palců)
L 32 - 42 cm (12,5-16,5 palců)
65BP A100
CZ
to není na závadu. Pokud se však tento symbol objevuje pravi-
delně (např. několikrát týdně při každodenním měření), pak Vám
doporučujeme informovat lékaře. Svému lékaři prosím ukažte
následující vysvětlení:
5. Paměť
Po skončení měření přistroj automaticky uloží každý výsledek.
Prohlížení uložených hodnot
Při vypnutém přístroji krátce stlačte tlačítko M AR. Na displeji se
nejprve zobrazí poslední uložený výsledek.
Po stlačení tlačítka M se znovu zobrazí předchozí hodnota. Mezi
uloženými hodnotami můžete přepínat opakovaným stisknutím
tlačítka M.
Plná paměť
Jakmile je do paměti uloženo 30 výsledků, je paměž plná.
Od tohoto okamžiku se nová naměřená hodnota zapisuje
na úkor vymazání nejstarší hodnoty.
Vymazat všechny hodnoty
Při vytažení baterií z přístroje se vymažou všechny údaje z
paměti.
6. Výměna zasouvací karty
Zasouvací kartu 3 můžete vyjmout vytažením do strany dle Obr.
IV a nahradit papírovou vložkou.
Karta je vhodná například pro záznamy lékaře k vkování léků
nebo pro zápis telefonních čísel pohotovosti apod. Pro tento účel
se s tímto přístrojem dodávají karty navíc.
7. Indikátor baterií a výměna baterií
Téměř vybité baterie
Jsou-li baterie vybity přibližně ze ¾, při zapnutí přístroje začne
blikat symbol baterií AO (zobrazí se částečně vyplněná baterie).
Přestože přístroj bude měřit spolehlivě i nadále, měli byste baterie
vyměnit.
Vybité baterie – výměna
Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat
symbol AO (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná další
měření, baterie je nutné vyměnit.
1. Otevřete bateriový prostor 7 v zadní části přístroje zatlačením
na dvě šipky směrem dovnitř a vytažením krytu bateriového
prostoru.
2. Vyměňte baterie – zajistěte jejich správnou polaritu dle symbolů
uvnitř bateriového prostoru.
Jaké baterie a jaký postup?
Používejte 4 nové 1,5V baterie s dlouhou životností, veli-
kost AA.
Nepoužívejte baterie po vypršení životnosti.
Baterie vyjměte, pokud se přístroj nebude delší dobu používat.
Používání dobíjecích baterií
Tento přístroj lze provozovat také s dobíjecími bateriemi.
Používejte pouze dobíjecí baterie typu «NiMH»!
Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno vyjmout a
dobít! Nesmí se nechávat uvnitř přístroje, neboť může dojít
k jejich poškození (úplnému vybití v důsledku sporadického
užívání přístroje, a to i v případě vypnutí přístroje).
Nemáte-li v úmyslu přístroj delší dobu používat (týden a
více), dobíjecí baterie vždy vyjměte!
Baterie NELZE dobíjet v přístroji! Baterie dobíjejte v externí
nabíječce a dodržujte informace týkající se dobíjení a trvan-
livosti!
8. Použití napájecího adaptéru
Tento přístroj lze provozovat s využitím adaptéru Microlife
(DC 6V, 600mA).
Používejte pouze adaptér Microlife dostupný jako originální
příslušenství vhodné pro Váš zdroj napětí, např. adaptér
«Microlife 230V».
Informace pro lékaře k častému výskytu indikátoru arytmie
Tento přístroj je oscilometrický tlakoměr, který v průběhu měření
analyzuje i frekvenci tepu. Přístroj je klinicky testovaný.
Vyskytnou-li se během měření nepravidelnosti, po měření se
zobrazí symbol arytmie. Pokud se symbol objevuje častěji (např.
několikrát týdně při každodenním měření) doporučujeme paci-
entovi vyhledat lékařskou pomoc.
Přístroj nenahrazuje srdeční vyšetření, slouží však pro včasné
zjištění nepravidelnosti pulzu.
66
Vždy zkontrolujte, zda není napájecí adaptér nebo kabel
poškozen.
1. Kabel adaptéru zasuňte do zásuvky pro adaptér 5 vpřístroji.
2. Zástrčku adaptéru zasuňte do nástěnné zásuvky.
Po připojení napájecího adaptéru se nespotřebovává žádný proud
baterií.
9. Chybová hlášení
Dojde-li během měření k chybě, měření se přeruší a zobrazí se
chybové hlášení, např. «ERR 3».
* Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje opakovaně, poraďte
se prosím s lékařem.
Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pečlivě si
prosím přečtěte informace v oddíle «1.».
10.Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace
Bezpečnost a ochrana
Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této
příručce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené
nesprávným použitím.
Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním
nakládat opatrně. Dodržujte podmínky pro skladování a provoz
popsané v oddíle «Technické specifikace»!
Chraňte před:
- vodou a vlhkostí
- extrémními teplotami
- nárazy a upuštěním na zem
-znečištěním a prachem
-přímým slunečním svitem
- teplem a chladem
Manžety jsou citlivé a vyžadují opatrné zacházení.
Manžetu nafukujte pouze když je nasazená.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických
polí, např. u mobilních telefonů nebo rádia.
Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený
nebo si všimnete čehokoliv neobvyklého.
Přístroj nikdy neotvírejte.
Pokud se přístroj nebude delší dobu používat, baterie by se
měly vyjmout.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v jednotlivých oddí-
lech této příručky.
Dbejte, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu; některé
části jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí.
če o přístroj
Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem.
Čištění manžety
Potah manžetylze prát na 30°C (nežehlit!).
UPOZORNĚNÍ:V žádném případě se však nesmí prát
vnitřní vzduchový měchýř! Před praním citlivý měchýř vždy
vytáhněte a poté opatrně vraťte zpět.
Zkouška přesnosti
Zkoušku přesnosti tohoto přístroje doporučujeme provádět každé
2 roky nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem).
Pro zajištění této zkoušky kontaktujte Servis Microlife (viz před-
mluva).
Chyba Popis Možná příčina a způsob nápravy
«
ERR 1
»Příliš slabý
signál
Příliš slabé signály impulzů na manžetě.
Upravte manžetu a měření opakujte.*
«
ERR 2
» Chybo
signál
Během měření byly na manžetě zjištěny
chybové signály způsobené například
pohybem nebo svalovým napětím. Měření
opakujte, přičemž paži mějte v klidu.
«
ERR 3
»Vmanžetě
není tlak
Vmanžetě nelze generovat potřebný tlak.
Mohou se vyskytovat netěsnosti. Zkontro-
lujte správnost připojení a potřebnou
těsnost. V případě nutnosti vyměňte
baterie. Měření opakujte.
«
ERR 5
»Abnormální
výsledek
Měřící signály jsou nepřesné, a proto nelze
zobrazit žádný výsledek. Pečlivě si
přečtěte kontrolní seznam pokynů pro
spolehlivé měření a poté měření opakujte.*
«
HI
»Příliš vysoký
pulz nebo
tlak manžety
Tlak v manžetě je příliš vysoký (nad
300 mmHg) NEBO je příliš vysoký pulz
(nad 200 stahů za minutu). Uvolněte se po
dobu 5 minut a měření opakujte.*
«
LO
»Příliš nízký
pulz
Tepová frekvence je příliš nízká (méně než
40 stahů za minutu). Měření opakujte.*
67BP A100
CZ
Likvidace
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
11.Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka 5 let od data nákupu. Záruka
je platná pouze po předložení záruční karty vyplněné prodejcem
(viz zadní strana) a potvrzením data nákupu nebo pokladního
dokladu.
Záruka se nevztahuje na baterie, manžetu a součásti podléha-
jící rychlému opotřebení.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.
Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávné
manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provoz-
ních pokynů.
Kontaktujte prosím Servis Microlife (viz předmluva).
12.Technické specifikace
Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o
zdravotnických prostředcích.
Práva na technické změny vyhrazena.
Provozní teplota: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
max. relativní vlhkost 15 - 95 %
Skladovací teplota: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F
max. relativní vlhkost 15 - 95 %
Hmotnost: 610 g (včetně baterií)
Rozměry: 180 x 110 x 75 mm
Postup měření: oscilometricky, Korotkovovou metodou:
Fáze I systolická, fáze V diastolická
Rozsah měření: 20 - 280 mmHg – krevní tlak
40 - 200 stahů za minutu – tepová frekvence
Tlakový rozsah
displeje manžety: 0 - 299 mmHg
Rozlišení: 1 mmHg
Statická přesnost: tlak v rámci ± 3 mmHg
Přesnost pulzu: ±5% z naměřené hodnoty
Zdroj napětí:
4 x 1,5 V baterie; velikost AA
Napájecí adaptér DC 6V, 600 mA (volitelné)
Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105

Microlife A100 Specifikace

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Specifikace