Microlife BP W100 Specifikace

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Specifikace
106
Displej
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte návod.
Vážený zákazníku,
Váš nový Microlife přístroj pro měření krevního tlaku (tonometr) je
spolehlivým lékařským nástrojem pro odběr hodnot ze zápěstí.
Umožňuje snadné použití, zajištěny jsou přesné výsledky a velmi se
doporučuje pro sledování krevního tlaku osob ve Vaší domácnosti.
Tento přístroj byl vyvinut ve spolupráci s lékaři a klinické testy potvr-
zují velmi vysokou přesnost měření.*
Prostudujte prosím tyto pokyny pečlivě tak, abyste porozuměli všem
funkcím a informacím týkajícím se bezpečnosti. Chceme, abyste byli
se svým výrobkem Microlife spokojeni. Máte-li jakékoliv otázky,
problémy nebo chcete-li objednat náhradní díly, kontaktujte prosím
místní zákaznický servis Microlife. Váš prodejce nebo lékárna Vám
dají adresu prodejce Microlife ve Vaší zemi. Alternativně můžete
navštívit webové stránky www.microlife.cz, kde naleznete mnoho
cenných informací o našich výrobcích.
Buďte zdrávi – Microlife AG!
* Tento přístroj je klinicky testován podle protokolu Britské Společnosti
pro Hypertenzi (BSH). Nejvyšší možný stupeň přesnosti Systolického
(A) a Diastolického (A) měření.
Microlife BP W100
CZ
1
Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP)
2
Displej
3
Prostor na baterie
4
Manžeta
5
Tlačítko M (Paměť)
6
Tlačítko času
7
Systolická hodnota
8
Diastolická hodnota
9
Frekvence tepu
AT
Datum/Čas
AK
Čas alarmu
AL
Uložená hodnota
AM
Indikátor srdeční arytmie
AN
Pulz
AO
Zobrazení baterií
107BP W100
CZ
Obsah
1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření
Jak vyhodnotit svůj krevní tlak?
2. První použití přístroje
Aktivujte připravené baterie
Nastavení data a času
3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje
4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci
5. Paměť
Prohlížení uložených hodnot
Plná paměť
Vymazat všechny hodnoty
Jak naměřenou hodnotu neuložit
6. Nastavení funkce alarmu
7. Indikátor baterií a výměna baterií
•Téměř vybité baterie
Vybité baterie – výměna
Jaké baterie a jaký postup?
Používání dobíjecích baterií
8. Chybová hlášení
9. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace
Bezpečnost a ochrana
•Péče o přístroj
Čištění manžety
Zkouška přesnosti
Likvidace
10. Záruka
11. Technické specifikace
Záruční karta (viz zadní kryt)
Určeno pro kontakt typu BF s částmi lidského těla.
1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření
Krevní tlak je tlak krve proudící v tepnách generovaný srdeč
činností. Vždy se měří dvě hodnoty, systolický (horní) a diasto-
lický (spodní) tlak.
Přístroj ukazuje také frekvenci tepu (počet úderů srdce za
minutu).
Trvale vysoké hodnoty tlaku mohou poškodit Vaše srdce a
v takovém případě je nutno zajistit léčbu!
108
Vždy se o Vašich hodnotách tlaku poraďte s lékařem a sdělte mu,
pokud si všimnete něčeho neobvyklého nebo máte-li pochyby.
Nikdy se nespoléhejte na jediné měření krevního tlaku.
Přesnost měření na zápěstí může ovlivnit řada faktorů.
Vněkterých případech se výsledek může lišit od hodnot naměře-
ných na horní části paže. Proto Vám doporučujeme tyto hodnoty
srovnat s hodnotami získanými měřením na horní části paže a
poradit se s lékařem.
Naměřené údaje zaznamenejte do přiloženého diáře krevního
tlaku. Ten Vašemu lékaři umožní získat okamžitý přehled.
Pro nadměrně vysoký krevní tlak existuje mnoho příčin. Jejich
podrobnější vysvětlení obdržíte od svého lékaře, který Vám také
vpřípadě potřeby nabídne vhodnou léčbu. Kromě léků lze krevní
tlak snížit také pomocí relaxač
ních technik, redukce váhy a
cvičení.
Za žádných okolností byste neměli měnit dávkování jakých-
koliv léků předepsaných lékařem!
Krevní tlak během dne značně kolísá v závislosti na fyzické
námaze a stavu. Měli byste proto své údaje měřit za stejných
podmínek a cítíte-li se uvolně! Provádějte alespoň dvě měření
za den, jedno ráno a jedno večer.
Zcela běžně lze během dvou rychle za sebou prováděných
měření získat výrazně odlišné výsledky.
Odchylky mezi měřeními prováděnými lékařem nebo v lékárně a
domácím měřením jsou zcela normální, neboť se jedná o zcela
odlišné situace.
Mnohem jasnější obrázek lze získat pomoněkolika měření, na
rozdíl od pouhého jediného měření.
Mezi dvěma měřeními ponechejte krátkou př
estávku alespoň
15 vteřin.
Jste-li těhotná, měla byste svůj krevní tlak sledovat velmi pečlivě,
neboť v této době se může velmi drasticky měnit!
Trpíte-li nepravidelnou srdeččinností (arytmie, viz oddíl
«4.»), pak by se měření získaná tímto přístrojem měla vyhodno-
covat po poradě s Vašim lékařem.
Pulzní displej není vhodný pro kontrolu frekvence srdečních
stimulátorů!
109BP W100
CZ
Jak vyhodnotit svůj krevní tlak?
Pro hodnocení je určující vyšší hodnota. Příklad: naměřená hodnota
mezi 150/85 nebo 120/98 mmHg indikuje «příliš vysoký krevní tlak».
2. První použití přístroje
Aktivujte připravené baterie
Odloupněte ochranný proužek vyčnívající z bateriového prostoru 3.
Nastavení data a času
1. Po vložení nových baterií začne na displeji blikat údaj letopočtu.
Rok můžete nastavit stisknutím tlačítka M
5
. Potvrzení a násled
nastavení měce provedete stisknutím tlačítka času
6
.
2. Nyní můžete nastavit měsíc stisknutím tlačítka M. Potvrzení a
následné nastavení data provedete stisknutím tlačítka času.
3. Při nastavování dne v týdnu, hodiny a minuty se řiďte výše uvede-
nými pokyny.
4. Pokud jste nastavili minuty a stačili tlačítko času, datum a čas jsou
nastaveny, přičemž na displeji se zobrazí čas.
5. Chcete-li změnit datum a čas, stiskněte tlačítko času a držte ho po
dobu přibližně 3 vteřin, dokud nezačne blikat rok. Nyní můžete
zadat nové hodnoty, jak je popsáno výše.
3. Měření krevního tlaku pomocí tohoto přístroje
Kontrolní přehled pokynů pro spolehlivé měření
1. Před měřením se vyhněte fyzické aktivitě, jídlu a kouření.
2. Přibližně 5 minut před měřením se usaďte a uvolněte se.
3. Měření vždy provádějte na levé ruce a vsedě.
4. Obnažte zápěstí, sejměte např. hodinky a veškeré další předměty.
5. Vždy se ujistěte zda je manžeta správně nasazena tak, jak je
zobrazeno na instruktážní kartě.
Tabulka pro klasifikaci hodnot krevního tlaku u dospělých dle Světové
zdravotnické organizace (
WHO
) z roku 2003. Údaje v mmHg.
Rozsah Systolický Diastolický Doporučení
příliš nízký krevní
tlak
100
60
Poraďte se s
lékařem
1. optimální krevní tlak
100 - 120 60 - 80
Samokontrola
2. normální krevní tlak
120 - 130 80 - 85
Samokontrola
3. mírně zvýšený
krevní tlak
130 - 140 85 - 90
Poraďte se s
lékařem
4. příliš vysoký krevní
tlak
140 - 160 90 - 100
Vyhledejte lékařskou
pomoc
5. velmi vysoký krevní
tlak
160 - 180 100 - 110
Vyhledejte lékařskou
pomoc
6. nebezpečně vysoký
krevní tlak
180
110
Okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
110
6. Manžetu nasazujte pohodlně, ne však příliš těsně. Manžeta je pro
obvod zápěstí od 13,5 - 21,5 cm (5,25 - 8,5 palců).
7. Podepřete paži v uvolněné poloze a zajistěte, aby byl přístroj ve
stejné výšce jako srdce.
8. Měření zahajte stlačením tlačítka ON/OFF 1.
9. Manžeta nyní začne automaticky pumpovat vzduch. Buďte uvol-
nění, nehýbejte se a nenapínejte pažní svaly dříve, než se zobrazí
výsledky. Dýchejte normálně a nemluvte.
10.Při dosažení správného tlaku pumpování přestane a tlak začne
postupně klesat. Nebylo-li požadovaného tlaku dosaženo, přístroj
do manžety automaticky přičerpá více vzduchu.
11.Během měření na displeji bliká symbol pulzu AN a při každém
detekovaném srdečním stahu se ozve zvukový signál.
12.Zobrazí se výsledek obsahující systolický 7, diastolický 8
krevní tlak a frekvence tepu 9, přičemž je slyšet dlouhý zvukový
signál. Věnujte pozornost také dalším vysvětlivkám v této
příručce.
13.Tonometr sejmě
te a vypněte a výsledky zapište do přiloženého
průkazu krevního tlaku. (Přístroj se vypne automaticky za
přibližně 1 minutu).
Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF (např.
když se necítíte dobře anebo máte pocit nepříjemného tlaku).
4. Výskyt indikátoru srdeční arytmie pro včasnou detekci
Tento symbol
AM
signalizuje, že při měření byla zjištěna nepravidelná
tepová frekvence. V tomto případě se mohou výsledky od Vašeho
krevního tlaku lišit – měření opakujte. Ve většině případů to není na
závadu. Pokud se však tento symbol objevuje pravidelně (např. něko-
likrát týdně, při každodenním měření), pak Vám doporučujeme infor-
movat lékaře. Svému lékaři prosím ukažte následující vysvětlení:
5. Paměť
Na konci měření tento přístroj automaticky ukládá každý výsledek,
včetně data a času.
Informace pro lékaře k častému výskytu indikátoru arytmie
Tento přístroj je oscilometrický tlakoměr, který v průběhu měření
analyzuje i frekvenci tepu. Přístroj je klinicky testovaný.
Vyskytnou-li se během měření nepravidelnosti, po měření se zobrazí
symbol arytmie. Pokud se symbol objevuje častěji (např. několikrát
týdně při každodenním měření) doporučujeme pacientovi vyhledat
lékařskou pomoc.
Přístroj nenahrazuje srdeční vyšetření, slouží však pro včasné zjiš-
tění nepravidelnosti pulzu.
111BP W100
CZ
Prohlížení uložených hodnot
Při vypnutém přístroji krátce stlačte tlačítko M
5
. Displej nejprve
zobrazí «
M
»
AL
a poté hodnotu, např. «
M 17
». Znamená to, že v paměti
je 17 hodnot. Přístroj se poté přepne na poslední uložený výsledek.
Po stlačení tlačítka M se znovu zobrazí průměrné hodnoty. Mezi ulože-
nými hodnotami můžete přepínat opakovaným stisknutím tlačítka M.
Plná paměť
Jakmile je do paměti uloženo 200 výsledků, je paměž plná. Od
tohoto okamžiku se nová naměřená hodnota zapisuje na úkor
vymazání nejstarší hodnoty.
Vymazat všechny hodnoty
Jste-li si jisti, že chcete trvale vymazat všechny uložené hodnoty, přidržte
tlačítko M (předtím nutno přístroj vypnout), dokud se neobjeví «
CL
» a
poté tlačítko uvolněte. Pro trvalé vymazání paměti stiskněte tlačítko M při
současném blikání «
CL
». Jednotlivé hodnoty nelze vymazat.
Jak naměřenou hodnotu neuložit
V průběhu zobrazení údaje stiskněte tlačítko ON/OFF 1. Držte
tlačítko stisknuté, až začne blikat «M» AL, a pak ho uvolněte.
Potvrďte opětovným stisknutím tlačítka M 5.
6. Nastavení funkce alarmu
Tento přístroj Vám umožňuje nastavit 2 časy, kdy se spustí alarm.
Toho lze využít například jako upomínku k požití léků.
1. Čas alarmu lze nastavit stisknutím tlačítka 6 (předtím musí být
přístroj vypnutý) a bezprostředně poté stlačením M 5 a přidr-
žením obou současně, dokud se na levé dolní straně displeje
neobjeví symbol AK. Poté obě tlačítka uvolněte. Pokud na displeji
bliká «1», znamená to, že byl nastaven první čas alarmu.
2. Hodiny nastavíte stisknutím časového tlačítka – bliká údaj hodin,
který můžete vždy nastavit stlačením M. Pro potvrzení stiskněte
časové tlačítko.
3. Nyní začne blikat údaj minut. Nyní můžete pomocí tlačítka M
nastavit minuty. Pro potvrzení znovu stiskněte časové tlačítko.
4. Nyní začne blikat symbol zvonu. Pomocí tlačítka M zvolte, má-li se
čas alarmu aktivovat (zvon) nebo deaktivovat (přeškrtnutý zvon).
Pro potvrzení stiskněte časové tlačítko.
Vteřiny času alarmu nastavíte jako výše s tím, že bliká-li «1»,
stačíte M a zvolíte «2» a potvrdíte časovým tlačítkem.
Aktivní čas alarmu je uveden vedle symbolu zvonu na displeji.
Alarm se rozezní každý den v nastavenou dobu.
Pro vypnutí alarmu během zvonění stiskněte tlačítko ON/OFF 1.
Chcete-li alarm vypnout trvale, postupujte jako výše a zvolte
symbol s přeškrtnutým zvonem. Poté zmizí z displeje.
Při každém vyjmutí baterií se čas alarmu musí zadat znovu.
112
7. Indikátor baterií a výměna baterií
Téměř vybité baterie
Jsou-li baterie vybity přibližně ze ¾, při zapnutí přístroje začne blikat
symbol baterií AO (zobrazí se částečně vyplněná baterie). Přestože
přístroj bude měřit spolehlivě i nadále, měli byste baterie vyměnit.
Vybité baterie – výměna
Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat symbol
AO
(zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná další měření, baterie
je nutné vyměnit.
1. Přihrádku baterií 3 otevřete vysunutím krytu.
2. Vyměňte baterie – zajistěte jejich správnou polaritu dle symbolů
uvnitř bateriového prostoru.
3. Při nastavení data a času postupujte podle postupu popsaného
v oddíle «2.».
Vpaměti se uchovávají všechny hodnoty, ačkoliv datum a čas (a
případně nastavené časy alarmu) se musí nastavit znovu – po
výměně baterií proto automaticky začne blikat údaj letopočtu.
Jaké baterie a jaký postup?
Používejte 2 nové 1,5V baterie s dlouhou životností, velikost
AAA.
Nepoužívejte baterie po vypršení životnosti.
Baterie vyjměte, pokud se přístroj nebude delší dobu používat.
Používání dobíjecích baterií
Tento přístroj lze provozovat také s dobíjecími bateriemi.
Používejte pouze dobíjecí baterie typu «NiMH»!
Objeví-li se symbol vybitých baterií, baterie nutno vyjmout a
dobít! Nesmí se nechávat uvnitř přístroje, neboť může dojít
k jejich poškození (úplnému vybití v důsledku sporadického
užívání přístroje, a to i v případě vypnutí přístroje).
Nemáte-li v úmyslu přístroj delší dobu používat (týden a více),
dobíjecí baterie vždy vyjměte!
Baterie NELZE dobíjet v přístroji! Baterie dobíjejte v externí
nabíječce a dodržujte informace týkající se dobíjení a trvanli-
vosti!
8. Chybová hlášení
Dojde-li během měření k chybě, měření se přeruší a zobrazí se
chybové hlášení, např. «ERR 3».
Chyba Popis Možná příčina a způsob nápravy
«ERR 1»Příliš slabý
signál
Příliš slabé signály impulzů na manžetě.
Upravte manžetu a měření opakujte.*
«ERR 2» Chybný
signál
Během měření byly na manžetě zjištěny
chybné signály způsobené například
pohybem nebo svalovým napětím. Měření
opakujte, přičemž paži mějte v klidu.
113BP W100
CZ
* Pokud se tento nebo jiný problém vyskytuje opakovaně, poraďte se
prosím s lékařem.
Pokud se domníváte, že výsledky jsou neobvyklé, pečlivě si
prosím přečtěte informace v oddíle «1.».
9. Bezpečnost, péče, zkouška přesnosti a likvidace
Bezpečnost a ochrana
Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této příručce.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.
Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním nakládat
opatrně. Dodržujte podmínky pro skladování a provoz popsané v
oddíle «Technické specifikace»!
Chraňte před:
- vodou a vlhkostí
- extrémními teplotami
- nárazy a upuštěním na zem
-znečtěním a prachem
-přímým slunečním svitem
- teplem a chladem
Manžety jsou citlivé a vyžadují opatrné zacházení.
Manžetu nafukujte pouze když je nasazená.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických polí,
např. u mobilních telefonů nebo rádia.
Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený nebo
si všimnete čehokoliv neobvyklého.
Přístroj nikdy nerozebírejte.
Pokud se přístroj nebude delší dobu používat, baterie by se měly
vyjmout.
«ERR 3» V manžetě
není tlak
V manžetě nelze generovat potřebný tlak.
Mohou se vyskytovat netěsnosti. Zkontro-
lujte správnost připojení a potřebnou
těsnost. V případě nutnosti vyměňte
baterie. Měření opakujte.
«ERR 5» Abnor-
mální
výsledek
Měřící signály jsou nepřesné, a proto nelze
zobrazit žádný výsledek. Pe
člivě si přečtěte
kontrolní seznam pokynů pro spolehlivé
měření a poté měření opakujte.*
«HI»Příliš
vysoký pulz
nebo tlak
manžety
Tlak v manžetě je příliš vysoký (nad
300 mmHg) NEBO je příliš vysoký pulz (nad
200 stahů za minutu). Uvolněte se po dobu
5 minut a měření opakujte.*
«LO»Příliš nízký
pulz
Tepová frekvence je příliš nízká (méně než
40 stahů za minutu). Měření opakujte.*
Chyba Popis Možná příčina a způsob nápravy
114
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny v jednotlivých oddílech
této příručky.
Dbejte na to, aby přístroj nepoužívaly děti bez dohledu;
některé části jsou tak malé, že může dojít k jejich spolknutí.
če o přístroj
Přístroj čistěte pouze měkkým suchým hadříkem.
Čištění manžety
Jakékoliv stopy na manžetě pečlivě odstraňte vlhkým hadříkem a
slabým neagresivním čisticím prostředkem.
Zkouška přesnosti
Zkoušku přesnosti tohoto přístroje doporučujeme provádět každé 2 roky
nebo po mechanickém nárazu (např. při upuštění na zem). Pro zajiště
této zkoušky kontaktujte místní zákaznický servis Microlife (viz před-
mluva).
Likvidace
Baterie a elektronické přístroje nutno likvidovat v souladu
s místními platnými předpisy, nikoliv s domácím odpadem.
10.Záruka
Na tento přístroj se vztahuje záruka
5 let
od data nákupu. Záruka je
platná pouze po předložení záručního listu vyplněném prodejcem (viz
zadní strana) a potvrzením data nákupu nebo pokladního dokladu.
Záruka se nevztahuje na baterie, manžetu a součásti podléhající
rychlému opotřebení.
Záruka propadá v případě otevření nebo úprav přístroje.
Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nesprávné
manipulace, vybitých baterií, nehody nebo nedodržení provozních
pokynů.
Kontaktujte prosím místní zákaznický servis Microlife (viz.úvod).
11.Technické specifikace
Provozní teplota: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F
max. relativní vlhkost 15 - 95 %
Skladovací teplota: -20 - +55 °C / -4 - +131 °F
max. relativní vlhkost 15 - 95 %
Hmotnost: 130 g (včetně baterií)
Rozměry: 80 x 70 x 70 mm
Postup měření: oscilometricky, Korotkovovou metodou: Fáze I
systolická, fáze V diastolic
Rozsah měření: 20 - 280 mmHg – krevní tlak
40 - 200 stahů za minutu – tepová frekvence
Tlakový rozsah
displeje manžety: 0 - 299 mmHg
Rozlišení: 1 mmHg
115BP W100
CZ
Tento přístroj vyhovuje požadavkům dle směrnice 93/42/EHS o zdra-
votnických pomůckách.
Práva na technické změny vyhrazena.
Statická přesnost: tlak v rámci ± 3 mmHg
Přesnost pulzu: ±5% z naměřené hodnoty
Zdroj napětí: 2 x 1,5V baterie; velikost AAA
Související normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1;
IEC 60601-1-2 (EMC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Microlife BP W100 Specifikace

Kategorie
Jednotky krevního tlaku
Typ
Specifikace