Hilti HIT-ICE Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka
Hilti HIT-ICE
3
sv
Injekteringssystem för montage i betong.
Läs säkerhetsföreskrifterna, säkerhetsinformationsbladet och produktinformationen före
användning. Läs säkerhetsföreskrifterna och produktinformationen före användning av
tillbehöret.
42 43
Kiinnitysmassa betoniin kiinnittämiseen.
Ennen käyttämistä lue turvallisuusohjeet, käyttöturvallisuustiedote ja tuotetiedot.
Ennen lisävarusteen tai tarvikkeen käyttämistä lue turvallisuusohjeet ja tuotetiedot.
44 45
pl
System mocowania na żywicę w betonie.
Przed zastosowaniem należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa,
kartą charakterystyki substancji i informacjami o produkcie. Przed zastosowaniem osprzętu
należy zapoznać się z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa i informacjami o produkcie.
46 47
cs
Systém lepicí hmoty pro upevnění do betonu.
Před použitím si přečtěte bezpečnostní předpisy, bezpečnostní list a informace o výrobku.
Před použitím příslušenství si přečtěte bezpečnostní předpisy a informace o výrobku.
48 49
hu
Ragasztóhabarcs-rendszer betonba történő rögzítéshez.
Használat előtt olvassa el a biztonsági előírásokat, a biztonsági adatlapot és a termék-
információkat. A tartozékok használata előtt olvassa el a biztonsági előírásokat és a
termékinformációkat.
50 51
lt
Rišančiųjų mišinių sistema tvirtinimui betone.
Prieš naudojant, perskaityti saugos instrukcijas, saugos duomenų lapą ir informaciją apie
produktą. Prieš naudojant reikmenis, perskaityti saugos instrukcijas ir informaciją apie
produktą.
52 53
lv
Kombinētā javas sistēma nostiprināšanai betonā.
Pirms lietošanas jāizlasa drošības noteikumi, drošības datu lapa un produkta informācija.
Pirms piederumu lietošanas jāizlasa drošības noteikumi un produkta informācija.
54 55
ru
Система для заполнения связующего состава для крепления в бетоне.
Перед использованием ознакомьтесь с предписаниями по технике безопасности,
сертификатом безопасности и информацией о продукте. Перед использованием
дополнительного приспособления ознакомьтесь с предписаниями по технике
безопасности и информацией о продукте.
56 57
ja
コンクリート用接着系注入方式アンカーシステム
ご使用の前に、「安全上のご注意」、「安全データシート」および「製
品情報」を お読みください。 アクセサリーのご使用の前に、「安全上
のご注意」および「製品情報」を お読みください。
58 59
Hilti HIT-ICE
6
en Uncracked concrete Cracked concrete Grout-lled CMU Hammer drilling
Hollow drill bit
de Ungerissener Beton Gerissener Beton
Zementmörtel gefüllter
CMU
Hammerbohren
Hohlbohrer
fr Béton non lézardé Béton lézardé CMU rempli de mortier
Perçage avec
percussion
Foret creux
it
Calcestruzzo non
fessurato
Calcestruzzo
fessurato
CMU riempito di malta di
cemento
Foratura con
percussione
Punta cava
nl
Niet-gescheurd
beton
Gescheurd beton
Cementmortel gevulde
CMU
Boorhameren
Holle boor
es
Hormigón no
surado
Hormigón surado CMU relleno con mortero
Taladro con
percusión
Taladro con broca
hueca y aspiración
pt Betão não ssurado Betão ssurado
CMU preenchido com
argamassa
Perfurar de
martelo
Broca de coroa oca
da Ikke-revnet beton Revnet beton
CMU fyldt med
cementmørtel
Hammerboring
Hulbor
no Ikke sprukket betong Sprukket betong
CMU fylt med
sementmørtel
Hammerboring
Hulbor
sv Ej sprucken betong Sprucken betong
CMU fylld med
cementvälling
Hammarborrning
Rörborr
Ei-lohkeillut betoni Lohkeillut betoni
Sementtilaastilla täytetty
CMU
Poraus iskulla
Onteloterä
pl nepopraskaný beton popraskaný beton
Jednostka CMU wypełniona
zaprawą cemento
vrtání
spříklepem
Dutý vrták
cs Betón bez trhlín Betón strhlinami
CMU plněný cementovou
maltou
Vŕtanie
spríklepom
Dutý vrták
hu repedezettlen beton repedezett beton
CMU
cementhabarcstöltéssel
Ütvefúrás Üreges fúrószár
lt
Nesutrūkinėjęs
betonas
Sutrūkinėjęs
betonas
Cemento skiedinys su
užpildu CMU
Smūginis
gręžimas
Tuščiaviduriai gręžimo
lv Nesaplaisājis betons Saplaisājis betons
Ar cementa javu pildīts
CMU
Triecienurbšana Dobais urbis
ru
Нерастрескавшийся
бетон
Растрескавшийся
бетон
Блок CMU, заполненный
цементным раствором
Ударное
сверление
Пустотелый бур
jp
亀裂のない
コンクリート
亀裂の入った
コンクリート
セメントモルタルを
充填した CMU
打撃穿孔 ホロールビ
Hilti HIT-ICE
48
Systém lepicí hmoty pro upevnění do betonu
Hilti HIT-ICE
Obsahuje: dibenzoylperoxid(B), 2-ethylhexyl benzoate (B), hydroxypropylmetakrylát(A)
(B) (A, B) (B) (B)
Nebezpečí
H242 Zahřívání může způsobit požár. (B)
H317
Může vyvolat alergickou kožní reakci. (A,B)
H319 Způsobuje vážné podráždění očí. (A,B)
H360 Může poškodit reprodukční schopnost nebo plod v těle matky. (B)
H410 Vysoce toxický pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. (B)
H412 Škodlivý pro vodní organismy, s dlouhodobými účinky. (A)
P210 Chraňte před teplem/jiskrami/otevřeným plamenem/horkými povrchy.Zákaz
kouření.
P262 Zabraňte styku s očima, kůží nebo oděvem.
P280 Používejte ochranné rukavice/ochranný oděv/ochranné brýle.
P302 + P352 PŘI STYKU S KŮŽÍ: Omyjte velkým množstvím vody a mýdla.
P305 + P351 + P338 PŘI ZASAŽENÍ OČÍ: Několik minut opatrně oplachujte vodou. Vyjměte
kontaktní čočky, jsou-li nasazeny a pokud je lze vyjmout snadno. Pokračujte ve
vyplachování.
P333 + 313 Při podráždění kůže nebo vyrážce: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
P337 + 313 Přetrvává-li podráždění očí: Vyhledejte lékařskou pomoc/ošetření.
Pokyny ohledně likvidace
Prázdné kapsle:
Směšovač nechte našroubovaný azlikvidujte prostřednictvím národních sběrných systémů
"Zelený bod".
Nebo odpadový kód EAK: 150102 obaly zplastu.
Plné nebo částečně vyprázdněné kapsle:
Zlikvidujte vsouladu súředními předpisy jako zvláštní odpad.
Odpadový kód EAK: 08 04 09* lepidla atěsnicí hmoty obsahující organická rozpouštědla nebo jiné
nebezpečné látky.
Nebo odpadový kód EAK: 20 01 27* barvy, tiskařské barvy, lepidla asyntetické pryskyřice obsahující
nebezpečné látky.
Obsah: 296 ml/10.0 .oz. Hmotnost: 470 g/16.6 oz
Hilti HIT-ICE
49
Informace ovýrobku
Tento návod kpoužití uchovávejte vždy společně svýrobkem, ipokud ho předáváte jiným osobám.
Před zahájením práce se seznamte sbezpečnostním listem.
Zkontrolujte datum použitelnosti (měsíc/rok) na etiketě. Výrobek nesmí být používán po uplynutí doby
použitelnosti.
Teplota kartuše během používání: –23 °C až 32 °C/–10 °F až 90 °F.
Teplota podkladu při vsazování: –23 °C až 32 °C/–10 °F až 90 °F.
Transportní askladovací podmínky: vchladu, suchu atemnu, při +5 °C až 25 °C/41 °F až 77 °F.
Upoužití, která nejsou popsaná vtomto návodu kpoužití nebo vybočují ze specikace, se obraťte na
společnost Hilti.
Zcela nespotřebované kapsle musí být použity během čtyř týdnů. Směšovač ponechte našroubovaný na kapsli
atu předepsaným způsobem uložte. Při dalším použití našroubujte nový směšovač aprvní dávky lepicí hmoty
vyhoďte, jak je popsáno vbodě 8.
OZNÁMENÍ
Při neodborné manipulaci může lepicí hmota vystříknout.
Při práci noste ochranné brýle, ochranné rukavice apracovní oděv!
Nikdy svytlačováním nezačínejte bez našroubovaného směšovače!
Před vytlačováním nové kapsle našroubujte nový směšovač. Dbejte na pevné usazení.
Používejte výhradně typ směšovače dodávaný slepicí hmotou (HIT-M2). Směšovač za žádných
okolností nepozměňujte.
Nikdy nepoužívejte poškozené kapsle.
Nízká zatížitelnost/selhání upevnění vlivem nedostatečně vyčistěných vyvrtaných otvorů.
Duté vrtáky Hilti TE-CD, TE-YD se musejí používat vespojení sesprávně udržovaným vysavačem
Hilti smodelem akapacitou sání (objemový průtok) podle tabulky příslušenství.
Před injektáží musí být vyvrtané otvory vyčistěny od vrtné drti, prachu, vody, ledu, oleje, mazacích
tuků aostatních nečistot.
Vyfoukání vyvrtaného otvoru – vzduchem bez oleje tak, aby ven proudící vzduch neobsahoval prach.
Vykartáčování vyvrtaného otvoru – pouze vhodným ocelovým kartáčem. Při vykartáčování vyvrta-
ného otvoru byste měli na kartáči cítit odpor – pokud tomu tak není, je kartáč příliš malý aje třeba ho
vyměnit.
Zajistěte, aby se vyvrtané otvory plnily ode dna anevznikaly tak vzduchové bubliny.
Abyste dosáhli dna otvoru, použijte vpřípadě potřeby prodlužovací díl.
Při použití nad hlavou použijte příslušenství HIT-SZ adávejte pozor zejména při zavádění
upevňovacího prvku. Zvyvrtaného otvoru může vytékat přebytečná lepicí hmota. Zajistěte, aby na
uživatele nekapala lepicí hmota.
Do betonu nasyceného vodou je nutné kotvu vsadit ihned po vyčištění vyvrtaného otvoru!
Nedodržování pokynů může mít za následek selhání upevnění!
cs
Společnost Hilti nepřebírá žádnou zodpovědnost za škody způsobené:
jinými skladovacími apřepravními podmínkami, než jsou předepsané,
nedodržením návodu kpoužití avsazovacích údajů, nesprávným použitím,
použitím nevhodně dimenzovaných kotev, nedostatečnou únosností základního materiálu,
jinými vlivy, které nejsou společnosti Hilti známy nebo jsou pro ni nepřijatelné, např. použitím výrobků
jiných výrobců.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Hilti HIT-ICE Uživatelská příručka

Typ
Uživatelská příručka