Saeco HD8752/49 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál
EN
Welcome to Philips Saeco! Register on WWW.PHILIPS.COM/WELCOME and you will receive tips and
updates on how to take care of your machine. This booklet contains quick instructions on how to
operate your machine properly.
For complete instructions download the usermanual from WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
PL
Witamy w Philips Saeco! Zarejestruj się na stronie WWW.PHILIPS.COM/WELCOME, aby otrzymać pora-
dy i aktualizacje dotyczące konserwacji. W niniejszej skróconej instrukcji obsługi przedstawiono
zwięzłe informacje zapewniające poprawną pracę urządzenia. Aby uzyskać szczegółowe informacje, należy
pobrać pełną instrukcję obsługi ze strony WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
HU
Üdvözöljük a Philips Saeco világában! Regisztráljon a WWW.PHILIPS.COM/WELCOME oldalon, hogy
tanácsokat és frissítéseket kapjon a karbantartással kapcsolatosan. Ez a füzet a gép megfelelő mű-
ködéséhez szükséges útmutatók rövid leírását tartalmazza.
A teljes használati utasításért töltse le a felhasználói kézikönyvet a WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT oldalról.
RU
Добро пожаловать в мир Philips Saeco! Зарегистрируйтесь на сайте WWW.PHILIPS.COM/
WELCOME для получения советов и последней информации по техническому обслуживанию. В
данном руководстве приведены краткие инструкции для правильной работы машины.
Для получения полных инструкций загрузите руководство пользователя на сайте WWW.PHILIPS.COM/
SUPPORT
SK
Vitajte vo svete kávovarov Philips Saeco! Zaregistrujte sa na stránkach WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
a využite všetky aktualizácie, podnety a rady k údržbe. Tento návod obsahuje stručné pokyny k za-
ručeniu bezchybného fungovania kávovaru.
Podrobnejší návod na používanie si môžete stiahnuť zo stránok WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
CS
Vítejte ve světě kávovarů Philips Saeco! Zaregistrujte se na stránkách WWW.PHILIPS.COM/WELCOME
a využijte všech aktualizací, podnětů a rad k údržbě. Tento návod obsahuje stručné pokyny k zajiš-
tění bezchybného fungování kávovaru.
Podrobnější pokyny si můžete stáhnout ze stránek WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
EnglishPolskiРусскийMagyarČeštinaSlovensky
EN
Congratulations on choosing perfect espresso!
This home barista is your gateway to a world of professionally prepared Italian coffee specialties.
Treat your senses to perfect espresso by Philips Saeco – certi ed by Italian Tasters – Centro Studi Assaggiatori, Italy’s #1
center for sensory analysis. Get more info on the certi cation and learn about your new machine’s speci c settings at
www.philips.com/saeco
PL
Gratulujemy wyboru idealnej kawy espresso!
Ten ekspres do kawy jest osobistym barmanem oferującym prawdziwe włoskie kawy parzone w profesjonalny sposób.
Przygotuj swoje zmysły na przyjemność delektowania się kawą espresso
Philips Saeco, która uzyskała certy kat Włoskiego
Ośrodka Degustatorów (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), instytutu analizy sensorycznej numer 1 we Włoszech.
Szczegółowe informacje na temat certy katu produktu i indywidualnych ustawień urządzenia są dostępne na stronie
internetowej
www.philips.com/saeco
RU
Поздравляем с выбором идеального эспрессо!
Эта кофемашина станет вашим персональным барменом, окном в уникальный мир профессионально приготовленного
настоящего итальянского кофе.
Приготовьтесь получить максимальное удовольствие от эспрессо
Philips Saeco,
сертифицированных центром обучения дегустаторов (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters), институтом
сенсорного анализа 1 в Италии. За получением дополнительной информации о сертификации изделия и
специальных параметрах вашей новой машины обращайтесь на сайт
www.philips.com/saeco
CS
Blahopřejeme Vám k volbě dokonalého espressa!
S tímto kávovarem připravíte dokonalou domácí kávu, tak jak jste zvyklí ve vaší oblíbené kavárně. Nechte se s ním přenést
do světa pravé italské kávy připravené profesionálním způsobem.
Zaostřete své smysly a objevte požitek z nezaměnitelného espressa
Philips Saeco certi kovaného nejuznávanějším z italských
institutů pro senzorickou analýzu - Institutem ochutnavačů kávy (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters). Bližší informace
k certi kaci výrobku a ke konkrétním nastavením Vašeho kávovaru naleznete na stránkách
www.philips.com/saeco
HU
Gratulálunk, hogy a tökéletes eszpresszót választotta!
Ez a gép a saját bárpultosa lesz, és belépő a professzionálisan készített eredeti olasz kávéspecialitások világába.
Készítse elő az érzékszerveit a
Philips Saeco eszpresszó élvezéséhez, melyet az 1. számú olasz érzékszervi vizsgáló intézet,
a Olasz Kóstolók (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters) tanúsított. A termék tanúsításával és az új gép speciális
beállításával kapcsolatos további információkért látogassa meg a
www.philips.com/saeco
oldalt.
SK
Blahoželáme Vám k voľbe dokonalého espressa!
S týmto kávovarom pripravíte dokonalú domácu kávu, tak ako ste zvyknutí vo vašej obľúbenej kaviarni. Nechajte sa s ním
preniesť do sveta pravej talianskej kávy pripravenej profesionálnym spôsobom.
Zaostrite svoje zmysly a objavte pôžitok
z nezameniteľného espressa
Philips Saeco certi kovaného najuznávanejším z talianskych inštitútov pre senzorickú analýzu
- Inštitútom ochutnávačov kávy (Centro Studi Assaggiatori - Italian Tasters). Bližšie informácie o certi kácii výrobku
a o konkrétnych nastaveniach Vášho kávovaru nájdete na stránkach
www.philips.com/saeco
38
Bezpečnostní pokyny a informace
Bezpečnostné pokyny a informácie
www.philips.com/support
CS  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A INFORMACE
Kávovar je opatřen ochranami. Přesto je však
nutné si pozorně pročíst bezpečnostní pokyny
obsažené v tomto návodu k použití, aby bylo
zabráněno případným škodám na majetku či na
zdraví. Uschovejte tento návod k případnému
pozdějšímu nahlédnutí.
Upozornění!
Kávovar zapojte do vhodné nástěnné prou-
dové zásuvky, jejíž síťové napětí odpovídá
technickým parametrům kávovaru.
Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj
stolu nebo pracovní desky a zamezte jeho
kontaktu s horkými plochami.
Neponořujte kávovar, napájecí kabel, ani
proudovou zásuvku do vody: nebezpečí zá-
sahu elektrickým proudem!
Nesměrujte proud horké vody na žádnou
část těla: nebezpečí popálenin!
Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte
příslušných madel nebo kno íků.
Vytáhněte vidlici ze zásuvky:
- při výskytu jakékoliv anomálie;
- při delší době nepoužívání kávovaru;
- před každým čištěním kávovaru.
Vidlici nevytahujte ze zásuvky taháním za
napájecí kabel. Nedotýkejte se vidlice mok-
rýma rukama.
Nepoužívejte kávovar s poškozenou vidlicí,
napájecím kabelem, ani se nepokoušejte
provozovat vadný kávovar.
Kávovar nebo napájecí kabel nijak nepo-
změňujte ani jinak neupravujte. Veškeré
opravy je nutno nechat provést výhradně
u autorizovaného servisního střediska Phi-
lips, jedině tak předejdete nebezpečím.
Tento kávovar mohou používat děti ve věku
od 8 let a výše.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku
8 let (a starší), pokud jsou pod dozorem do-
spělé osoby nebo byly poučeny o správném
používání spotřebiče a rozumí případným
nebezpečím.
Čištění a údržbu prováděnou uživatelem
nesmějí provádět děti, pokud nejsou starší 8
let a pod dozorem dospělé osoby.
Skladujte kávovar a elektrickou šňůru na
místě, které není přístupné pro děti do 8 let.
Tento spotřebič mohou používat osoby
(včetně dětí) s omezenými fyzickými, smys-
lovými nebo mentálními schopnostmi či
s nedostatečnými zkušenostmi a/nebo způ-
sobilostmi, pokud jsou pod dozorem do-
spělé osoby nebo byly poučeny o správném
používání spotřebiče a rozumí případným
nebezpečím.
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu,
aby si hrály s kávovarem.
Je zakázáno vkládat prsty nebo jiné před-
měty do kávomlýnku.
Upozornění
Tento kávovar je určený pouze pro použití
v domácnosti a není vhodný k použití do
prostor, jako jsou kupř. jídelny, menzy a jí-
delní kouty prodejen, kanceláří, statků či na
jiných pracovištích.
Pokládejte vždy kávovar na rovný a stabilní
podklad.
Nepokládejte kávovar na horké povrchy, ani
do blízkosti rozehřáté trouby, plotýnek, vaři-
čů nebo jiných sálavých zdrojů tepla.
Do zásobníku nasypte vždy a jedině zrnko-
vou kávu. Předemletou či rozpustnou kávou
i jinými předměty se může kávovar poškodit,
jsou-li vsypány do zásobníku zrnkové kávy.
ed montáží či demontáži jakéhokoliv
komponentu nechejte kávovar vychladnout.
39
Bezpečnostní pokyny a informace
Bezpečnostné pokyny a informácie
www.philips.com/support
ČeštinaSlovensky
Do nádržky nenalévejte horkou nebo vroucí
vodu. Používejte pouze studenou pitnou ne-
sycenou vodu.
Při čistění nepoužívejte abrazivní prášky
nebo agresivní čisticí prostředky. Stačí pou-
žít měkkou utěrku navlhčenou vodou.
Pravidelně odvápňujte svůj kávovar. Kávo-
var signalizuje, jakmile bude nutné provést
odvápnění. Neodvápnění může vést k ne-
správné funkci kávovaru. V takovém případě
se záruka nevztahuje na případnou opravu!
Kávovar neskladujte při teplotě pod 0 °C:
hrozí zamrznutí zbytkové vody v topných
okruzích a nebezpečí poškození kávovaru
mrazem.
Při delší době nepoužívání kávovaru vylijte
vodu z nádržky. Nebezpečí kontaminace
vody. Do kávovaru používejte vždy pouze
čerstvou vodu.
Likvidace
- Obalový materiál je recyklovatelný.
- Spotřebič: odpojte zástrčku ze zásuvky a od-
řízněte elektrickou šňůru.
- Odevzdejte spotřebič a elektrickou šňůru na
vhodném sběrném místě odpadů.
Podle článku 13 italského výnosu s platností
zákona č. 151 z 25. července 2005 "Provádění
směrnic 2005/95/ES, 2002/96/ES a 2003/108/
ES o omezení používání některých nebezpeč-
ch látek v elektrických a elektronických zaří-
zeních a o zpracování odpadu".
Tento výrobek je v souladu s požadavky Směrni-
ce Evropského parlamentu a Rady 2002/96/ES.
Symbol
na spotřebiči nebo jeho obalu
označuje, že se s kávovarem nesmí nakládat
jako s běžným domácím odpadem. Místo toho
je nutno odevzdat ho na příslušném sběrném
místě s pověřením pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Zajištěním správné likvidace toho výrobku po-
máháte zabránit možným negativním dopa-
dům na životní prostředí a zdraví člověka, které
by jinak mohly být způsobeny nesprávným na-
kládáním s tímto výrobkem na konci jeho život-
nosti. Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku obdržíte na vašem místním úřadě, od
služby likvidace domovního odpadu nebo v pro-
dejně, kde jste výrobek zakoupili.
42
Návod
Návod
www.philips.com/support
CS
Zasuňte odkapávací misku
s mřížkou do kávovaru.
Vytáhněte nádržku na vodu. Vypláchněte nádržku a na-
plňte ji čerstvou vodou.
Naplňte zásobník zrnko
kávy.
Zasuňte vidlici do proudové
zásuvky situované na zadní
straně kávovaru.
SK
Zasuňte odkvapávací pod-
nos s mriežkou do kávovaru.
Odoberte nádržku na vodu. Nádržku prepláchnite a na-
plňte čerstvou vodou.
Naplňte zásobník zrnkovej
kávy.
Zasuňte zástrčku do zásuvky
na zadnej strane kávovaru.
CS
Vidlici na opačném konci na-
pájecího kabelu zasuňte do
proudové zásuvky.
Zapněte kávovar stiskem tla-
čítka
.
Postavte nádobu pod parní
trysku.
Stiskem tlačítka
spusť-
te plnění okruhu.
Kávovar je ve fázi ohřevu.
SK
Zástrčku na druhom konci
napájacieho kábla zasuňte
do zásuvky, umiestnenej
na stene.
Zapnite kávovar stlačením
tlačidla
.
Pod parnú dýzu postavte
nádobu.
Stlačením tlačidla
spustite plnenie okruhu.
Kávovar je vo fáze ohrevu.
CS
Postavte nádobu pod vý-
pusť.
Kávovar provede automatic-
ký proplachovací cyklus.
Kávovar je připraven na ma-
nuální proplachovací cyklus.
SK
Pod výtok postavte nádobu. Kávovar vykoná automatic-
ký cyklus preplachovania.
Kávovar je pripravený na
manuálny cyklus prepla-
chovania.
PRVNÍ INSTALACE
PRVÁ INŠTALÁCIA
1
2
H
2
O
MAX
43
www.philips.com/support
Návod
Návod
ČeštinaSlovensky
CS
Postavte nádobu pod parní
trysku.
Stiskněte tlačítko
. Stiskněte tlačítko pro
zahájení výdeje horké vody.
Vypouštějte vodu, dokud se nezobrazí symbol vypotřebování
vody. Pro případné vyprázdnění nádoby stiskněte tla-
čítko
a zopakujte znovu postup od bodu 6.
SK
Pod parnú dýzu postavte
nádobu.
Stlačte tlačidlo
. Stlačením tlačidla
spustite vypúšťanie horúcej
vody.
Vypúšťajte vodu, až pokiaľ sa nezobrazí symbol nedostatku
vody. Pre prípadné vyprázdnenie nádoby stlačte tla-
čidlo
a zopakujte postup od bodu 6.
CS
Po skončení znovu naplňte
nádržku vodou až na znač-
ku MAX.
Kávovar je nyní připraven na
výdej kávy.
SK
Po ukončení operácie znova
naplňte nádržku na vodu až
po hladinu MAX.
Kávovar je teraz pripravený
na výdaj kávy.
H
2
O
MAX
CS
Postavte nádobu pod výpusť.
Tiskněte tlačítko
, do-
kud se nenavolí funkce pře-
demleté kávy. NEPŘIDÁVEJTE
žádnou předemletou kávu.
Stiskněte tlačítko
. Ká-
vovar začne s výdejem vody.
Po vypuštění nádobu vyprázdněte.
Postup od bodu 1 do bodu 4 zopakujte dvakrát (2x), pak
přejděte k bodu 5.
SK
Pod výtok postavte nádobu.
Stláčajte tlačidlo
, až
pokiaľ sa nenavolí funkcia
predmletej kávy. NEPRIDÁ-
VAJTE predmletú kávu.
Stlačte tlačidlo
. Kávo-
var začne vypúšťať vodu.
Po vypustení nádobu vyprázdnite.
Operácie od bodu 1 po bod 4 opätovne vykonajte 2 krát,
potom prejdite na bod 5.
MANUÁLNÍ PROPLACHOVACÍ CYKLUS
MANUÁLNY CYKLUS PREPLACHOVANIA
44
Návod
Návod
www.philips.com/support
PRVNÍ ESPRESSO
PRVÉ ESPRESSO
CS
Nastavte výpusť.
Stiskněte tlačítko
pro
přípravu espressa nebo ...
... stiskněte tlačítko pro
přípravu kávy.
Po skončení výdeje odeberte
šálek.
SK
Nastavte výtok.
Stlačte tlačidlo
na prí-
pravu espressa alebo ...
... stlačte tlačidlo na
prípravu kávy.
Po vypustení odoberte plnú
šálku.
MEMO
MEMO
STOP
MOJE OBLÍBENÉ ESPRESSO
MOJE OBĽÚBENÉ ESPRESSO
CS
Stiskem tlačítka zvolte
požadované aroma.
Podržte tlačítko
stisk-
nuté po dobu 3 sekund.
Kávovar je nyní ve fázi pro-
gramování.
Počkejte, dokud není dosa-
ženo požadovaného množ-
ství ...
.... pro přerušení výdeje
stiskněte
.
Uloženo!
SK
Stlačením tlačidla na-
voľte želanú arómu.
Podržte tlačidlo
stla-
čené po dobu aspoň 3 se-
kúnd.
Kávovar sa teraz nachádza
vo fáze programovania.
Počkajte na dodanie želané-
ho množstva ...
... prerušte vypúšťanie stla-
čením
.
Uložené!
OK
45
www.philips.com/support
Návod
Návod
ČeštinaSlovensky
NASTAVENÍ KÁVOMLÝNKU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMENY
NASTAVENIE MLYNČEKA NA KÁVU S KERAMICKÝMI MLECÍMI KAMEŇMI
CS
Tiskněte a otáčejte vždy
ovládačem pro nastavení
jemnosti mletí pouze o jednu
polohu.
Navolte (
). Jemnější chuť,
pro směsi se silným tmavým
pražením.
Navolte ( ). Silnější chuť, pro
směsi se světlým pražením.
Rozdíl v chuti lze poznat po
výdeji 2-3 nápojů. Je-li káva
příliš vodová, upravte nasta-
vení kávomlýnku.
SK
Stláčajte a otáčajte vždy
regulátorom nastavenia
jemnosti mletia len o jednu
polohu.
Navoľte (
). Jemnejšia
chuť, pre zmesi so silným
tmavým pražením.
Navoľte ( ). Silnejšia chuť,
pre zmesi so svetlým pra-
žením.
Rozdiel v chuti je patrný po
výdaji 2-3 nápojov. Pokiaľ je
káva príliš vodová, upravte
nastavenia mlynčeka na
kávu.
Ovládačem pro nastave-
ní jemnosti mletí, který
se nachází v zásobníku
zrnkové kávy, OTÁČEJTE
pouze za podmínky, že je
kávomlýnek s keramic-
kými mlecími kameny
v provozu.
Regulátorom nastavenia
jemnosti mletia situova-
ným vo vnútri zásobníka
zrnkovej kávy je MOŽNÉ
otáčať iba v prípade,
že je mlynček na kávu
s keramickými mlecími
kameňmi v činnosti.
JAK NAŠLEHAT MLÉKO
AKO NAŠĽAHAŤ MLIEKO
CS
Dejte sací trubku do automa-
tického zpěňovače mléka.
Zasuňte automatický zpěňo-
vač mléka do pryžové ochra-
ny, až do nasazení na místo.
Dejte sací trubku do nádoby
na mléko.
Postavte šálek pod automa-
tický zpěňovač mléka.
SK
Do automatického speňova-
ča mlieka vložte saciu rúrku.
Nasuňte automatický spe-
ňovač mlieka na gumenú
ochranu, až do zapadnutia.
Vsuňte saciu rúrku do nádo-
by na mlieko.
Pod automatický speňovač
mlieka postavte šálku.
1
2
Nebezpečí popálenin!
Zpočátku může horká
voda jen krátce vystřiko-
vat.
Používejte pouze speciál-
ní ochranný úchyt.
Nebezpečenstvo obare-
nia! Na začiatku prípravy
môže horúca voda preru-
šovane striekať.
Používajte iba špeciálny
ochranný úchyt.
46
Návod
Návod
www.philips.com/support
HORKÁ VODA
HORÚCA VODA
CS
Stáhněte z parní trysky auto-
matický zpěňovač mléka.
Postavte pod ní nádobu.
Stiskněte tlačítko
. Stiskněte tlačítko pro
zahájení výdeje horké vody.
SK
Stiahnite z parnej dýzy au-
tomatický speňovač mlieka.
Postavte pod ňu nádobu.
Stlačte tlačidlo
. Stlačením tlačidla
spustite vypúšťanie horúcej
vody.
CS
Výdej horké vody lze zastavit
stiskem tlačítka
.
Vyjměte nádobu.
SK
Výdaj horúcej vody možno
prerušiť stlačením tlačidla
.
Odoberte nádobu.
STOP
Nebezpečí popálenin!
Zpočátku může horká
voda jen krátce vystřiko-
vat.
Používejte pouze speciál-
ní ochranný úchyt.
Nebezpečenstvo obare-
nia! Na začiatku prípravy
môže horúca voda preru-
šovane striekať.
Používajte iba špeciálny
ochranný úchyt.
STOP
CS
Stiskněte tlačítko .
Stiskněte tlačítko
pro
zahájení výdeje.
Kávovar vydá mléčnou pěnu
přímo do šálku.
Přerušte vypouštění stiskem
tlačítka
.
SK
Stlačte tlačidlo .
Stlačte tlačidlo
na
spustenie vypúšťania.
Kávovar vydá mliečnu penu
priamo do šálky.
Prerušte vypúšťanie stlače-
ním tlačidla
.
47
www.philips.com/support
Návod
Návod
ČeštinaSlovensky
ODVÁPNĚNÍ - 35 min.
ODSTRÁNENIE VODNÉHO KAMEŇA - 35 min.
CS
Jakmile se zobrazí symbol “CALC CLEAN”, znamená to, že je nutné provést odvápnění.
Neodvápnění může vést k nesprávné funkci kávovaru. V takovém případě se záruka nevztahuje na případnou opravu.
SK
Ak sa na zobrazí symbol CALC CLEAN”, znamená to, že je potrebné vykonať odstránenie vodného kameňa.
Neodvápnenie môže viesť k nesprávnej funkcii kávovaru. Záruka sa v tom prípade nevzťahuje na prípadnú opravu.
CS
Vyprázdněte odkapávací
misku. Vyndejte i  ltr IN-
TENZA+ (pokud je nainsta-
lovaný).
Stáhněte z trysky páry/horké
vody automatický zpěňov
mléka.
Stiskněte tlačítko
.
Kávovar zahájí program. Vpravte odvápňovací roztok.
SK
Vyprázdnite odkvapávací
podnos. Vytiahnite  lter IN-
TENZA+ (ak je inštalovaný).
Stiahnite z dýzy pary/horú-
cej vody automatický spe-
ňovač mlieka.
Stlačte tlačidlo
.
Kávovar zaháji program. Nalejte roztok na odstráne-
nie vodného kameňa.
OK ESC
START
CS
Odvápňovací cyklus (A) a proplachovací cyklus (B) lze kdykoliv dočasně pozastavit stiskem tlačítka . Pro obnovení
cyklu znovu stiskněte tlačítko
. Umožní se tím vyprázdnění nádoby či krátkodobé pozastavení pro nepřítomnost.
SK
Cyklus odstránenia vodného kameňa (A) a cyklus preplachovania (B) možno dočasne prerušiť stlačením tlačidla .
Na obnovenie cyklu znova stlačte tlačidlo
. Umožní sa tak vyprázdnenie nádoby alebo krátkodobé pozastavenie.
48
Návod
Návod
www.philips.com/support
H
2
O
MAX
H
2
O
MAX
CS
Vypláchněte nádržku a na-
plňte ji čerstvou vodou až na
značku MAX.
Vyprázdněte odkapávací
misku a zasuňte ji zpět na
místo.
Vyprázdněte nádobu a za-
suňte ji zpět na místo.
Stiskem tlačítka
spusť-
te první proplachovací cyklus
(přibližně 4 min).
Kávovar dokončí proplacho-
vací cyklus.
SK
Vypláchnite nádržku a na-
plňte ju čerstvou vodou až
po hladinu MAX.
Vyprázdnite odkvapávací
podnos a zasuňte ho späť
na miesto.
Vyprázdnite nádobu a za-
suňte ju späť na miesto.
Stlačte tlačidlo
na
spustenie prvého cyklu
preplachovania (približne 4
minúty).
Kávovar dokončí cyklus pre-
plachovania.
CS
Pro provedení druhého
proplachovacího cyklu zo-
pakujte postup od bodu 11
do bodu 15, pak přejděte
k bodu 17.
Vypláchněte nádržku a na-
plňte ji čerstvou vodou až na
značku MAX.
Stiskem tlačítka
vystup-
te z odvápňovacího cyklu.
Kávovar provede automatic-
ké naplnění okruhu.
Vyprázdněte odkapávací
misku a zasuňte ji zpět na
místo. Vyjměte nádobu.
SK
Pre druhý cyklus preplacho-
vania zopakujte postup od
bodu 11 po bod 15, potom
prejdite na bod 17.
Vypláchnite nádržku a na-
plňte ju čerstvou vodou až
po hladinu MAX.
Stlačte tlačidlo
a ukon-
čite cyklus odstránenia vod-
ného kameňa.
Kávovar zaháji automatické
napĺňanie okruhu.
Vyprázdnite odkvapávací
podnos a zasuňte ho späť na
miesto. Odoberte nádobu.
START
CALC
CLEAN
. . . .
11
15
H
2
O
MAX
CS
Naplňte nádržku čerstvou
vodou až na značku MAX.
Postavte objemnou nádobu
(1,5l) pod trysku páry/horké
vody a pod výpusť.
Stiskem tlačítka
spusť-
te odvápňovací cyklus.
Spotřebič začne postupně
vypouštět odvápňovací roz-
tok (po dobu přibližně 25
min.).
Signalizace na displeji indi-
kuje, že je vypotřebován od-
vápňovací roztok.
SK
Nádržku naplňte čerstvou
vodou až po hladinu MAX.
Pod dýzu pary/horúcej vody
a pod výtok postavte väčšiu
nádobu (1,5l).
Stlačte tlačidlo
na
spustenie cyklu odstránenia
vodného kameňa.
Spotrebič začne postupne
vypúšťať roztok na odstrá-
nenie vodného kameňa (po
dobu približne 25 min.).
Signalizácia na displeji in-
dikuje, že sa minul roztok
na odstránenie vodného
kameňa.
OK
CALC
CLEAN
. . . .
49
www.philips.com/support
Návod
Návod
ČeštinaSlovensky
CS
Vyjměte malý bílý  ltr, vložte vodní  ltr “INTENZA+” (je-li)
do nádržky na vodu. Nasaďte zpět automatický zpěňovač
mléka.
Vyndejte a vypláchněte spa-
řovací jednotku (viz kapitola
“Vyčištění spařovací jednot-
ky”).
Kávovar je připraven na vý-
dej kávy.
SK
Odoberte malý biely  lter, vložte  lter na vodu “INTEN-
ZA+” (ak je k dispozícii) do nádržky na vodu. Nasaďte späť
automatický speňovač mlieka.
Vytiahnite a vypláchnite
jednotku spracovania kávy
(viď kapitola “Čistenie jed-
notky spracovania kávy”).
Kávovar je pripravený na
výdaj kávy.
VYČIŠTĚNÍ SPAŘOVACÍ JEDNOTKY
ČISTENIE JEDNOTKY SPRACOVANIA KÁVY
CS
Sejměte odpadní nádobu na
sedliny a otevřete servisní
víko.
Vytáhněte odpadní nádobu
na kávu a spařovací jed-
notku.
Proveďte údržbu spařovací
jednotky.
Zkontrolujte zarovnání. Stiskněte a zasuňte spařova-
cí jednotku a odpadní nádo-
bu na sedliny.
SK
Vytiahnite zberač kávovej
usadeniny a otvorte servis-
né dvierka.
Vytiahnite zberač kávy a jed-
notku spracovania kávy.
Vykonajte údržbu jednotky
spracovania kávy.
Skontrolujte zarovnanie. Stlačte a zasuňte jednotku
spracovania kávy a zberač
kávovej usadeniny.
50
Návod
Návod
www.philips.com/support
CS
Dejte sací trubku do nádoby. Vyprázdněte nádobu a po-
stavte ji zpět pod automatic-
ký zpěňovač mléka.
Stiskněte tlačítko
.
Stiskněte tlačítko
pro
spuštění výdeje páry.
Jakmile se voda vypotřebuje,
zastavte výdej stiskem tlačít-
ka
.
SK
Do nádoby vložte saciu
rúrku.
Vyprázdnite nádobu a zno-
va ju postavte pod automa-
tický speňovač mlieka.
Stlačte tlačidlo
.
Spustite vypúšťanie pary
stlačením tlačidla
.
Akonáhle sa voda minie, za-
stavte vypúšťanie stlačením
tlačidla
.
STOP
VYČIŠTĚNÍ AUTOMATICKÉHO ZPĚŇOVAČE MLÉKA
ČISTENIE AUTOMATICKÉHO SPEŇOVAČA MLIEKA
STOP
CS
Denně
Ponořte sací trubku do nádo-
by s čerstvou vodu.
Postavte prázdnou nádobu
pod automatický zpěňov
mléka.
Stiskněte tlačítko
.
Stiskněte tlačítko
pro
spuštění výdeje páry.
SK
Denne
Ponorte saciu rúrku do ná-
doby s čerstvou vodu.
Postavte prázdnu nádobu
pod automatický speňov
mlieka.
Stlačte tlačidlo
.
Spustite vypúšťanie pary
stlačením tlačidla
.
CS
Jakmile je voda vypouštěná
z automatického zpěňovače
mléka čistá ...
... přerušte vypouštění stis-
kem tlačítka
.
Měsíčně
Nasypte jeden sáček prostředku Saeco Milk Circuit Cleaner do
nádoby. Vlijte ½ litru vlažné vody a počkejte, dokud se pro-
středek zcela nerozpustí.
SK
Akonáhle začne z automa-
tického speňovača mlieka
vytekať čistá voda ...
... prerušte vypúšťanie stla-
čením tlačidla
.
Mesačne
Nasypte jeden sáčok prostriedku Saeco Milk Circuit Cleaner
do nádoby. Vlejte ½ litra vlažnej vody a počkajte, až pokiaľ
sa prostriedok úplne nerozpustí.
51
www.philips.com/support
Návod
Návod
ČeštinaSlovensky
CS
Nádobu řádně vypláchně-
te a naplňte ji půl litrem
čerstvé vody použité k pro-
plachovacímu cyklu.
Dejte sací trubku do nádoby. Vyprázdněte nádobu a po-
stavte ji zpět pod automatic-
ký zpěňovač mléka.
Stiskněte tlačítko
.
Stiskněte tlačítko
pro
spuštění výdeje páry.
SK
Nádobu riadne vyplách-
nite a naplňte ju ½ litrom
čerstvej vody na cyklus pre-
plachovania.
Do nádoby vložte saciu
rúrku.
Vyprázdnite nádobu a zno-
va ju postavte pod automa-
tický speňovač mlieka.
Stlačte tlačidlo
.
Spustite vypúšťanie pary
stlačením tlačidla
.
CS
Vytáhněte sací trubku. Zatlačením po stranách vyjměte automatický zpěňovač
mléka.
Sejměte pryžové víko. Umyjte všechny součásti
vlažnou vodou.
Součásti jsou omyvatelné
v myčce nádobí.
SK
Odoberte saciu rúrku. Natlačením po stranách odoberte automatický speňovač
mlieka.
Zodvihnite gumený kryt. Umyte všetky diely vlažnou
vodou.
Diely sú umývateľné
v umývačke riadu.
STOP
CS
Jakmile se voda vypotřebuje,
zastavte výdej stiskem tlačít-
ka
.
Vyprázdněte nádobku. Vyjměte z kávovaru automa-
tický zpěňovač mléka.
Stáhněte z parní trysky pryžovou ochranu.
Pozor: tryska zůstává po vypnutí kávovaru ještě po
určitou dobu horká.
SK
Akonáhle sa voda minie, za-
stavte vypúšťanie stlačením
tlačidla
.
Vyprázdnite nádobu. Odoberte automatický spe-
ňovač mlieka z kávovaru.
Stiahnite gumenú ochranu z parnej dýzy.
Pozor: parná dýza zostáva po vypnutí kávovaru ešte
po určitú dobu horúca.
52
Návod
Návod
www.philips.com/support
UPOZORŇOVACÍ SIGNÁLY (ŽLUTÁ)
SIGNALIZÁCIE (ŽLTÁ)
CS
Kávovar ve fázi ohřevu pro
výdej kávy, horké vody a páry.
Kávovar provádí proplacho-
vací cyklus. Počkejte, až ká-
vovar ukončí akci.
Kávovar signalizuje, že je
nutno vyměnit  ltr “INTEN-
ZA+”.
Spařovací jednotka je ve fázi
resetu z důvodu zresetování
kávovaru.
SK
Kávovar vo fáze zohrievania
v rámci prípravy kávy, horú-
cej vody a pary.
Kávovar vykonáva cyklus
preplachovania. Počkajte,
kým kávovar dokončí ope-
ráciu.
Kávovar signalizuje, že je
potrebné vymeniť  lter “IN-
TENZA+”.
Jednotka spracovania kávy
obnovuje svoju priprave-
nosť po resetovaní kávo-
varu.
CS
Nasaďte na parní trysku pryžovou ochranu.
Nenasazujte pryžovou ochranu za zvýrazněné uložení.
V takovém případě to může vést k nesprávné funkci
automatického zpěňovače mléka v důsledku nedoko-
nalého nasávání mléka.
Zasuňte automatický zpěňovač mléka do pryžové ochrany,
až do nasazení na místo.
SK
Nasaďte späť gumenú ochranu na parnú dýzu.
Nenasadzujte gumenú ochranu za zvýraznené
miesto. V takom prípade to môže viesť k nesprávnej
funkcii automatického speňovača mlieka v dôsled-
ku nedokonalého nasávania mlieka.
Nasuňte automatický speňovač mlieka na gumenú ochra-
nu, až do zapadnutia.
CS
Nasaďte zpět víko zatlačením ve střední části a ujistěte se
o řádném připevnění.
Nasaďte zpět automatický zpěňovač mléka a ujistěte se
o řádném nasazení.
Nainstalujte sací trubku.
SK
Nasaďte späť kryt zatlačením v strednej časti a uistite sa
o riadnom pripevnení.
Nasaďte späť automatický speňovač mlieka a uistite sa
o riadnom zapadnutí.
Nasaďte saciu rúrku.
53
www.philips.com/support
Návod
Návod
ČeštinaSlovensky
ALARMOVÉ SIGNÁLY (ČERVENÁ)
ALARMOVÉ HLÁSENIA (ČERVENÁ)
CS
Naplňte zásobník zrnkovou
kávou a znovu spusťte cyklus
přípravy nápoje.
Naplňte okruh. Jakmile se zobrazí tento symbol, znamená to, že je nutné provést od-
vápnění. Stiskem tlačítka
vstupte do menu odvápnění a postu-
pujte podle příslušné části.
SK
Naplňte zásobník zrnkovej
kávy a opätovne spustite
cyklus prípravy.
Naplňte okruh. Ak sa na zobrazí tento symbol, znamená to, že je potrebné vyko-
nať odstránenie vodného kameňa. Stlačením tlačidla
vstúpte
do menu na odstránenie vodného kameňa a konzultujte príslušnú
kapitolu.
CS
Zavřete servisní víko. Naplňte zásobník na kávu
zrnkovou kávou.
V kávovaru musí být zasunu-
ta spařovací jednotka.
Zasuňte odpadní nádobu na
sedliny.
Vyprázdněte odpadní nádo-
bu na kávu a na sedliny.
SK
Zatvorte servisné dvierka. Naplňte zásobník kávy zrn-
kovou kávou.
Jednotka spracovania kávy
musí byť správne zasunutá
do kávovaru.
Založte zberač kávovej usa-
deniny.
Vyprázdnite zberač kávy
a kávovej usadeniny.
CS
Naplňte nádržku vodou. Dříve, než vypnete kávovar,
zasuňte řádně odpadní ná-
dobu na sedliny.
Vypněte kávovar. Po 30 sekundách jej znovu zapněte. Zkuste to znovu 2-krát nebo 3-krát.
Jestliže se kávovar nezapne, kontaktujte technickou Hotline společnosti SAECO (na telefonní
čísla uvedené v záručním listu).
SK
Naplňte nádržku vodou. Pred vypnutím kávovaru za-
suňte riadne zberač kávovej
usadeniny.
Vypnite kávovar. Po 30 sekundách ho znova zapnite. Zopakujte postup 2- alebo 3-krát.
Pokiaľ sa kávovar nezapne, kontaktujte technickú Hotline spoločnosti SAECO (na telefón-
ne čísla uvedené v záručnom liste).
55
go to www.shop.philips.com
EnglishPolskiРусскийMagyarČeštinaSlovensky
A karbantartáshoz szükséges termékek
Prostředky na údržbu
Prostriedky na údržbu
HU
Termék a tejes rendszer tisztításá-
hoz cikkszám: CA6705
CS
Prostředek na čištění mléčných
okruhů
číslo produktu: CA6705
SK
Prostriedok na čistenie mliečnych
okruhov
číslo produktu: CA6705
HU
Kenőanyag
cikkszám: HD5061
CS
Mazivo
číslo produktu: HD5061
SK
Mazivo
číslo produktu: HD5061
HU
INTENZA+ vízszűrő
cikkszám: CA6702
CS
Vodní  ltr INTENZA+
číslo produktu: CA6702
SK
Filter na vodu INTENZA+
číslo produktu: CA6702
HU
Vízkőmentesítő oldat
cikkszám: CA6700
CS
Odvápňovací roztok
číslo produktu: CA6700
SK
Roztok na odstránenie vodného
kameňa
číslo produktu: CA6700
HU
Zsírtalanító tabletták
cikkszám: CA6704
CS
Odmašťovací tablety
číslo produktu: CA6704
SK
Odmasťovacie tablety
číslo produktu: CA6704
HU
Látogassa meg az online Philips
üzletet és ellenőrizze, hogy az or-
szágában hol kaphatók ezek a ter-
mékek.
CS
Navštivte stránky našeho e-shopu
Philips, kde naleznete sortiment,
který nabízíme pro Vaši zemi.
SK
Navštívte stránky nášho e-shopu
Philips, kde nájdete sortiment, kto-
rý ponúkame pre Vašu krajinu.
Rev.00 del 15-10-13
The manufacturer reserves the right to change the features of the product without prior notice.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w produkcie bez wcześniejszej zapowiedzi.
Производитель оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления.
A gyártó fenntartja az előzetes gyelmeztetés nélküli módosítás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na změny a úpravy bez předchozího upozornění.
Výrobca si vyhradzuje právo na zmeny a úpravy bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Saeco HD8752/49 Uživatelský manuál

Kategorie
Kávovary
Typ
Uživatelský manuál