Saeco HD8525/09 Uživatelský manuál

Kategorie
Příslušenství pro přípravu kávy
Typ
Uživatelský manuál
• 50 •
1 Základní informace
Kávovar je určen pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy es-
presso. Je opatřen otočnou tryskou na výdej páry a horké vody.
Ovládací prvky na čelní straně kávovaru jsou označeny symboly
podporujícími intuitivní ovládání.
Kávovar s elegantním designem byl vyprojektován pro použi
v domácnosti, není vhodný pro trvalé používání profesionál-
ního typu.
Upozornění. Výrobce nenese odpovědnost za
případné škody v případě:
chybného používání anebo používání neodpovída-
jícího stanoveným účelům;
oprav neprovedených v autorizovaných servisních
střediscích;
poškození napájeho kabelu;
poškození jakéhokoliv komponentu kávovaru;
použití neoriginálních náhradních dílů nebo příslu-
šenství;
neprovádění odvápnění či úschovy v prostorech s
teplotou nižší než 0°C.
Ve výše uvedených případech dojde ke ztrátě záruky.
1.1 Pro lepší orientaci v textu
Upozorňovacím trojúhelníkem jsou
označeny všechny pokyny důležité
pro bezpečnost uživatele. Abyste
zabránili vážným úrazům, postupujte přesně podle
těchto pokynů!
Odkazy na obrázky v textu, části kávovaru, ovládací prvky atd.
tvoří čísla a písmena; v takovém případě se odkazuje na obrá-
zek.
Tento symbol označuje informace, které k do-
sažení lepšího provozu vyžadují zvýšenou po-
zornost.
Obrázky k textu naleznete na několika prvních stra-
nách návodu. Při čtení návodu k použití konzultujte
vždy tyto úvodní strany.
1.2 Informace k tomuto návodu k použití
Tento návod k použití uchovávejte na bezpečném místě a po-
skytněte všem dalším osobám, které chtějí kávovar používat.
Ohledně dalších informací nebo v případě problémů se obraťte
na autorizovaná servisní střediska.
2 Technické údaje
Výrobce si vyhrazuje právo změnit technické charakteristiky
výrobku.
Jmenovité napětí - Jmenovitý výkon - Napájení
Viz štítek na kávovaru
Materiál tělesa
Plast model HD8525
Kov model HD8527
Rozměry (š x v x h) (mm)
210 x 300 x 280
Hmotnost (kg)
HD 8525 = 3,9
HD 8527 = 5,4
Délka kabelu
1,3 m
Ovládací panel
Na čelní straně
Držák  ltru
Tlakový
Pannarello
Speciálně pro kapučína
Nádržka na vodu
1,25 l - Vyjímatelná
Tlak čerpadla
15 bar
Topné těleso
Nerez
Ochrany
Tepelná pojistka
3 Bezpečnostní předpisy
ly pod napětím se nesmějí dostat do kontaktu s vo-
dou: nebezpečí zkratu! Horká pára a voda mohou způ-
sobit spáleniny! Nesměřujte nikdy proud páry nebo
horké vody na žádnou část těla, trysek pro přívod páry
/ horké vody se dotýkejte velmi opatrně uchopením za
příslušný držák: nebezpečí popálenin!
Stanovené použití
Tento kávovar je určený výlučně pro použití v domácnosti.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými či mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud
jsou pod dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče
bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím. Děti
si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu prováděnou
• 51 •
Čeština
uživatelem nesmějí provádět děti, pokud nejsou pod dozorem.
Přívod proudu
Zapojte kávovar pouze do vhodné proudové zásuvky. Napětí
musí odpovídat hodnotě uvedené na štítku zařízení.
Napájecí kabel
Nikdy nepoužívejte kávovar s poškozeným napájecím kabelem.
Jestliže je napájecí kabel poškozený, je nutno jej nechat vymě-
nit u výrobce nebo jeho autorizovaného servisu. Netáhněte na-
pájecí kabel přes rohy nebo ostré hrany a velmi teplé povrchy
a chraňte ho před olejem.
Nepřesunujte a netahejte kávovar za kabel. Vidlici nevytahujte
ze zásuvky taháním za napájecí kabel; nedotýkejte se vidlice
mokma rukama. Zamezte pádu napájecího kabelu ze stolu
nebo police.
Ochrana dalších osob
Mějte děti pod dohledem a zamezte tomu, aby si hrály s ká-
vovarem. Děti si neuvědomují nebezpečí spojené s domácími
elektrospotřebiči. Materiály použité pro zabalení kávovaru
nenechávejte na dosah dětí.
Nebezpečí popálenin
Nesměrujte proti sobě a/nebo jiným osobám proud horké páry
a/nebo teplé vody. Nedotýkejte se parní trysky. Používejte
vždy příslušná madla nebo otočné ovládače.
Neodpojujte (nevytahujte) nikdy tlakový dák  ltru během
ípravy kávy.
Během fáze ohřevu může z jednotky přípravy kávy kapat horká
voda.
Při zapnutém kávovaru se nikdy nedotýkejte výdejové jednot-
ky. Nedotýkejte se jí ani po vypnutí, dokud nevychladne.
Umístění
Postavte kávovar na bezpečné místo, kde ho nikdo nemůže
převrátit anebo se o něj poranit. Z kávovaru může unikat horká
voda nebo pára: nebezpečí popálenin!
Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °C: nebezpečí poško-
zení spotřebiče mrazem.
Nepoužívejte kávovar venku.
Nepokládejte kávovar na příliš horké povrchy ani v blízkosti
volného plamene: nebezpečí roztavení / poškození dna.
Čištění
Před čištěním je nutno kávovar vypnout tlačítkem ON/OFF
a pak vytáhnout vidlici z proudové zásuvky. Počkejte, až kávo-
var vychladne.
Neponořujte kávovar do vody!
Je přísně zakázané provádět jakékoliv zásahy uvnitř kávovaru.
Vodu, která zůstala v nádržce na vodu několik dnů, nepouží-
vejte pro potravinářské účely: nádržku vymyjte a naplňte ji
čerstvou pitnou vodou.
Prostor pro používání a údržbu
Pro řádný provoz kávovaru doporučujeme řídit se následujícími
pokyny:
vyberte rovinnou podkladovou plochu;
pro kávovar vyčleňte dostatečně osvětlené, čisté místo se
snadno dostupnou proudovou zásuvkou;
dodržte minimální vzdálenost kávovaru od stěn, jak je zob-
razeno na obrázku - Obr.A.
Úschova kávovaru
Jestliže nebudete kávovar používat po delší dobu, vypněte ho
a vytáhněte vidlici z proudové zásuvky. Skladujte kávovar na
suchém místě, které není přístupné pro děti. Chraňte kávovar
před prachem a špínou.
Kávovar neskladujte při teplotách pod 0 °. Mráz by mohl spo-
třebič poškodit.
Opravy / Údržba
V případě poruch, vad nebo podezření na vadu po pádu vytáh-
něte bez prodlení vidlici kávovaru ze zásuvky. Vadný kávovar
nikdy nezapínejte. Zásahy a opravy smějí provádět pouze au-
torizovaná servisní střediska. V případě špatně provedených
zásahů výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné
škody.
Protipožární ochrana
Pro hašení požáru použijte hasicí přístroj naplněný oxidem uh-
ličitým (CO
2
). Nehaste vodou ani práškovými hasicími přístroji.
Legenda komponent kávovaru (Str.2)
1 Ovládací panel
2 Odkládací plocha na šálky
3 Ovládač horké vody/páry
4 Jednotkaípravy kávy
5 Nádržka na vodu
6 Odkapávací vanička
7 Mřížka na šálky
8 Parní tryska (Pannarello)
9 Zásuvka na napájecí kabel
10 Tlačítko ON/OFF
11 Tlačítko na "výdej kávy"
12 Tlačítko "páry
13 Tlačítko "proplachu"
14 Kontrolka "teploty"
15 Kontrolka "odvápnění"
16 Kontrolka "alarmu"
17 Kontrolka "páry"
18 Kontrolka "proplachu"
19 Tlakový držák  ltru
20 Měrka na mletou kávu
21 Napájecí kabel
• 52 •
22 Filtr na mletou kávu
(jeden pro přípravu jednoho či dvou šálků kávy)
23 Adaptér na  ltr pro kávové kapsle
24 Filtr na kávové kapsle
25 Vodní  ltr "Intenza+" (lze koupit samostatně)
4 Instalace
Pro vlastní bezpečnost i bezpečnost dalších osob dodr-
žujte pečlivě “Bezpečnostní předpisy” uvedené v kap.
3.
4.1 Balení
Originální obal byl navržen a vyroben k ochraně kávovaru bě-
hem odesílání a přepravy. Doporučujeme obal uschovat pro
případnou budoucí přepravu kávovaru.
4.2 Upozornění k instalaci
Nepřesunujte ani nezvedejte kávovar za držák
šálků.
Před instalací kávovaru je nutno dodržovat několik níže uvede-
ných bezpečnostních zásad:
kávovar postavte na bezpečné místo;
ujistěte se, že je zamezeno tomu, aby si děti hrály s kávova-
rem;
edcházejte pokládání kávovaru na příliš teplé povrchy či
do blízkosti volného plamene.
Kávovar je nyní připraven pro připojení k elektrické síti.
Pozn.: doporučujeme umýt jednotlivé součásti
před prvním použitím a/nebo po delší době ne-
činnosti.
4.3 držka na vodu
1
Vytáhněte nádržku na vodu (5).
2
Vypláchněte nádržku a naplňte ji čerstvou pitnou vo-
dou, ale jen po značku (MAX) na nádržce.
Nádržku naplňte pouze a jedině čerstvou pitnou
nesycenou vodu. Teplá voda a jiné kapaliny by
mohly nádržku poškodit. Nezapínejte kávovar, pokud
voda v nádržce nedosahuje MINIMÁLNÍ úrovně: ujistěte
se, že je uvnitř nádržky dostatečné množství vody.
Zasuňte nádržku na vodu zpět na místo do kávovaru
a zkontrolujte, zda sedí v uložení na doraz. Hrana nádržky
se musí překrývat s okrajem kávovaru.
Pozn.: stav hladiny vody v nádržce je možné sle-
dovat v průhledovém okénku na přední stra
nádržky.
4.4 Připojekávovaru
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Proto
vždy pečlivě dodržujte bezpečnostní předpisy.
Nepoužívejte poškozené kabely! Poškozené kabely
a zástrčky je nutno okamžitě vyměnit, obracejte se za
tímto účelem na autorizovaná servisní střediska.
Napětí kávovaru je nastaveno ve výrobním závodě. Zkontroluj-
te, zda síťové napětí odpovídá hodnotě uvedené na údajovém
štítku, situovaném na spodní straně zařízení.
3A
Zasuňte vidlici do proudové zásuvky situované na zad-
ní straně kávovaru.
3B
Vidlici na druhém konci zasuňte do proudové zásuvky
s odpovídajícím napětím.
4.5 První zapnutí
Při prvním zapnutí kávovaru musí být okruh naplněn.
4
Stiskněte tlačítko ON/OFF (10). Kontrolky (14) " ", (16)
"
" a (17) " " blikáním signalizují, že je nutno naplnit
okruh.
5
Postavte nádobu pod parní trysku (Pannarello).
Otevřete ovládač (3) "horké vody/páry" otočením směrem
doprava. Dojde k automatickému spuštění čerpadla. Po-
čkejte, dokud z parní trysky (Pannarella) nezačne vytékat
pravidelný proud vody.
6
Zavřete ovládač (3) "horké vody/páry" otočením směrem
doleva. Vyjměte nádobu.
Teprve po správném naplnění okruhu zahájí kávovar fázi ohře-
vu.
Pozn.: ponecháte-li ovládač otevřený několik
sekund, automaticky se vypne čerpadlo a bude
blikat kontrolka (16 )"
".
4.6 Naplnění okruhu
Po vypotřebování vody v nádržce je nejdříve nutno naplnit
okruh kávovaru.
• 53 •
Čeština
Nota: po delší době používání kávovaru bez vody
budou blikat kontrolky (14 )"
", (16 )" " a (17)
"
", odkazujeme na tabulku "řešení problémů".
5
Postavte nádobu pod parní trysku (Pannarello).
Otevřete ovládač (3) “horké vody/páry” otočením směrem
doprava. Dojde k automatickému spuštění čerpadla.
Počkejte, dokud z parní trysky (Pannarella) nezačne vyté-
kat pravidelný proud vody.
6
Zavřete ovládač (3) “horké vody/páry” otočením smě-
rem doleva. Vyjměte nádobu.
Pozn.: otevřete-li ovládač páry ve fázi ohřevu
omylem, kontrolka (16) "
" bude blikat. Za-
vřete ovládač a počkejte, dokud kávovar nepřejde do
režimu připravenosti.
4.7 První použití nebo použití po delší době
nečinnosti
Tato jednoduchá operace Vám zajistí optimální výdej nápojů
a je nutno ji provést:
- i prvním zapnutí;
- po delší době nepoužívání kávovaru (více než dva týdny).
Vodu, jež vyteče z kávovaru, je nutno vylít do
vhodného odpadu, není vhodná pro požití. Po-
kud dojde během cyklu k naplnění zásobníku, zastavte
výdej a než obnovíte operaci, vyprázdněte ho.
A
2
Vypláchněte nádržku na vodu a naplňte ji čerstvou
pitnou vodou. Zasuňte nádržku na vodu zpět na místo do
kávovaru a zkontrolujte, zda sedí v uložení na doraz. Hrana
nádržky se musí překrývat s okrajem kávovaru.
B Zapněte kávovar stiskem tlačítka (10). Počkejte, až se kon-
trolka (14 )"
" rozsvítí trvale.
C
5
Postavte nádobu pod parní trysku (Pannarello).
Otevřete kohout (3) otočením směrem doprava. Dojde
k automatickému spuštění čerpadla.
D Vypusťte z trysky páry/horké vody (Pannarello) veškerý
obsah nádržky na vodu a pro ukončení vypouštění zavřete
kohout (3) otočením doleva.
Automatické vypnutí čerpadla a blikání kont-
rolky (16 )"
" je při této operaci zcela normál-
ním jevem. Zavřete ovládač. Než znovu otevřete ovlá-
dač, počkejte, až se kontrolka (14) "
" rozsvítí trvale.
E
2
Naplňte nádržku čerstvou pitnou vodou. Zasuňte ná-
držku na vodu zpět na místo do kávovaru a zkontrolujte,
zda sedí v uložení na doraz. Hrana nádržky se musí překrý-
vat s okrajem kávovaru.
F
13
14
Nasuňte držák  ltru zespodu do výdejové jednot-
ky (4) a otáčejte ním zleva poprava, až do zablokování.
G
15
Postavte vhodnou nádobu pod dák  ltru.
H
17
Stiskněte tlačítko " " a vypusťte šálek horké vody.
Poté zastavte vypouštění stiskem tlačítka " ".
Zopakujte postup popsaný v bodě (H), až do vyprázdnění
nádržky na vodu.
L
2
Nádržku na vodu znovu naplňte čerstvou pitnou vo-
dou.
M
19
Vyjměte z jednotky držák  ltru, přičemž ním otáčejte
zprava doleva a vymyjte ho čerstvou pitnou vodou.
Kávovar je nyní připraven. Pro bližší informace ohledně výdeje
kávy a páry odkazujeme na příslušné kapitoly.
5 Proplach
Pozn.: ujistěte se, že je držák ltru nasazen.
Jen tak může být zaručeno optimální zahřátí
kávovaru.
Kávovar je vybaven automatickým proplachovacím cyklem
okruhu pro přípravu kávy čerstvou vodou, spom při k-
dém zapnutí spotřebiče, který zaručuje správné zahřátí celého
kávovaru a lepší rozvinutí aroma kávy.
Doporučujeme postavit nádobu pod výpusť.
Tato funkce je aktivována při zakoupení kávovaru (svítí kont-
rolka (18) "
") a provádí se po skončení fáze ohřevu, jakmile
se kontrolka (14) "
" rozsvítí trvale.
Pozn.: pokud z dáku  ltru nevytéká voda,
proveďte manuální proplach postupem uvede-
ným v části 7.1.
Proplach lze:
A přerušit stiskem tlačítka "
" nebo tlačítka " ";
B vypnout stiskem tlačítka " ", dokud kontrolka (14) " " bli-
ká nebo svítí trvale. V takovém případě kontrolka (18) "
"
zhasne.
Pozn.: proplach lze znovu zapnout po jeho pří-
padném vypnutí pouze stiskem tlačítka "
".
• 54 •
6 Energeticúspora
Kávovar je vybaven funkcí zaručující energetickou úsporu.
ky této funkci se kávovar automaticky vypne po 9 minutách
nečinnosti, což zaručuje energetickou úsporu ve prospěch ži-
votního prostředí.
Pro zapnutí kávovaru stiskněte tlačítko ON/OFF (10) "
".
7 Příprava kávy
Upozornění! Je zakázáno odpojovat tlakový dr-
žák  ltru, otáčejíc ním směrem doprava během
přípravy kávy. Nebezpečí popálenin.
Během této operace kontrolka (14) "
" bliká. Jedná se
o normální jev a ne o anomálii zařízení.
Před použitím zkontrolujte, zda nádržka na vodu kávovaru
obsahuje dostatečné množství vody.
Pozn.: otevřete-li ovládač páry ve fázi ohřevu
omylem, kontrolka (16) "
" bude blikat. Za-
vřete ovládač a počkejte, dokud kávovar nepřejde do
režimu připravenosti.
Pokud po stisku tlačítka 11 " " káva nevytéká,
znovu stiskněte tlačítko 11 "
" a než vyjmete
držák  ltru, projděte tabulku "řešení problémů".
Před výdejem kávy zkontrolujte, zda je kávovar v režimu při-
pravenosti. Kávovar je v režimu připravenosti, pokud kontrolka
(14) "
" svítí trvale.
7.1 Ohřev držáku  ltru
Při neaktivní funkci "proplachu" a/nebo chcete-li provést ma-
nuální předehřev držáku  ltru postupujte následovně:
13
Nasuňte tlakový držák  ltru zespodu do výdejové jed-
notky (4).
14
Otáčejte tlakovým držákem  ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování. Uvolněte páku tlakového držáku  ltru,
páka se má mírně vytáčet směrem doleva. Tento pohyb
zajistí optimální funkci držáku  ltru.
17
Předehřejte tlakový držák  ltru stiskem tlačítka " ".
Z tlakového dáku  ltru začne vytékat voda (tato operace
je nutná pouze u první kávy).
Po vypuštění 50 cm vody zastavte vypouštění opětným
stiskem tlačítka "
".
19
Vyjměte tlakový držák  ltru z kávovaru, přičemž ním
otáčejte zprava doleva a vylijte zbytkovou vodu.
Doporučujeme postavit nádobu pod výpusť.
Nyní postupujte podle následujících pokynů k přípravě kávy.
7.2 S mletou kávou
7
Zasuňte  ltr (22) do tlakového dáku  ltru (19). Při
prvním použití je již  ltr na místě. Díky speciálnímu  ltru
(22), jež je součástí vybavení kávovaru, není nutno pro zís-
kání jedné nebo dvou káv  ltr měnit.
8
Nadávkujte 1-1,5 měrky pro jednu kávu nebo 2 plné
měrky pro dvojitou kávu. Očistěte okraj tlakového držáku
ltru od zbytků kávy.
Pozn.: kávu nepresujte, jelikož dák  ltru je
opatřen systémem pro optimalizaci přípravy
pravé kávy espresso.
13
Nasuňte držák  ltru (19) zespodu do výdejové jednot-
ky (4).
14
Otáčejte držákem ltru zleva doprava, do jeho za-
blokování.
16
Odeberte 1 nebo 2 předehřáté šálky a postavte
je pod tlakový dák  ltru. Zkontrolujte, zda jsou správně
umístěné pod výpustnými otvory na kávu.
17
Stiskněte tlačítko " " .
18
Zastavte výdej kávy opětným stiskem tlačítka " ",
jakmile je dosaženo požadovaného množství kávy. Po
ukončení výdeje kávy počkejte ještě pár sekund, než ode-
berte šálky s kávou.
19
Po ukončenídeje kávy vyčkejte, ažestane blikat
kontrolka (14) " "
, sejměte tlakový držák  ltru, přičemž
ním otáčejte zprava doleva a vysypte zbylou sedlinu.
Pozn.: v tlakovém držáku ltru zůstane malé
množství vody. Jedná se o normální jev, souvi-
sející s charakteristikami samotného držáku  ltru.
Důležité: pro optimální výsledek je nutno udr-
žovat  ltr (22) čistý. Denně jej myjte vždy po
použití.
• 55 •
Čeština
7.3 S kávovými kapslemi
9
Vyjměte  ltr na mletou kávu (22) z tlakového držáku
 l t r u ( 1 9 ) .
10
Vsuňte adaptér na kapsle (23) do tlakového držáku
ltru (19) vypuklou stranou směřující dolů.
11
Poté vložte ltr na kapsle (24) do tlakového držáku
 l t r u ( 1 9 ) .
12
Kapsli vložte do držáku ltru. Ujistěte se, že papírový
polštářek kapsle nepřesahuje držák  ltru.
13
Nasuňte tlakový držák  ltru zespodu do výdejové jed-
notky (4).
14
Otáčejte držákem ltru zleva doprava, do jeho za-
blokování.
15
Odeberte 1 předehřátou šálku a postavte ji pod
držák  ltru. Zkontrolujte, zda je správně umístěna pod
výpustnými otvory na kávu.
17
Stiskněte tlačítko " " .
18
Zastavte výdej kávy stiskem tlačítka " ", jakmile je
dosaženo požadovaného množství kávy. Po ukončení vý-
deje kávy počkejte ještě pár sekund, než odeberte šálek s
kávou.
19
Po ukončenídeje kávy vyčkejte, ažestane blikat
kontrolka 14, sejměte tlakový držák  ltru, přičemž ním
otáčejte zprava doleva a vyhoďte použitou kapsli.
Důležité: pro optimální výsledek je nutno udr-
žovat  ltr (24) a adaptér (23) čistý. Denně jej
myjte vždy po použití.
8 Výběr druhu kávy - Doporučení
V zásadě lze použít všechny druhy kávy, které jsou v současnos-
ti běžně dostupné na trhu. Káva je však přírodním produktem,
jehož chuť se může měnit podle původu a směsi. Doporučuje-
me proto vyzkoušet několik druhů kávy a vybrat tu, která nej-
pe vyhovuje vaší chuti. Pro optimál výsledky přesto dopo-
ručujeme použít směsi speciálně určené pro kávovary espresso.
Káva by měla vždy řádně vytékat z tlakového držáku  ltru, bez
odkapávání. Rychlost vytékání kávy lze upravit jemnou změ-
nou dávky kávy ve ltru a/nebo použitím kávy s jiným stup-
něm mletí. Pro optimální výsledek v šálku či snadnější čištění
a přípravu doporučuje společnost Saeco použití jednodávko-
vých kávových kapslí opatřených značkou ESE.
PŘED PROVEDENÍM JAKÉKOLIV OPERACE, SOUVI-
SEJÍCÍ S VÝDEJEM PÁRY NEBO HORKÉ VODY ZKONT-
ROLUJTE, ZDA JE PARNÍ TRYSKA (PANNARELLO) NASMĚRO-
VÁNA NAD ODKAPÁVACÍ VANIČKU.
9 Horká voda
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká
voda jen krátce vystřikovat. Tryska se může
zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma
rukama.
13
Nasuňte tlakový držák  ltru zespodu do výdejové jed-
notky (4).
14
Otáčejte tlakovým držákem  ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování. Uvolněte páku tlakového držáku  ltru,
páka se má mírně vytáčet směrem doleva. Tento pohyb
zajistí optimální funkci držáku  ltru.
Stiskněte spínač ON/OFF (10), kontrolka (14) "
" začne bli-
kat. Počkejte, až se kontrolka (14) "
" rozsvítí trvale.
5
Postavte nádobu nebo čajový hrnek pod parní trysku
(Pannarello).
Otevřete ovládač (3) otočením směrem doprava. Dojde
k automatickému spuštění čerpadla a zhasne kontrolka (14)
"
".
6
Po vypuštění požadovaného množství horké vody za-
vřete ovládač (3) otočením směrem doleva.
Odeberte nádobu s horkou vodou.
Pozn.: automatické vypnutí čerpadla a bliká-
ní kontrolky (16) "
" je při této operaci zcela
normálním jevem. Zavřete ovládač. Než znovu otevřete
ovládač, počkejte, až se kontrolka (14) "
" rozsvítí tr-
vale.
10 Pára / kapučíno
Nebezpečí popálenin! Zpočátku může horká
voda jen krátce vystřikovat. Tryska se může
zahřát na vysokou teplotu: nedotýkejte se jí holýma
rukama.
13
Nasuňte tlakový držák  ltru zespodu do výdejové jed-
notky (4).
14
Otáčejte tlakovým držákem  ltru zleva doprava, až do
jeho zablokování. Uvolněte páku tlakového držáku  ltru,
páka se má mírně vytáčet směrem doleva. Tento pohyb
zajistí optimální funkci držáku  ltru.
Stiskněte spínač ON/OFF (10), kontrolka (14) "
" začne bli-
kat. Počkejte, až se kontrolka (14) "
" rozsvítí trvale.
• 56 •
21
Stiskněte tlačítko (12) " ". Zhasne kontrolka (14) " "
a kontrolka (17) "
" začne blikat.
Pozn.: otevřete-li ovládač páry 3 ve fázi ohřevu
omylem, kontrolka (16) "
" bude blikat. Za-
vřete ovládač a počkejte, dokud kávovar nepřejde do
režimu připravenosti.
Počkejte, až se kontrolka (17) "
" rozsvítí trvale. Nyní je
kávovar připraven k vypouštění páry.
22
Postavte nádobu pod parní trysku.
Otevřete na několik sekund ovládač (3), aby vytekla z par
trysky (Pannarella) zbytková voda. Za krátký čas začne vy-
cházet pouze pára.
23
Zavřete ovládač (3) a odeberte nádobu.
dobu, do které chcete připravit kapučíno, naplňte z jed-
né třetiny studeným mlékem.
Pro lepší výsledek používejte studené mléko.
24
Ponořte parní trysku do mléka a otevřete ovládač (3)
otočením směrem doprava. Dojde k automatickému spuš-
tění čerpadla. Nádobou pohybujte pomalými otáčivými
pohyby zespodu nahoru, aby se mléko ohřálo rovnoměrně.
Po ukončení operace zavřete ovládač (3) otočením směrem
doleva. Odeberte šálek se zpěněným mlékem.
Očistěte po této operaci parní trysku navlhčenou utěrkou.
Postupujte stejně i při ohřevu jiných nápojů.
Použití páry lze ukončit stiskem tlačítka (12) "
" nebo
tlačítka (11) "
". Kontrolky (14) " ", (17) " " a (16)
"
" budou současně rychle blikat. Znamená to, že kávo-
var dosáhl příliš vysoké teploty pro přípravu kávy.
10.1 Vychladnutí kávovaru
Pro snížení teploty postupujte následujícím způsobem:
5
Postavte nádobu nebo čajový hrnek pod parní trysku
(Pannarello).
Otevřete ovládač (3) otočením směrem doprava.
Jakmile kávovar dosáhne příslušné teploty, automaticky se
vypne čerpadlo a bude blikat kontrolka (16) "
".
6
Zavřete ovládač (3) otočením směrem doleva a ode-
berte nádobu.
Před výdejem kávy zkontrolujte, zda je kávovar v režimu
připravenosti. Kávovar je v režimu připravenosti, pokud
kontrolka (14) "
" svítí trvale.
11 Čištění
Údržba a čištění se smějí provádět pouze se studeným kávova-
rem odpojeným od elektrické sítě.
Neponořujte kávovar do vody ani části kávovaru neu-
vejte v myčce nádobí.
Nepoužívejte etylalkohol, rozpouštědla a/nebo agresivní
chemikálie.
Doporučujeme čistit nádržku na vodu každý den a naplnit ji
čerstvou vodou.
30
Jednou týdně očistěte při vypnutém, vychladlém
a odpojeném kávovaru kroužek topného tělesa navlhče-
nou utěrkou.
26
27
Po ohřátí mléka demontujte jednou denně vnější
část Pannarella a umyjte ji čerstvou pitnou vodou.
26
27
28
Parní trysku je nutno vyčistit jednou za tý-
den. Postup při čištění trysky:
- demontujte vnější část Pannarella (pro řádné vyčistění);
- vytáhněte horní část Pannarella z parní trysky;
- umyjte horní část Pannarella čerstvou pitnou vodou;
- očistěte parní trysku vlhkou utěrkou a odstraňte případné
zbytky mléka;
- nasaďte zpět horní část do parní trysky (ujistěte se o úpl-
ném zasunutí).
29
Po očištění namontujte zpět vnější část Pannarella
a zkontrolujte, zda sedí v uložení na doraz. Zkontrolujte,
zda je plastová část správně nasazena do kovové části.
31
Denně vyprazdňujte a myjte odkapávací misku.
Kávovar čistěte měkkou utěrkou navlhčenou vodou.
20
Při čištění tlakového držáku  ltru postupujte násle-
dovně:
-
9
vytáhněte  ltr a umyjte ho pečlivě teplou vodou;
- vytáhněte adaptér (je-li) a umyjte ho pečlivě teplou vo-
dou;
- umyjte zevnitř tlakový držák  ltru.
Kávovar ani jeho části nesušte v mikrovlnné a/nebo nor-
mální troubě.
Pozn.: tlakový držák  ltru neumývejte v myčce
nádobí.
• 57 •
Čeština
12 Odvápnění
Vodní kamen se přirozeně vytváří ve vodě používané pro pro-
voz kávovaru. Jelikož může zanést vodní a kávový okruh kávo-
varu, je nutno zabezpečit jeho pravidelné odstraňování.
Čistění je u kávovaru Philips-Saeco snadnou operací. Je vhodné
odvápňovat, jakmile se rozsvítí kontrolka (15) "
". Odvápně-
ní je nezbytné, jakmile bude kontrolka 15 "
" blikat.
Takto postupujte jen při správné funkci kávo-
varu. V případě nesprávné funkce se záruka
nevztahuje na případnou opravu.
Používejte odvápňovací prostředek Saeco
(Obr.B). Byl vyvinut speciálně pro zachování co
nejlepších výkonů a plné funkčnosti kávovaru po celou
jeho dobu životnosti, aniž se - při správném používání
prostředku - změní kvalita připravovaných nápojů. Než
zahájíte odvápňovací cyklus, zkontrolujte: ZDA BYL VY-
JMUT VODNÍ FILTR, je-li používán.
Odvápňovací roztok nesmíte požít. Dokud odvá-
pňovací cyklus neskončí, nepijte ani produkty
vydávané kávovarem. Jako odvápňovací prostředek
v žádném případě nepoužívejte ocet.
1
13
14
Nasuňte tlakový držák  ltru zespodu do výdejové
jednotky (4) a otáčejte ním zleva poprava, až do zabloko-
vání.
2
1
Vyjměte a vyprázdněte nádržku na vodu.
3
2
Vylijte POLOVINU obsahu láhve s odvápňovacím
koncentrátem Saeco do vodní nádržky kávovaru a naplňte
ji čerstvou pitnou vodou až na značku MAX. Zaste nádrž-
ku na vodu zpět na místo do kávovaru a zkontrolujte, zda
sedí v uložení na doraz. Hrana nádržky se musí překrývat
s okrajem kávovaru.
4
4
Zapněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF (10) " ".
5
Vypusťte (jak je popsáno v kapitole 9 návodu) z parní
trysky (Pannarella) 2 šálky (každá přibližně 150 ml) vody.
Poté vypněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF (10) "
".
5 Odvápňovací prostředek nechejte působit při vypnutém
kávovaru asi 15-20 minut.
6 Zapněte kávovar
stiskem tlačítka ON/OFF (10) " ".
5
Vypusťte (jak je popsáno v kapitole 9 návodu)
z par
trysky (Pannarella)
2 šálky (každá přibližně 150 ml) vody.
Poté kávovar vypněte
stiskem tlačítka ON/OFF (10) " "
a nechte ho vypnutý 3 minuty.
7 Zopakujte postup popsaný v bodě 6, až do úplného vy-
prázdnění nádržky na vodu.
Automatické vypnutí čerpadla a blikání kont-
rolky (16) "
" je při této operaci zcela normál-
ním jevem. Zavřete ovládač. Než znovu otevřete ovlá-
dač, počkejte, až se kontrolka (14) "
" rozsvítí trvale.
8
2
Vypláchněte nádržku čerstvou pitnou vodou a zcela ji
naplňte.
9 Postavte nádobu pod dák  ltru.
10 Zapněte kávovar stiskem tlačítka ON/OFF (10) " ". Stisk-
něte tlačítko "
" a pomocí držáku  ltru odeberte veškerý
obsah nádržky. Vypouštění lze zastavit opětným stiskem
tlačítka “
”.
11
2
Nádržku na vodu znovu naplňte čerstvou vodou. Zasuň-
te nádržku na vodu zpět na místo do kávovaru a zkontrolujte,
zda sedí v uložení na doraz. Hrana nádržky se musí překrývat
s okrajem kávovaru.
5
Postavte větší nádobu (o objemu asi 1 l) pod par
trysku (Pannarello).
Otevřetepustný kohout vody (3) otením směrem do-
prava a vypusťte přes parní trysku (Pannarello) veškerý
obsah nádržky na vodu.
12
6
Pro ukončení výdeje po vypuštění vody zavřete vý-
pustný kohout vody (3) otočením doleva.
13 Zopakujte znovu postup uvedený v bodě (8) pro celkem 4
nádržky.
14
19
Vyjměte z jednotky držák  ltru, přičemž ním otáčejte
zprava doleva a vymyjte ho čerstvou pitnou vodou.
Odvápňovací cyklus je tím ukončen.
2
Nádržku znovu naplňte čerstvou vodou. V případě potřeby
proveďte naplnění okruhu, jak je uvedeno v části 4.5.
Po skončení podržte tlačítka (11) "
" a (12) " " stisknu
po dobu 3 sekund, až zhasne kontrolka 15 "
".
Vypotřebovaný odvápňovací roztok je nutno
zpracovat jako odpad podle pokynů výrobce a/
nebo podle předpisů platných v zemi, kde je kávovar
používán.
• 58 •
13 Filtr "Intenza+"
(volitelné příslušenství)
Vodní  ltr “INTENZA +” přispívá ke zlepšení kvality vody. Po-
užitím ltruINTENZA+ se omezí tvorba vodního kamene
vaše espresso získá intenzivnější aroma. Instalace vodního
ltru “INTENZA +”, který si můžete zakoupit u svého prodejce,
on-line na stránkách e-shopu Philips na adrese http://shop.
philips.com nebo u autorizovaných servisů, vám umožní ma-
ximálně si vychutnat vaše espresso.
34
Vyjměte malý bílý  ltr nacházející se v nádržce
a uschovejte jej na suchém místě chráněném před pra-
chem.
32
Vyjměte vodní  ltr “INTENZA+” z obalu. Nastavte  ltr
podle konkrétní tvrdosti vody.
33
Ponořte vodní  ltr “INTENZA+" ve svislé poloze (otvo-
rem směrem nahoru) do studené vody a jemně zatlačte po
stranách, aby se uvolnily vzduchové bubliny.
35
Zasuňte  ltr do prázdné nádržky. Zatlačte na doraz.
Naplňte nádržku na vodu čerstvou pitnou vodou a zasuňte
ji zpět do kávovaru.
Při aktivaci  ltru "Intenza+" postupujte následujícím
způsobem:
4
Stiskněte snač ON/OFF (10), kontrolka (14) " " začne
blikat. Počkejte, až se kontrolka (14) "
" rozsvítí trvale.
5
Postavte nádobu nebo čajový hrnek pod parní trysku
(Pannarello).
Otevřete ovládač (3) otočením směrem doprava.
6
Po vypuštění asi 1 litru horké vody zavřete ovládač (3)
otočením směrem doleva.
Vyprázdněte nádobu s horkou vodou.
Automatické vypnutí čerpadla a blikání kont-
rolky (16) "
" je při této operaci zcela normál-
ním jevem. Zavřete ovládač. Než znovu otevřete ovlá-
dač, počkejte, až se kontrolka (14) "
" rozsvítí trvale.
Filtr je nyní aktivován a kávovar je připraven k použití.
14 Likvidace
Nepoužívané spotřebiče vyřaďte z provozu.
Odpojte zástrčku ze zásuvky a odřízněte elektrickou šňůru.
Na konci životnosti odevzdejte spotřebič na vhodném sběr-
ném místě odpadů.
Tento výrobek splňuje Směrnici EU č. 2002/96/ES.
Symbol
na výrobku nebo jeho obalu označuje, že se
s výrobkem nesmí nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Místo toho je nutno ho odevzdat na příslušném sběrném místě
s pověřením pro recyklaci elektrických a elektronických zaří-
zení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte zabrá-
nit možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví
člověka, které by jinak mohly být způsobeny nesprávným na-
kládáním s tímto odpadem. Podrobnější informace o recyklaci
tohoto výrobku obdržíte na vašem místním úřadě, od služby
likvidace domovního odpadu nebo v prodejně, kde jste výro-
bek zakoupili.
• 59 •
Čeština
Závada Možné příčiny Řešení
Kávovar se nezapne. Kávovar není připojený k elektrické síti. Připojte kávovar k elektrické síti.
Čerpadlo je příliš hlučné. Nedostatek vody v nádržce.
Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část
4.6).
Kontrolky (14) "
", (17) " "
a (16) "
" současně blikají.
První zapnutí kávovaru nebo přehřátý
kávovar.
Zkontrolujte, zda je nádržka plná a zda sedí v ulo-
žení na doraz a pro snížení teploty se řiďte postu-
pem uvedeným v části 10.1.
Káva je příliš studená.
Nezasunutý držák  ltru pro předehřev
(kap. 7).
Předehřejte držák  ltru.
Studené šálky. Předehřejte šálky horkou vodou.
Nevytváří se mléčná pěna.
Nelze připravit kapučíno.
Nevhodné mléko: sušené mléko, nízko-
tučné mléko.
Používejte plnotučné mléko.
Znečištěný zpěňovač Pannarello.
Vyčistěte Pannarello podle pokynů uvedených
v Kap.11.
Nedostatek vody v nádržce.
Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část
4.6).
Káva vytéká příliš rychle, není
krémová.
Příliš málo kávy v držáku  ltru. Přisypte kávu (kap. 7).
Příliš hrubé mletí. Použijte jinou směs (kap.8).
Prošlá či nevhodná káva. Použijte jinou směs (kap.8).
Prošlá či nevhodná kapsle. Použijte novou kapsli.
V držáku ltru chybí některá z kompo-
nent.
Zkontrolujte, zda jsou všechny komponenty pří-
tomné a řádně namontované.
va nevyté anebo vytéká
pouze po kapkách.
Vypotřebovaná voda.
Naplňte nádržku vodou a naplňte okruh (část
4.6).
Příliš jemné mletí. Použijte jinou směs (kap.8).
Protlačená káva v držáku  ltru. Uvolněte mletou kávu.
Přílišné množství kávy v držáku  ltru.
Odeberte nadbytečné množství kávy z držáku
 l t r u .
Kávovar je zavápněný. Odvápněte kávovar (kap.12).
Filtr v držáku  ltru je zanesený. Vyčistěte  ltr (kap.11).
Nevhodná kapsle. Použijte jinou kapsli.
Káva přetéká přes okraje.
Držák  ltru je nesprávně nasazený do jed-
notky přípravy kávy.
Nasaďte řádně držák  ltru (kap.7).
Horní okraj držáku  ltru je znečistěný. Vyčistěte okraj držáku  ltru.
Chybné vložení kapsle.
Zasuňte řádně kapsli, aby nepřesahovala dák
 l t r u .
Přílišné množství kávy v držáku  ltru. Odeberte měrkou nadbytečné množství kávy.
Kontrolka (16) "
" svítí.
Otevřený ovládač vody (3). Zavřete ovládač (3).
Kontrolka 15 " " svítí.
Provést odvápnění. Řiďte se postupem uvedeným v kapitole 12.
Při vypouštění vody nebo páry
se vypne čerpadlo a rozsvítí se
kontrolka (16) "
".
Bezpečnostní Time out. Zavřete ovládač vody.
Ohledně vad, které nejsou v tabulce uvedené, nebo v případě, že se nevyřeší doporučenou nápravou, se obraťte na
servisní středisko. Navštivte stránky www.Philips.com/Support.
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения без предварительного уведомления.
A gyártó fenntartja az előzetes gyelmeztetés nélküli módosítás jogát.
Výrobce si vyhrazuje právo na provedení jakékoliv úpravy či změny bez předchozího upozornění.
Výrobca si vyhradzuje právo na vykonanie akejkoľvek úpravy bez upozornenia.
www.philips.com/saeco
Rev.00 del 30-10-12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Saeco HD8525/09 Uživatelský manuál

Kategorie
Příslušenství pro přípravu kávy
Typ
Uživatelský manuál