Fieldmann FZF 4010-E Operativní instrukce

Kategorie
Dmychadla / sušičky vzduchu
Typ
Operativní instrukce
CZ21
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
Obsah
Zahradní vysavač elektrický
NÁVOD K OBSLUZE
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili tento zahradní vysavač. Než jej začnete použí-
vat přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k obsluze a uschovejte jej pro případ
dalšího použití.
OBSAH
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
OBRAZOVÁ PŘÍLOHA
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Obal
Návod k použití
SYMBOLY
POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
POKYNY K MONTÁŽI
OBSLUHA ZAŘÍZENÍ
POKYNY K POUŽITÍ
ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
TECHNICKÉ ÚDAJE
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
LIKVIDACE
ZÁRUČNÍ LIST, ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
3
22
23
24
24
24
27
31
32
33
34
78 - 79
FZF 4010-E
CZ 22
Všeobecné bezpečnostní předpisy
1. VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Důležitá bezpečnostní upozornění
Před spuštěním tohoto stroje je důležité, abyste si velmi pečlivě přečetli následující pokyny
a porozuměli jim. Jsou vytvořeny tak, aby bezpečně ochránily vás i ostatní osoby a zajistily
dlouhodobou a bezproblémovou životnost tohoto stroje.
Výrobek pečlivě vybalte a dejte pozor, abyste nevyhodili žádnou část obalového materiálu
dříve, než najdete všechny součásti výrobku.
Výrobek uchovávejte na suchém místě mimo dosah dětí.
Čtěte všechna upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění
a pokynů mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Obal
Výrobek je umístěn v obalu bránícím poškozením při transportu. Tento obal je surovinou a lze jej
proto odevzdat k recyklaci.
Návod k použití
Než začnete se strojem pracovat, přečtěte si následující bezpečnostní předpisy
a pokyny k používání. Seznamte se s obslužnými prvky a správným používáním zařízení. Návod
pečlivě uschovejte pro případ pozdější potřeby. Minimálně po dobu záruky doporučujeme
uschovat originální obal včetně vnitřního balicího materiálu, pokladní doklad a záruční list.
V případě přepravy zabalte stroj zpět do originální krabice od výrobce, zajistíte si tak maximální
ochranu výrobku při případném transportu (např. stěhování nebo odeslání do servisního
střediska).
Poznámka:edáváte-li stroj dalším osobám, předejte jej společně s návodem.
Dodržování přiloženého návodu k obsluze je předpokladem řádného používání stroje. Návod
k obsluze obsahuje rovněž pokyny pro obsluhu, údržbu a opravy.
Výrobce nepřebírá odpovědnost za nehody nebo škody vzniklé následkem
nedodržování tohoto návodu.
CZ23
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
Symboly
2. SYMBOLY
Všeobecné upozornění na nebezpečí.
ed uvedením do provozu si pozorně
ečtěte návod k použití.
Nepoužívejte tento výrobek v dešti, ani jej
dešti venku nevystavujte.
Při práci používejte ochranné pomůcky.
ed provedením údržby (čištěním,
kontrolou, opravou) či pokud je přístroj
poškozen či vadný,
vždy jej odpojte od přívodního napájení.
Pokud je kabel poškozen či přerušen,
okamžitě odpojte zástrčku od přívodního
napájení.
etí osoby udržujte mimo pracovní oblast.
Pozor na odlétávající cizí předměty.
FZF 4010-E
CZ 24
Popis stroje a obsah dodávky | Pokyny k montáži | Obsluha zařízení
3. POPIS STROJE A OBSAH DODÁVKY
Popis stroje (viz obr. 1)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Chránič kabelu
Hlavní rukojeť
Vypínač
Přídavná rukojeť
Hubice
Kryt motoru
7.
8.
9.
10.
11 .
Přepínač funk
Sběrný vak
Kolečko
Ramenní postroj
Regulátor otáček
Obsah dodávky
Výrobek vyjměte opatrně z obalu a zkontrolujte, zda jsou následující díly kompletní:
Trubice vysávání/foukaní s kolečky
Střední trubice vysávání/foukání
Tělo zahradního vysavače/fukaru
Sběrný vak
Šrouby k upevnění trubice vysávání (4 ks)
Návod k obsluze
4. POKYNY K MONTÁŽI
Nasuňte horní část hubice do krytu motoru, poté dotáhněte šrouby a ujistěte se, že je hubice
pevně zasazena do krytu motoru. (Obr. 2)
Vložte dolní část hubice do horní části hubice a zasouvejte tak dlouho, dokud nebudou obě
části pevně spojeny, a poté dotáhněte šrouby. (Obr. 3)
K dolní části hubice připevněte kolečka. (Obr. 4)
Připevněte sběrný vak k háku na horní části hubice a výstupnímu otvoru na spodní části
krytu motoru.
POZOR! V zájmu bezpečnosti nesmí být hubice demontovány poté, co byly smontovány.
5. OBSLUHA ZAŘÍZENÍ
POZOR! Před spuštěním zařízení se ujistěte, že je nasazen sběrný vak a že je ramenní
postroj nastaven do vhodné pracovní pozice.
Zapnutí a vypnutí
Chcete-li zařízení zapnout, přepněte vypínač (3) do polohy „1“. (Obr. 5a).
Chcete-li zařízení vypnout, přepněte vypínač (3) do polohy „0“. (Obr. 5b).
CZ25
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
Obsluha zařízení
Regulátor otáček (Obr. 6)
Zatlačte na otočný knoflík (a) seřizovače z polohy „1“ do polohy „6“, přičemž se změní otáčky
z 10 000 ot/min na 15 000 ot/min; vyšší číslo znamená vyšší otáčky.
Režim foukání (Obr. 7a)
Poznámka: Režim foukání lze využít i k čištění rohů, plotů, zdí, dřevěných ploch nebo
ploch pod auty. Dávejte pozor na to, kam míříte proudem vzduchu, který by mohl pohnout
těžkými materiály nebo způsobit úraz či materiální škodu.
Otáčejte přepínačem Funkcí proti směru hodinových ručiček do pozice režimu foukání.
Přesuňte přepínač do polohy zapnuto, namiřte proud vzduchu před sebe a pohybujte se
pomalu a sbírejte listy nebo přesouvejte listy z nepřístupných míst tak, jak je naznačeno na
obr. 7a.
Režim vysávání (Obr. 7b)
Nastavte přepínač Funkcí ve směru hodinových ručiček do pozice režimu vysávání.
Ujistěte se, že je správně nasazen sběrný koš.
Držte foukač/vysavač několik centimetrů nad listy, které chcete nasát. Nyní zařízení zapněte.
Držte zařízení tak, jak ukazuje obr. 7b, přičemž mírně nakloňte foukací/sací hubici, a
rovádějte „metací“ pohyby za účelem sběru drobných nečistot ve vzdálenosti přibližně 50
mm mezi otvorem foukací/sací hubice a podlahou nebo zemí, která má být čištěna.
Listy budou nasáty do hubice, rozsekány a vhozeny do sběrného vaku.
Je-li sběrný vak plný, dojde ke značnému snížení sacího výkonu. Stane-li se to, otočte přepínačem
do polohy „0“ (vypnuto) a odpojte zástrčku z přívodu elektřiny. Před další prací vyčkejte, dokud
se sací ventilátor zcela nezastaví. Otevřete zdrhovadlo uvnitř vaku, rozevřete otvor a vak zcela
vyprázdněte. Pokud jste sbírali pouze listy nebo zeleň, budou tyto již rozsekány a připraveny pro
kompostování. Uzavřete zip zdrhovadla a pokračujte v práci.
Poznámka:ed opětovným nasazením vaku vyčistěte vnitřek sacího otvoru a odstraňte
veškeré rozsekané zbytky. Věnujte zvláštní pozornost vyčištění nosných okrajů odkláněče
proudu uvnitř hubice.
Nastavení elektronického regulátoru otáček (Obr. 6)
Vaše zařízení je doplněno o regulátor otáček, který umožňuje nastavit rychlost vzduchu pro
různé pracovní podmínky.
Chcete-li zvýšit otáčky motoru a rychlost vzduchu při foukání/sání, otáčejte regulátorem
otáček směrem dopředu.
FZF 4010-E
CZ 26
Obsluha zařízení
Pracovní postup
Nepokoušejte se vysávat mokré nečistoty, taktéž mokré listí atd. nechte před použitím vysavače
vyschnout. Zahradní vysavač-fukar lze použít k odfouknutí nečistot z nádvoří, cest, silnic, trávníků,
křoví a plotů. Lze jím také sbírat listí, papír, malé větvičky a piliny. Pokud použijete zahradní
vysavač/fukar v režimu vysavače, bude nasávat zahradní odpad sací trubicí do sběrného vaku
a průchodem přes sací ventilátor, zahradní odpad nadrtí. Nadrcené organické části jsou velmi
vhodné k mulčování kolem rostlin.
Režim fukaru
Před započetím práce si pracovní plochu dobře prohlédněte. Odstraňte všechny předměty, které
mohou být foukačem odhozeny, nebo mohou fukar ucpat či vzpříčit se v něm. Pomocí páčky
voliče na boku stroje zvolte funkci foukání a přístroj zapněte. Položte fukar na vodící kolečka v
přední části trubice a pohybujte s ním vpřed, směrujte přitom trysku na zahradní odpad, který
chcete foukáním odstranit. Kromě toho můžete držet trysku nad zemí a kývavým pohybem
strojem ze strany na stranu se pohybovat. Foukejte zahradní odpad na přijatelnou hromadu,
kterou pak můžete díky funkce vysávání pohodlně odstranit. Nikdy nefoukejte zahradní odpad ve
směru poblíž stojících osob či domácích zvířat.
Režim vysavače
Před započetím práce si pracovní plochu dobře prohlédněte. Odstraňte všechny předměty či
nečistoty, které mohou být vysavačem odhozeny, nebo mohou vysavač ucpat či vzpříčit se v něm.
Pomocí páčky voliče na boku přístroje zvolte funkci vysávání a přístroj zapněte. Položte vysavač
na kolečka a pohybujte s ním vpřed, směrujte přitom sací trubici na zahradní odpad, který chcete
posbírat. Kromě toho můžete držet sací trubici nad zemí a kýváním stroje ze strany na stranu se
pohybovat vpřed a směrovat přitom trysku na zahradní odpad, k posbírání.
POZOR! Nevkládejte sací trubici do odstraňovaného zahradního odpadu, hrozí ucpání sací
trubice a snížení efektivity stroje.
Organický materiál, jako jsou listy, obsahují velké množství vody a ta může zapříčinit, že se
přichytí uvnitř sací trubice. Pro snížení přilnavosti materiálu jej nechte před sběrem několik dní
v klidu vyschnout.
Pro funkci Vysávání používejte zahradní vysavače vždy s vakem na zachycování drceného
materiálu.
POZOR! Jakékoliv tvrdé předměty, například kameny, plechovky, skla atd. poškodí sací
ventilátor.
CZ27
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
Pokyny k použití
6. POKYNY K POUŽITÍ
Obsluha
Tento výrobek není určen pro osoby (včetně dětí) se sníženou fyzickou, smyslovou nebo
mentální schopností nebo osoby s omezenými zkušenostmi a znalostmi, pokud nad nimi
není veden odborný dohled nebo podány instrukce zahrnující použití tohoto výrobku osobou
odpovědnou za jejich bezpečnost.
Zahradní vysavač/fukar nikdy nepoužívejte, pokud se v bezprostřední blízkosti nachází jiné
osoby, děti nebo volně se pohybující domácí zvířectvo. Ujistěte se také, že se osoby ani
zvířectvo nenácházejí ve směru fuku.
Pokud bude zahradní vysavač používán v blízkosti dětí, dbejte zvýšené opatrnosti. Výrobek
vždy umísťujte mimo jejich dosah. Děti by měly být pod dozorem, aby se zajistilo, že si s
výrobkem nebudou hrát.
Přístroj nepoužívejte, jste-li unavení, pod vlivem alkoholu či omamných látek.
Nikdy nedovolte dětem ani osobám neznalým tohoto návodu k použití se zařízením pracovat.
Místní předpisy mohou stanovit minimální věk uživatele.
Uživatel je odpovědný za škody způsobené třetím osobám v pracovní oblasti zahradního
stroje jako následek jejího používání.
Nikdy nepoužívejte výrobek, pokud máte mokré ruce nebo nohy bez řádného obutí.
Zajistěte volný oděv, dlouhé vlasy či šperky, tak aby nemohly být zachyceny v pohyblivých
částech stroje.
Hlavním požadavkem je použití bezpečnostních brýlí (dioptrické brýle nejsou dostatečnou
ochranou zraku).
Během časových intervalů zvýšeného používání přístroje doporučujeme použít ochranu
sluchu.
Tam, kde existuje riziko pádu předmětů či nárazu hlavy o vystouplé či vyčnívající předměty a
nízké stropy, měla by být nošena pevná pokrývka hlavy.
Nenahýbejte se a za všech okolností udržujte rovnováhu. Na svazích vždy dbejte na stabilní
postoj. Při práci se strojem kráčejte, nikdy neběhejte.
Sací průduchy chlazení udržujte bez nečistot.
Nikdy nefoukejte nečistoty ve směru stojících osob.
Účel použití
Zahradní vysavač/fukar je vhodný pro použití v soukromých zahradách.
Za použití v soukromých zahradách jsou považována ta zařízení, jejichž roční využití
zpravidla nepřesahuje 50 provozních hodin a která jsou převážně využívána pro údržbu
travních ploch, ne však ve veřejných zařízeních, parcích, na sportovištích, ani v zemědělství či
lesnictví.
Nepoužívejte výrobek k jiným účelům, než pro které je určen.
Z bezpečnostních důvodů nesmí být stroj používán jako pohonný agregát pro jakékoliv
ostatní pracovní nástroje a sady nářadí, není-li to výrobcem výslovně povoleno.
FZF 4010-E
CZ 28
Pokyny k použití
Pokyny k používání
Stroj zapněte a provozujte jak je uvedeno v návodu k obsluze, pečlivě dbejte všech instrukcí.
Před provedením jakékoliv kontroly, údržby nebo opravy vytáhněte kabel ze zásuvky elektrické
sítě.
Pracujte pouze při dobré viditelnosti nebo zajistěte dostatečné umělé osvětlení.
Přístroj nikdy neprovozujte v uzavřených, špatně větraných místnostech, ani v blízkosti
hořlavých nebo výbušných kapalin, par nebo plynů.
Přístroj nikdy nepoužívejte tam, kde hrozí kontakt s vodní hladinou (např. v bezprostřední
blízkosti zahradních jezírek, zapuštěných bazénů atp.).
Než sejmete nebo vyprázdníte sběrný vak, vypněte motor a počkejte, než se ventilátor úplně
nezastaví.
Nepoužívejte přístroj na nasávání vody či velmi vlhkých nečistot.
Nikdy vysavač nespouštějte bez nasazeného sběrného vaku.
Tento elektrický stroj odpovídá národním a mezinárodním normám a bezpečnostním
předpisům. Opravu by měla provádět pouze kvalifi kovaná osoba za použití originálních
náhradních dílů. Nedodržení tohoto postupu může způsobit vážné ohrožení uživatele.
Nepokoušejte se elektrický stroj nijak upravovat. Použití jakýchkoliv násad či příslušenství,
jenž není doporučeno v tomto návodu k použití může způsobit poškození stroje a zranění
uživatele.
Výrobek používejte a uchovávejte mimo dosah hořlavých a těkavých látek.
Výrobek nevystavujte extrémním teplotám, přímému slunečnímu záření, nadměrné vlhkosti a
neumísťujte jej do nadměrně prašného prostředí.
Výrobek neumísťujte do blízkosti topných těles, otevřeného ohně a jiných spotřebičů nebo
zařízení, která jsou zdroji tepla.
Výrobek nepostřikujte vodou ani jinou tekutinou. Do výrobku nelijte vodu ani jiné tekutiny.
Výrobek neponořujte do vody nebo jiné tekutiny.
Výrobek nikdy nenechávejte v chodu bez dozoru.
Nedotýkejte se dílů stroje dokud se nedostanou zcela do stavu klidu. Rotující části stroje po
jeho vypnutí ještě mohou rotovat a způsobit zranění.
Před uložením stroje v uzavřené místnosti nechejte motor ochladit.
V žádném případě neopravujte výrobek sami a neprovádějte na něm žádné úpravy.
POZOR! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Veškeré opravy a seřízení tohoto výrobku svěřte autorizovanému servisu. Zásahem do
výrobku během platnosti záruky se vystavujete riziku ztráty záručních plnění.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím spotřebiče a jeho
příslušenství (poranění, popálení, opaření, požár, znehodnocení potravin atp.).
Připojení do sítě elektrického napětí
Před připojením výrobku k síťové zásuvce se ujistěte, že napětí uvedené na štítku výrobku
odpovídá napětí zdroje proudu v zásuvce elektrické sítě.
CZ29
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
Pokyny k použití
Je doporučeno připojit tento stroj jen na zásuvku, která je jištěna proudovým chráničem s
vybavovacím proudem 30 mA.
Síťovou zástrčku nikdy neuchopujte mokrýma rukama.
Spojovací zásuvky na připojovacích prvcích musí být z gumy, měkkého PVC nebo jiného
termoplastického materiálu o stejné pevnosti, nebo musí být tímto materiálem potaženy.
Použitá připojovací vedení nesmí být lehčí než gumová hadicová vedení H07RN-F podle DIN
57 282/VDE 0282 a musí mít průměr minimálně 1,5 mm2. Zástrčkové spoje musí mít
ochranné kontakty a spojení chráněná proti stříkající vodě. Připojovací vedení veďte skrz
odlehčení tahu na vodicím madle a zastrčte do kombinace zásuvka - zástrčka. Před použitím
zkontrolujte, nejsou-li vedení poškozená nebo nevykazují-li známky stárnutí materiálu. Stroj
nikdy neprovozujte, není-li elektrické vedení v bezvadném stavu (platí rovněž pro vedení k
motoru). Dojde-li k poškození kabelu při práci, ihned vytáhněte vidlici ze sítě a teprve potom
zkontrolujte poškození.
Prodlužovací kabel musí mít průřez uvedený v návodu k provozu a musí být chráněný proti
stříkající vodě.
Zástrčkový spoj nesmí ležet ve vodě.
Pokud je síťový kabel výrobku poškozen, jeho výměnu svěřte odbornému servisu nebo
podobně kvalifi kované osobě, aby se zabránilo vzniku nebezpečné situace. Výrobek s
poškozeným síťovým kabelem nebo vidlicí síťového kabelu je zakázáno používat.
Nevytahujte zástrčku přívodu z elektrické zásuvky tahem za napájecí přívod.
Vyvarujte se příliš častého zapínání a vypínání stroje během krátké doby, zejména pak hraní
si s vypínačem.
Před sestavením stroje, jeho čištěním, stejně tak provedením jakékoliv kontroly, údržby nebo
opravy stroj vypněte a odpojte od zdroje elektrického napětí vytáhnutím kabele ze zásuvky.
Opravy elektrických částí smí provádět pouze autorizovaný servis.
Při nárazu na cizí těleso vypněte motor, vytáhněte kabel ze sítě, vyhledejte poškození a
proveďte nutné opravy. Teprve potom stroj znovu nastartujte a pokračujte v práci.
Jakmile zařízení začne nezvykle vibrovat, okamžitě vytáhněte vidlici ze zásuvky a stroj
zkontrolujte.
Nepracujte tak, aby byla omezena volná pohyblivost prodlužovacího vedení.
Nepokládejte síťový kabel v blízkosti horkých ploch, nebo přes ostré předměty. Na síťový
kabel nepokládejte těžké předměty, kabel umístěte tak, aby se po něm nešlapalo a aby se o
něj nezakopávalo. Dbejte na to, aby se síťový kabel nedotýkal horkého povrchu.
Udržujte přívodní a prodlužovací kabel v dostatečné vzdálenosti od střižných nožů. Nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
Na základě napěťových výkyvů způsobených tímto přístrojem při rozběhu mohou být při
nepříznivých síťových podmínkách rušeny ostatní přístroje napojené na stejný obvod. V
takovém případě proveďte přiměřená opatření (např. stroj připojte na jiný obvod nebo ji
provozujte na obvodu s nižší impendancí.
Dejte pozor na potřebná prodlužovací vedení.
FZF 4010-E
CZ 30
Pokyny k použití
Pokud výrobek právě nepoužíváte nebo nebudete používat, vypněte jej a vytáhněte zástrčku z
el. zásuvky.
Před čištěním postupujte stejným způsobem.
Vždy vytáhněte zástrčku ze sítě, pokud:
- stroj opouštíte,
- stroj začne nezvykle vibrovat (ihned zkontrolujte).
Elektrická bezpečnost
Zahradní vysavač/fukar lze připojit do každé světelné zásuvky (se střídavým proudem
230 V). Přípustná je však pouze „zásuvka“ jištěná ochranným spínačem vedení na 16 A a
ochranným spínačem proti chybnému proudu s max. 30 mA.
Používejte pouze nepoškozená přípojná vedení. Kabely nesmí být libovolně dlouhé
(max. 50 m), neboť jinak by byl snižován výkon elektromotoru. Přístrojové přípojné vedení
musí mít průměr 3 × 1,5 mm2. Na kabelech elektrických zahradních spotřebiců velmi často
dochází k poškození izolace. Příčinami toho jsou:
- poškození vzniklé přejetím kabele
- stlačení kabele při jeho vedení pod dveřmi, okny apod.
- praskliny způsobené stárnutím izolace
- zlomená místa při neodborném připevnění nebo vedení kabelů.
Takováto poškozená vedení bývají používána, ačkoliv jsou životu nebezpečná. Kabely,
zástrčky a spojovací zásuvky musí splňovat následně uvedené podmínky. Elektrická vedení
pro připojení zahradního stroje musí mít gumovou izolaci.
Stroj by měl být napájen pomocí automatického proudového chrániče se spouštěcím
proudem ne větším než 30 mA.
Pro prodlužovací kabely do 15 metrů použijte průřez drátu 1,5 mm2.
Pro prodlužovací kabely přesahující 15 metrů ale méně než 40 metrů použijte průřez drátu
2,5 mm2.
Takováto poškozená vedení bývají používána, ačkoliv jsou životu nebezpečná. Kabely,
zástrčky a spojovací zásuvky musí splňovat následně uvedené podmínky. Elektrická vedení
pro připojení zahradního stroje musí mít gumovou izolaci.
Elektrická vedení musí být minimálně typu H05RN-F, se 3 vodiči. Předepsáno je označení
kabelu potiskem.
Kupujte proto pouze označená vedení. Zástrčky a spojovací zásuvky na elektrických
přívodních vedeních musí být gumová a chráněná proti stříkající vodě. Přípojná vedení
nesmí být libovolně dlouhá. Delší kabely vyžadují větší průměr. Přípojná a spojovací vedení
pravidelně kontrolujte, nejsou-li poškozena. Při kontrole musí být vedení odpojeno. Přípojné
vedení zcela odviňte. Zkontrolujte rovněž zlomená místa přípojného vedení na zástrčkách a
spojovacích zásuvkách.
Spojovací zásuvky na připojovacích prvcích musí být z gumy, měkkého PVC nebo jiného
termoplastického materiálu o stejné pevnosti, nebo musí být tímto materiálem potaženy.
CZ31
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
Údržba a uskladnění
7. ÚDRŽBA A USKLADNĚNÍ
Kontrolujte, nejeví-li zařízení známky opotřebení.
Údržbu a čištění stroje provádějte pouze, je-li motor v klidu a zařízení odpojená ze sítě
elektrického napětí.
Pravidelná péče o stroj zajišťuje dlouhou životnost a výkon.
Udržujte všechny matice, šrouby a vruty utažené, zajistíte tak podmínky pro bezpečné použití
spotřebiče.
Pravidelně kontrolujte, nevykazuje-li sběrný vak známky opotřebení nebo ztráty funkčnosti.
Poškozené nebo opotřebené části vyměňte.
Poškozené části stroje smí vyměnit pouze odborník za pomoci originálních náhradních dílů.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno s tímto výrobkem nebo pro něj není
určeno.
Před čištěním vždy odpojte tento výrobek od zdroje energie.
Pro čištění vnějších částí výrobku používejte jemný hadřík navlhčený ve vlažné vodě.
Nepoužívejte drsné čistící prostředky, ředidla, nebo rozpouštědla, jinak by mohlo dojít k
poškození povrchu výrobku.
Zahradní vysavač/fukar nečistěte pod tekoucí vodou, zejména ne pod tlakem.
Jakékoliv volné nečistoty kolem ventilátoru a uvnitř sacích a foukacích trubic očistěte
kartáčem.
Skladujte pouze na suchém místě.
Na stroj nestavte žádné další předměty.
Je-li nutná oprava, obraťte se na autorizovaný zákaznický servis.
Nikdy nepoužívejte příslušenství, které není dodáváno s tímto výrobkem nebo pro něj není
určeno.
FZF 4010-E
CZ 32
Technické údaje
8. TECHNICKÉ ÚDAJE
Nominalni napěti (V) 230 – 240 V~ 50 Hz
Nominalni vykon (W) 2600
Nezatižene otačky (min-1) 10 000 – 15 000
Rychlost větru (km/h) až 250
Poměr mulčovani 10:1
Kapacita sběrneho sačku (l) 40
Uroveň tlaku zvuku na stanovišti obsluhy 87,4 dB (A) k = 3 dB (A)
Uroveň vykonu zvuku 98,07 dB (A) k = 3 dB (A)
Garantovana uroveň vykonu zvuku 99 dB (A)
Vibrace (m/s
2
) 6,004 m/s
2
k = 1,66 m/s
2
Hmotnost stroje (v kg) 2,70
Uživatelská příručka je v originálním jazyce.
CZ33
ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ NÁVOD K OBSLUZE
Prohlášení o shodě
9. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Výrobek / značka: ZAHRADNÍ VYSAVAČ ELEKTRICKÝ / FIELDMANN
Typ / Model: FZF 4010-E .................................................................................................. 230V AC, 2600W
Výrobek je v souladu s níže uvedenými předpisy:
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/95/ES ze dne 12.prosince 2006 o
harmonizaci právních předpisů členských států týkajících se elektrických zařízení určených
pro používání v určitých mezích napětí
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2006/42/ES ze dne 17. května 2006 o strojních
zařízeních a o změně směrnice 95/16/ES
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/108/ES ze dne 15. prosince 2004 o
sbližování právních předpisů členských států týkajících se elektromagnetické kompatibility a
o zrušení směrnice 89/336/EHS
Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2002/95/ES ze dne 27. ledna 2003 o omezení
používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních
a normami:
EN 60335-1:2012
EN 60335-1/A14:2010
IEC 6033-2-100:2002
EN 15503:2009
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2006/A1:2009/A2:2009
Označení CE: ....................................................................................................................................................... 14
Výrobce:
FAST ČR, a.s.
Černokostelecká 2111, 100 00 Praha 10
DIČ: CZ26726548
V Praze 7.4.2014
Jméno: Zdeněk Pech
předseda představenstva Podpis a razítko:
FZF 4010-E
CZ 34 Likvidace
10. LIKVIDACE
POKYNY A INFORMACE O NAKLÁDÁNÍ S POUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí k ukládání odpadu.
Tento symbol na produktech anebo v průvodních dokumentech znamená,
že použité elektrické a elektronické výrobky nesmí být přidány do běžného
komunálního odpadu. Ke správné likvidaci, obnově a recyklaci předejte tyto
výrobky na určená sběrná místa. Alternativně v některých zemích Evropské
unie nebo jiných evropských zemích můžete vrátit své výrobky místnímu
prodejci při koupi ekvivalentního nového produktu. Správnou likvidací tohoto
produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje a napomáháte prevenci
potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské zdraví, což
by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Další podrobnosti si
vyžádejte od místního úřadu nebo nejbližšího sběrného místa. Při nesprávné
likvidaci tohoto druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy
uděleny pokuty.
Pro podnikové subjekty v zemích Evropské unie.
Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická zařízení, vyžádejte si potřebné
informace od svého prodejce nebo dodavatele.
Likvidace v ostatních zemích mimo Evropskou unii
Tento symbol je platný v Evropské unii. Chcete-li tento výrobek zlikvidovat,
vyžádejte si potřebné informace o správném způsobu likvidace od místních
úřadů nebo od svého prodejce.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj
vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifi kací se mohou měnit bez předchozího upozornění a
vyhrazujeme si právo na jejich změnu.
LIKVIDACE POUŽITÝCH ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
FZF 4010-E
78
ruční list I Záručný list I Warranty Certificate I
llási jegy I Garantijos taisyklės I Karta Gwarancyjna I
Název: I Názov: I Name: I Nazwa: I Megnevezés:Datum oznámení nároku na ruku: I tum oznámenia nároku na ruku: I Date of notification
of the entitlement to warranty: I Data zgłoszenia roszcz gwarancyjnych: I A jótállási igény
bejelentésének időpontja:
Ty p: I Ty pe: I Típus:
Datum převzetí do opravy: I tum prevzatia do opravy: I Data przyjęcia do naprawy: I Date of
accepting for repair: I Jatásra áttel időpontja:
robní číslo: I robné číslo: I Serial number: I Numer seryjny: I Gyártási szám:Důvod poruchy: I Dôvod poruchy: I Cause of defect: I Przyczyna awarii: I Hiba oka:
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása (amennyiben alkalmazható): Způsob opravy: I Spôsob opravy: I Mode of repair: I Sposób naprawy: I Jas módja:
Číslo prodejního dokumentu: I Číslo predajného dokumentu: I Sales document no.: I Numer
dokumentu sprzedaży: I rlást igazoló bizonyla
t száma:
Datum vrácení robku zpět zákazníkovi: I tum vrátenia robku späť kazníkovi: I Date
of returning the product back to the customer: I Data zwrotu wyrobu klientowi: I A termék
fogyasztó részére va visszaadásának időpontja:
Datum nákupu (uvedení do provozu): Itum nákupu (uvedenie do prevádzky): I Date of pur-
chase (putting into operation): I Data zakupu (przekazania do eksploatacji): I A rlás zem-
be helyezés) időpontja:
No ruční lhůta – prodloužená o délku opravy: I No ručná lehotapredená o žku
opravy: I New warranty periodextended by the duration of the repair: I Nowy termin gwa-
rancyjnyprzedłużony o czas naprawy: I A jótálláskijas időtartamával meghosszabbí-
tottúj határideje:
Razítko prodejce: I Pečiatka predajcu: I Seller´s stamp: I Piecć sprzedawcy: I Kereskedő
bélyegzője:
Razítko servisu: I Pečiatka servisu I Stamp of the repair shop: I Piecć serwisu: I Szerviz
pecsétje:
Vyplní prodejce. I Vyplní predajca. I To be filled in by the seller.
I Wypełnia sprzedawca. I A kereskedő lti ki.
V případě opravy vyplní servis. I V prípade opravy vypl servis. I To be filled in by a repair shop
in case of repair. I W przypadku naprawy wypełnia serwis. I Javítás esetén a szerviz lti ki.
revision 02/2011
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
Autorizovaná servisní střediska I Autorizované servisné strediská I Authorized service centres
To bbi információkért I Aby uzyskać więcej informacji I További információkért
FAST ČR, a. s.
Černokostelecká 1621
CZ 251 01 Říčany
Česká republika
Tel.: +420/ 323 204 120
Fax: +420/ 323 204 121
servis.praha@fastcr.cz
www.fastcr.cz
FAST ČR, a. s.
Cejl 31
CZ 602 00 Brno
Česká republika
Tel.: +420/ 531 010 295
Fax: +420/ 531 010 296
servis.brno@fastcr.cz
www.fastcr.cz
Fast Plus, spol. s r. o.
Na Pántoch 18
SK 831 06 Bratislava
Slovenská republika
Tel.: +421/2 /49 105 854
Fax: +421/2 /49 105 859
www.fastplus.sk
Fast Hungary Kft.
Dulácska u. 1/a.
H-2045 rökbálint
Magyarország
Tel.: + 36/ 23 330 905
Fax: + 36/ 23 330 827
info@fasthungary.hu
www.fasthungary.hu
Uab „Senuku Prekybos
Centras“ Garantinis Servisas
Jonavos G. 62, Lt-44192,
Kaunas, Lithuania
Tel.: +370 37 212 146
Te x.: +370 37 212 165
www.senukai.lt
Arconet sp. z o.o.
W celu znalezienia
najbliższego serwisu
prosimy zadzwonić:
0801 44 33 22
Lub odwiedzić stronę
internetową:
www.arconet.pl
Den: I Deň: I
Day: I Dzień: I Nap:
síc: I Mesiac: I
Month: I Miesiąc: I :
Rok: I
Ye ar: I Év:
20
79
Záruční podmínky
Conditions of guarantee
Garantijos taisyklės
Záručné podmienky
Jótállási feltételek
Warunki gwarancji
Prodávající poskytuje kupujícímu na robek ru-
ku vtrvání 24 měsíců od převzetí výrobku kupují-
cím. Záruka se poskytuje za dále uvedených podmí-
nek. Záruka se vztahuje pouze na n ové zbí prodané
spotřebiteli za účelem použití uvedem v přísluš-
m návodu k obsluze. Práva zodpodnosti za vady
(reklamaci) může kupující uplatnit b uprodáva-
jícího, ukterého byl robek zakoupen nebo vže
uvedeném autorizovaném servisu. Kupující je povi-
nen reklamaci uplatnit bez zbytečného odkladu, aby
nedocházelo ke zhoršení vady, nejpozději však do
konce ruční doby. Kupující je povinen poskytnout
i reklamaci součinnost nutnou pro ověření exis-
tence reklamované vady. Do reklamačního říze se
přijímá pouze kompletní az důvodů dodržení hygi-
enických předpisů čistý robek. Vpřípadě opráv-
něné reklamace se ruční doba prodlužuje odobu
od okamžiku uplatnění reklamace do okamžiku
převzetí opraveného robku kupujím nebo oka-
mžiku, kdy je kupující po skončení opravy povinen
robek převzít. Kupující je povinen prokázat s
práva reklamovat (doklad ozakoupení výrobku, -
ruční list, doklad ouvede výrobku do provozu…).
Záruka se nevztahuje zejména na:
vady, na které byla poskytnuta sleva opotřebení
apoškození vznik běžm užíváním výrobku
po-
škození výrobku vdůsledku neodborné či nespráv
instalace, použití výrobku vrozporu snávodem k ob-
sluze, platnými právními předpisy a obecně známý-
mi aobvyklými způsoby používání, v sledku pou-
žití výrobku kjinému účelu, n ke kterému je určen
poškození výrobku vdůsledku zanedbané nebo ne-
správné údby
poškození výrobku způsobené jeho
znečištěním, nehodou azásahem vší moci (živelná
událost, požár, vniknutí vody… )
vady funkčnosti
robku způsobené nevhodnou kvalitou signálu, ru-
šim elektromagnetickým polem apod.
mechanic-
poškození výrobku (na.ulomení kno íku, pád…)
poškození způsobené použitím nevhodných médií,
náplní, spotřebního materiálu (baterie) nebo nevhod-
mi provozními podmínkami (např. vyso okolní
teploty, vysoká vlhkost prostředí, otřesy…)
pko-
zení, úpravu nebo jiný zásah do robku provedený
neoprávněnou nebo neautorizovanou osobou (servi-
sem)
případy, kdy kupující při reklamaci neprokáže
oprávněnost svých práv (kdy akde reklamovaný ro-
bek zakoupil)
případy, kdy se údaje vpředložených
dokladech liší o d údajů uvedených na v ýrobku
p řípa-
dy, kdy reklamovaný robek nelze ztotožnit srob-
kem uvedeným vdokladech, kterými kupující proka-
zuje svá práva reklamovat (např. poškození výrobního
čísla nebo z áruční p lomba přístroje, p řepisované ú daje
vdokladech…)
This product is warranted for the period of 24
months from the date of purchase to the end-
-user. Warranty is limited to the following con-
ditions. Warranty is referred only to the custo-
mer goods using for common domestic use. The
claim for service can be applied either at dea-
lers shop where the product was bought, or at
below mentioned authorized service shops. The
end-user is obligated to set up aclaim imme-
diately when the defects appeared but only till
the end of warranty period. The end-user is ob-
ligated to cooperate to certify the claiming de-
fects. Only completed and clean (according to
hygienic standards) product will be accepted.
In case of eligible warranty claim the warran-
ty period will be prolonged by the period from
the date of claim application till the date of ta-
king over the product by end-user, or the date
the end-user is obligated to take it over. To ob-
tain the service under this warranty, end-user
is obligated to certify his claim with duly com-
pleted following documents
: receipt, certi -
cate of warranty, certi cate of installation…
This warranty is void especially if apply
as follows:
Defects which were put on sale.
Wear-out or damage caused by common use.
The product was damaged by unprofessional
or wrong installation, used in contrary to the
applicable instruction manual, used in contrary
to legal enactment and common process of use
or used for another purpose which has been de-
signed for.
The product was damaged by un-
cared-for or insu cient maintenance.
The
product was damaged by dirt, accident of force
majeure (natural disaster, re, ood, …) .
De-
fects on functionality caused by low duality of
signal, electromagnetic eld interference etc.
The product was mechanically damaged (e.g.
broken button, fall…).
Damage caused by use
of unsuitable media, llings, expendable supp-
lies (batteries) or by unsuitable working condi-
tions (e.g. high temperatures, high humidity,
quakes,…).
Repair, modi cation or other fai-
lure action to the product by unauthorized per-
son.
End-user did not prove enough his right
to claim (time and place of purchase).
Data on
presented documents di ers from data on pro-
ducts.
Cases when the claiming product can
not be i ndenti ed a ccording t o the presented do-
cuments (e.g. the serial number or the warranty
seal has been damaged).
Šiam gaminiui suteikiama 24 mėnesių nuo įsigiji-
mo datos garantija. Garantija apsiriboja žemiau
pateikiamomis lygomis. Garantija skirta tik ga-
miniams, skirtiems buitiniam naudojimui. Dėl ga-
rantinio remonto pirkėjas gali kreiptis įpardavėjo
parduotuvę, kurioje gaminį pirko, arba įnurody-
tus įgaliotus techninės priežiūros centrus. Galu-
tinis naudotojas įsipareigoja pateikti pretenziją
nedelsiant po defekto atsiradimo, tačiau tik iki
garantijos galiojimo periodo pabaigos. Galutinis
naudotojas įsipareigoja bendradarbiauti patvir-
tinant gaminio defektus, dėl kurių pateikia pre-
tenziją. Priimtas bus tik pilnai sukomplektuotas
ir švarus (pagal higienos standartus) gaminys. Jei
pretenzija dėl garantinio remonto bus pagrįsta,
gaminio garantijos galiojimo periodas bus prail-
gintas atitinkamai periodu nuo pretenzijos pa-
teikimo datos iki galutinis naudotojas pasiims
sutaisytą gami arba iki datos, kada galutinis nau-
dotojas turėtų pasiimti sutaisytą gaminį. Norėda-
mas gauti garantinio remonto paslaugas, galu-
tinis naudotojas turi patvirtinti pretenziją pilnai
užpildytais sekančiais dokumentais: pirkimo kvi-
tu, garantiniu talonu, instaliavimo sertifikatu…
Garantija netaikoma:
Nukainotoms (brokuo-
toms) prekėms.
Įprastinai susidėvinčioms gaminio
dalims
Gedimams, atsiradusiems neprofesionaliai
ar neteisingai gaminį instaliavus, nesilaikant gami-
nio naudojimo instrukcijų, naudojant gaminį ne pa-
gal įstaty numatytus standartus ar įprastinius
tokio tipo gaminių naudojimo procesus, naudojant
gami kitai paskirčiai nei numatyta.
Gedimams,
atsiradusiems l netinkamos ar nepakankamos
gaminio priežiūros.
Gedimams, atsiradusiems dėl
purvo, nenugalimos jėgos aplinkybių (stichin ne-
laimių, gaisro, potvynio,…).
Gedimams, atsira-
dusiems dėl prastos kokybės signalo, elektromag-
netinio lauko trik ir kt.
Radus mechaninių
pažeidimų (pvz. sulaužyti mygtukai, kritimo požy-
miai…) .
Gedimams, atsiradusiems naudojant
gami su netinkamomis laikmenomis, jungiant
prie netinka tinklų, dedant įgaminį netinkamus
maitinimo šaltinius (baterijas) ar dėl bet kokių kitų
netinkamų naudojimo lygų (pvz. aukštos tempe-
ratūros, didelės drėgmės, žemės drebėjimų…) .
Nustačius, kad gaminys taisytas, modi kuotas ar ar-
dytas neįgaliotų tai daryti asmenų.
Jei galutinis
naudotojas neturi visų reikalingų dokumentų, įro-
danč jo teisę įgarantinį remontą (pvz. dokumento,
kur būtų nurodytas gaminio įsigijimo laikas ir vieta).
Jei data pateiktuose dokumentuose skiriasi nuo
datos ant gaminio.
Predávajúci poskytuje kupujúcemu na robok
24 mesiacov ruku od jeho prevzatia kupujúcim. Zá-
ruka sa poskytuje ďalej za nšie uvedených podmie-
nok. Záruka sa vahuje iba na spotreb tovar pre-
daný spotrebiteľovi na bežné domáce použitie. Práva
zo zodpovednosti za chyby (reklamácie) môže kupu-
júci uplatniť buď u predávajúceho, uktorého bol vý-
robok zakúpený alebo vnšie uvedenom autorizova-
nom servise. Kupujúci je povinný reklamáciu uplatniť
bez zbytočného odkladu, aby nedochádzalo ku zhor-
šeniu chyby, najneskôr však do konca záručnej doby.
Kupujúci je povinný pri reklamácii spolupracovať pri
overení existencie reklamovanej chyby. Do reklamač-
ného procesu sa prijíma iba kompletný a z dôvodu
dodržania hygienických predpisov neznečistený -
robok. Vprípade oprávnenej reklamácie sa ručná
doba predlžuje odobu od okamžiku uplatnenia rekla-
mácie do okamžiku prevzatia opraveného výrobku ku-
pujúcim, kedy je kupujúci po skončení opravy povinný
robok prevziať. Kupujúci je povinný preukázať svo-
je pva reklamovať (doklad ozakúpení výrobku, -
ručný list, doklad ouvedení v ýrobku do prevádzky… ).
Záruka sa nevzťahuje na:
chyby, na ktoré boli poskytnuté zľavy opotrebe-
nia a poškodenia vzniknuté bm užívaním vý-
robku
pkodenie robku vdôsledku neodbornej
či nesprávnej inštalácie, použitie výrobku vrozpore
snávodom na použitie splatmi pvnymi predpis-
mi avšeobecne známymi aobvyklými ssobmi pou-
žívania, vdôsledku použitia výrobku za iným účelom,
než na kto je určený
pkodenie robku vdôsled-
ku zanedbanej alebo nesprávnej údržby
poškodenie
robku spôsobené jeho znečistením, nehodou a zá-
sahom vyššej moci (živelná udalosť, požiar, vniknutie
vody…)
chyby funnosti výrobku spôsobené ne-
vhodnou kvalitou signálu, rušim elektromagnetic-
m poľom apod.
mechanické poškodenie výrobku
(napr. zlomenie gombíka, d…)
pkodenie spô-
sobené použitím nevhodných médií, náplní, spotreb-
ného materiálu (batérie) alebo nevhodnými prevád-
zkovými podmienkami ( napr. vyso teploty vokolí,
vysoká vlhko prostredia, otrasy…)
poškodenie,
úpravu alebo i zásah do robku spôsobený ne-
oprávnenou alebo neautorizovanou osobou (servi-
som) prípady, keď kupujúci pri reklamácii nepreuká-
že oprávnenosť svojich práv ( kedy akde reklamova
robok zakúpil)
prípady, keď sa údaje vpredlože-
ch dokladoch líšia od údajov uvedených na robku
prípady, keď reklamovaný robok sa nestotožňuje
srobkom uvedeným vdokladoch, ktomi kupujúci
preukazuje svoje práva reklamovať (napr. poškodenie
robného čísla alebo ručnej plomby prístroja, pre-
pisované údaje vdokladoch…)
A FAST Hungary Kft. a termékre a fogyasztó
részére rténő átadástól (vásárlástól), illetve
ha az üzembe helyezést a forgalmazó vagy an-
nak megbízottja gzi, az üzembe helyezéstől
számított 24 hónapig tar időtartamra vállal
jótállást. A jótállási igény a jótállási jeggyel,
a vásárlásl zembe helyezéstől) smított
1 évig a terméket értékesítő forgalmazónál,
illetve a jótállási jegyen feltüntetett hivatalos
szerviznél közvetlenül is, míg a 13. hónaptól a
24. hónapig kizárólag a hivatalos szervizl ér-
vényesíthető.
Jótállási jegy hiányában a fogyasztói szer-
s megkötését bizonyítottnak kell tekinteni,
ha a fogyasztó bemutatja a termék ellenérté-
nek meg zetését hitelt érdemlően igazoló
bizonylatot. Mindezek érdekében kérjük tisz-
telt Vásárlóinkat, hogy őrizzék meg a zetési
bizonylatot is. A jótállási időn belüli meghibá-
sodás esetén a fogyasztó (i) elsősorban - vá-
lasztása szerint - a hibás termék díjmentes ki-
javítását vagy kicserélését követelheti, kivéve,
ha a választott igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a jótállásra kötelezettnek a sik
igény teljesítésével összehasonlí
tva arány-
talan többletköltséget eredményezne, (ii) ha
sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga,
vagy ha a kötelezett a kijavítást, illetve kicse-
rélést nem vállalata, vagy e kötelezettségé-
nek megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak
okozott jelentős kényelmetlenség néll nem
tud eleget tenni, a fogyasztó – választása sze-
rint megfelelő árleszállítást igényelhet vagy
elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba mi-
att elállásnak nincs helye.
A 151 /2003. (IX.22.) Kormányrendeletben me-
ghatározott tartós fogyasztási cikk meghibáso-
sa miatt a vásárlástól (üzembe helyezéstől)
számított három munkanapon belül érvényesí-
tett csereigény esetén a forgalma nem hivat-
kozhat anytalan többletköltségre, hanem a
forgalma köteles a tartós fogyasztási cikket
kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a ren-
deltetésszerű használatot akadályozza. Kija-
s esetén a fogyasztási cikkbe csak új alkatrész
kelhet beépítésre. A jótállásra kötelezett
törekszik arra, hogy a kijavítás vagy kicserélés
15 napon belül megtörténjen. A rögzített bekö-
tésű, illetve a 10kg-nál súlyosabb, vagy tömeg-
zlekedési eszközön kézi csomagnt nem
száltható fogyasztási cikket az üzemeltetés
helyén kell megjavítani. Ha a javítás az üzemel-
tetés helyén nem végezhe el, a le- és felsze-
relésről, valamint az el
és visszaszállításról a
jótállás kötelezettje gondoskodik. Nem számít
bele a jótállási időbe a k ijavítási időnek a z a rés-
ze, amely alatt a fogyasztó a terméket nem t ud-
ja rendeltetésszerűen használni. A jótállási i
a terméknek vagy jelentősebb részének kicse-
rélése (kijavítása) esetén a kicserélt (kijavított)
termékre (termékrészre), valamint a kijavítás
következnyeként jelentke hiba tekinteté-
ben újból kezdődik.
Nem érnyesíthető a jótállási igény, ha
jótállásra kötelezett bizonyítja, hogy a hiba oka
a termék fogyasztó részére való átadását köve-
tően keletkezett, így például ha a hibát
nem
rendeltetésszerű h asználat, használati ú tmuta-
gyelmen kívül hagyása, helytelen száls
vagy tárolás, leejtés, rongálás, elemi kár, s-
züléken kívülálok (pl. zati feszültség me-
gengedettnél nagyobb ingadozása)
illeték-
telen átalakítás, beavatkos, nem a hivatalos
szerviz által végzett javítás
fogyasztó felada-
t pező karbantartási munkák elmulaszsa
okozta. A jótállás a fogyasztó törvényl eredő
jogait nem érinti.
Produkt objęty jest 2 4 miesięczną gwarancją, po-
cząwszy od daty zakupu przez klienta. Gwarancja jest
ograniczona tylko do przedstawionych d alej warunków.
Gwarancja obejmuje tylko produkty zakupione wPols-
ce ijest ważna tylko na terytorium Rzeczpospolitej Pol-
skiej. Gwarancja obejmuje tylko produkty funkcjonują-
ce wwarunkach gospodarstwa domowego (nie dotyczy
produktów oznaczonych jakoProfessional“). Zgłosze-
nia gwarancyjnego można dokonać w autoryzowanej
sieci serwisowej lub wsklepie, gdzie produkt został
nabyty. ytkownik jest zobowiązany zgłosić usterkę
niezwłocznie po jej wykryciu, anajpóźniej wostatnim
dniu obowiązywania okresu gwarancyjnego. Użytkow-
nik jest zobowiązany do przedstawienia iudokumento-
wania usterki. Tylko kompletne iczyste produkty (zgod-
nie ze standardami higienicznymi) będą przyjmowane
do naprawy. Usterki będą usuwane przez autoryzowa-
ny punkt serwisowy wmożliwie krótkim terminie, ni-
eprzekraczającym 14 dni roboczych. Okres gwarancji
przedłuża się o czas pobytu sprzętu wserwisie. Klient
może ubieg s owymianę sprzętu na wolny od wad,
jeżeli p unkt s erwisowy s
twierdzi n a piśmie, że u sunięcie
wady jest niemożliwe. Aby produkt mógł b przyjęty
przez serwis, ytkownik jest zobowiązany dostarcz
oryginy: dowodu zakupu (paragon lub faktura), pod-
bitej i wypełnionej karty gwarancyjnej, certy katu in-
stalacji (niektóre produkty).
Gwarancja zostaje unieważniona, jeśli:
usterka ba widoczna wchwili zakupu, usterka
wynika ze zwykłego użytkowania izycia,
pro-
dukt został uszkodzony zpowodu złej instalacji, nie-
zastosowania s do instrukcji obsługi lub użytkowa-
nia niezgodnego zprzeznaczeniem,
produkt został
uszkodzony zpowodu złej konserwacji lub jej braku,
p rodukt został uszkodzony zp owodu zanieczyszcze-
nia, wypadku lub okoliczności ocharakterze sił wyżs-
zych (powó, pożar, wojny, zamieszki itp.)
produkt
wykazuje złe działanie zpowodu słabego sygnału, za-
kłóceń elektromagnetycznych itp.,
produkt został
uszkodzony mechanicznie (n p. wamany przycisk,
upadek, itp.),
produkt został uszkodzony zpowodu
ycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych,
nośników, akcesoriów, baterii, akumulatorków itp.
lub zpowodu użytkowania wzłych warunkach (tem-
peratura, wilgotność, wstrząsy itp.),
produkt b na-
prawiany lub mody kowany przez nieautoryzowany
personel,
użytkownik nie jest wstanie udowodnić
zakupu (nieczytelny paragon lub faktura),
dane na
przedstawionych dokumentach inne niż na urząd-
zeniu,
produkt nie może b zidenty kowany ze wz-
ględu na uszkodzenie numeru seryjnego lub plomby
gwarancyjnej.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Fieldmann FZF 4010-E Operativní instrukce

Kategorie
Dmychadla / sušičky vzduchu
Typ
Operativní instrukce