LG LAB550W Rychlý návod

Kategorie
Subwoofery
Typ
Rychlý návod

Tato příručka je také vhodná pro

MAGYAR
A wireless subwoofer csatlakoztatása
A vezeték nélküli mélynyomó első elindítása
1. Csatlakoztassa a vezeték nélküli mélynyomó hálózati csatlakozózsinórját az aljzathoz.
2. Kapcsolja be a központi egységet: A központi egység és a vezeték nélküli mélynyomó automatikusan
összekapcsolódik.
- Ha a kapcsolat létrejött, a vezeték nélküli mélynyomón a sárga-zöld LED világít.
A vezeték nélküli kapcsolatot kézzel is be lehet állítani, ha a csatlakozás nem
sikerül.
1. Állítsa a főegység hangerejét a minimálisra.
- ”VOL MIN” felirat jelenik meg a kijelzőn.
2. A távirányító
(Mute) gombját 3 másodpercig tartsa benyomva.
- "W RESET"/ "WL RESET" felirat jelenik meg rövid ideig a kijelzőn.
3. Ha a vezeték nélküli mélynyomó LED-je folyamatosan sárga-zölden villog, kihagyhatja ezt a lépést. A
vezeték nélküli mélynyomó hátulján tartsa benyomva legalább 5 másodpercig a PAIRING gombot.
- A vezeték nélküli mélynyomó LED-je felváltva pirosan és sárga-zölden villog.
4. Húzza ki a készülék és a vezeték nélküli mélynyomó tápvezetékét.
5. Csatlakoztassa ezeket újra, miután a főegység és a vezeték nélküli mélynyomó teljesen kikapcsolt. A
főegység és a vezeték nélküli mélynyomó automatikusan párosításra kerülnek, amint Ön bekapcsolja a
készüléket.
- Ha a kapcsolat létrejött, a vezeték nélküli mélynyomón a sárga-zöld LED világít.
Ελληνικά
Σύνδεση ασύρματου subwoofer
Αρχική ρύθμιση για την ταυτότητα του ασύρματου υπο-woofer
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας του Ασύρματου υπο-woofer στην έξοδο.
2. Ενεργοποιήστε την κύρια μονάδα : Η κύρια μονάδα και το ασύρματο υπο-woofer θα συνδεθούν
αυτόματα.
-Όταν ολοκληρωθεί η σύνδεση, θα ανάψει το κίτρινο-πράσινο LED του subwoofer.
Μπορείτε να συνδέσετε χειροκίνητα την ασύρματη σύνδεση, εφ’ όσον δεν έχει
ολοκληρωθεί η σύνδεση.
1. Ρυθμίστε την ένταση του ήχου της κύριας μονάδας στο ελάχιστο.
- Θα εμφανιστεί η ένδειξη ”VOL MIN” στο παράθυρο προβολής.
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
(Mute) στο τηλεχειριστήριο για περίπου 3
δευτερόλεπτα.
- Θα εμφανιστεί στιγμιαία η ένδειξη "W RESET"/ "WL RESET"στο παράθυρο προβολής.
3. Εάν το LED του ασύρματου subwoofer αναβοσβήνει ήδη κίτρινο-πράσινο, μπορείτε να παραλείψετε
αυτό το βήμα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το PAIRING στο πίσω μέρος του ασύρματου
subwoofer για περισσότερα από 5 δευτερόλεπτα.
- Το LED του ασύρματου subwoofer εναλλάσσεται μεταξύ κόκκινου και κίτρινου-πράσινου.
4. Αποσυνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας της μονάδας και το ασύρματο subwoofer.
5. Όταν το LED της κύριας μονάδας και το ασύρματο subwoofer είναι σβηστά, συνδέστε τα ξανά. Η
μονάδα και το ασύρματο subwoofer θα συνδεθούν (ζεύξη) αυτόματα όταν βάλετε σε λειτουργία τη
μονάδα.
-Όταν ολοκληρωθεί η σύνδεση, θα ανάψει το κίτρινο-πράσινο LED του subwoofer.
ČEŠTINA
Připojení bezdrátové sub-basové jednotky
První nastavení bezdrátového reproduktoru
1. Zapojte síťovou šňůru bezdrátového subwooferu do zásuvky.
2. Zapněte hlavní jednotku. Hlavní jednotka a bezdrátový subwoofer automaticky navážou spojení.
- Když je připojení dokončeno, můžete vidět na sub-basové jednotce žluto-zelené LED světlo.
Pokud nebylo navázáno bezdrátové spojení, můžete toto spojení nastavit ručně.
1. Nastavte hlasitost hlavní jednotky na minimum.
- Na displeji se objeví "VOL MIN".
2. Stiskněte a podržte
(Mute) na dálkovém ovladači po dobu asi 3 sekund.
- Na displeji se krátce zobrazí "W RESET"/ "WL RESET".
3. Pokud již LED světlo bezdrátové sub-basové jednotky nepřetržitě bliká žluto-zeleně, můžete tento
krok přeskočit. Stiskněte a držte PAIRING na zadní straně bezdrátové sub-basové jednotky déle než 5
vteřin.
- LED světlo bezdrátové sub-basové jednotky se rozsvítí střídavě v červené a žluto-zelené.
4. Odpojte napájecí kabel přístroje a bezdrátové sub-basové jednotky.
5. Znovu je připojte, jakmile je LED světlo hlavní jednotky a bezdrátové sub-basové jednotky zcela
vypnuto. Přístroj a bezdrátová sub-basová jednotka budou spárováni automaticky při zapnutí přístroje.
- Když je připojení dokončeno, můžete vidět na sub-basové jednotce žluto-zelené LED světlo.
HRVATSKI
Priključak bežičnog subwoofera
Prvo podešavanje bežičnog subwoofera.
1. Uključite strujni kabel bežičnog subwoofera u utičnicu.
2. Uključite glavnu jedinicu uređaja : Glavna jedinica i bežični subwoofer automatski će se spojiti.
- Kada je spajanje dovršeno možete vidjeti žuto-zeleno LED svjetlo na subwooferu.
Kad vaše spajanje nije dovršeno, možete i ručno podesiti bežičnu vezu.
1. Podesite glasnoću glavnog uređaja na minimum.
- ”VOL MIN” pojavit će se na prozoru zaslona.
2. Pritisnite i držite
(Mute) 3 sekunde na daljinskom upravljaču.
- "W RESET"/ "WL RESET" pojavit će se nakratko na prozoru zaslona.
3. Ako LED svjetlo na bežičnom subwooferu već neprekidno treperi žuto-zelenim svjetlom tada možete
preskočiti ovaj korak. Pritisnite i držite PAIRING na poleđini bežičnog subwoodera dulje od 5 sekundi.
- Na bežičnom subwooferu naizmjenično se pali crveno i žuto-zeleno LED svjetlo.
4. Odspojite strujni kabel uređaja i bežičnog subwoofera.
5. Ponovo ih spojite nakon što je LED svjetlo glavnog uređaja i bežičnog subwoofera potpuno isključeno.
Uređaj i bežični subwoofer automatski će se upariti kada se uređaj uključi.
- Kada je spajanje dovršeno možete vidjeti žuto-zeleno LED svjetlo na subwooferu.
FRANÇAIS
(Canada)
Connexion du caisson d'extrêmes graves sans l
Conguration initiale d’un identiant de connexion pour le caisson de basse
sans l
1. Branchez le cordon d’alimentation du caisson de basse sans l dans la prise de courant.
2. Allumez la barre de son : les deux appareils seront automatiquement connectés.
- Lorsque la connexion est complétée, vous pouvez voir le témoin DEL jaune/vert sur le caisson
d'extrêmes basses.
Vous pouvez monter la connexion sans l manuellement, quand votre connexion
n’est pas accomplie.
1. Ajustez le volume sur l'unité principale au minimum.
- "VOL MIN" apparaît sur l'écran d'achage.
2. Appuyez et tenez
(Mute) sur la télécommande pendant environ 3 secondes.
- "W RESET"/ "WL RESET" apparaît brièvement sur l'écran d'achage.
3. Si le témoin DEL qui se trouve sur le caisson d'extrêmes graves clignote déjà vert-jaune, vous pouvez
sauter cette étape. Maintenez enfoncée la touche PAIRING à l'arrière du récepteur sans l pendant
plus de 5 secondes.
- Le témoin DEL sur le caisson d'extrêmes graves sans l s'allume en alternant le rouge et le jaune-vert.
4. Débranchez le cordon d'alimentation de l'unité et le caisson d'extrêmes graves sans l.
5. Il faut les connecter après que les témoins DEL de l'unité principale et du caisson d'extrêmes graves
sans l soient complètement éteints. L'unité et le caisson d'extrêmes basses sans l seront jumelés
automatiquement lorsque l'unité sera mise sous tension.
- Lorsque la connexion est complétée, vous pouvez voir le témoin DEL jaune/vert sur le caisson
d'extrêmes basses.
NEDERLANDS
Draadloze subwoofer-aansluiting
Een id voor de draadloze subwoofer instellen
1. Sluit de voedingskabel van de draadloze subwoofer aan op een stopcontact.
2. Schakel het hoofdapparaat in: het hoofdapparaat en de draadloze subwoofer worden automatisch
verbonden.
- Wanneer de verbinding is voltooid, kunt u de geel-groene LED op de subwoofer zien.
U kunt de radioverbinding handmatig instellen, als uw verbinding nog niet is
voltooid.
1. Pas het geluidsniveau van de hoofdeenheid aan tot het minimum.
- ”VOL MIN” wordt op het scherm weergegeven.
2. Houd
(Mute) op de afstandsbediening ongeveer 3 seconden lang ingedrukt.
- "W RESET"/ "WL RESET" wordt kort op het scherm weergegeven.
3. Indien de LED van de draadloze subwoofer al continu geel-groen knippert, kunt u deze stap overslaan.
Houd PAIRING aan de achterkant van de draadloze ontvanger meer dan 5 seconden ingedrukt.
- De LED van de draadloze subwoofer brandt afwisselend in rood en geel-groen.
4. Ontkoppel het netsnoer van de eenheid en de draadloze subwoofer.
5. Sluit deze opnieuw aan nadat de LED van de hoofdeenheid en de draadloze subwoofer volledig is
uitgeschakeld. De eenheid en de draadloze subwoofer worden automatisch gekoppeld wanneer u de
eenheid aanzet.
- Wanneer de verbinding is voltooid, kunt u de geel-groene LED op de subwoofer zien.
EESTI
Juhtmeta basskõlarite ühendamine
Juhtmeta bassikõlari esmakordne seadistamine
1. Ühendage juhtmeta bassikõlari toitejuhe vooluvõrku.
2. Lülitage põhiseade sisse: Põhiseade ja juhtmeta bassikõlar ühendatakse automaatselt.
- Pärast ühendamise lõpetamist hakkab juhtmeta basskõlari kollakas-roheline LED-märgutuli põlema.
Kui ühenduse loomine ebaõnnestus, saate juhtmeta ühenduse seadistada käsitsi.
1. Häälestage põhiseadme helitugevus minimaalseks.
- Ekraaniaknasse kuvatakse VOL MIN“.
2. Vajutage ja hoidke 3 sekundit all kaugjuhtimispuldi nuppu
(Mute).
- Ekraaniaknasse kuvatakse lühidalt "W RESET"/ "WL RESET".
3. Kui juhtmeta basskõlari LED-märgutuli juba vilgub kollakas-roheliselt, siis võite selle sammu vahele
jätta. Hoidke üle 5 sekundi all juhtmeta basskõlari tagakülje nupp PAIRING.
- Juhtmeta basskõlari LED-märgutuli põleb vaheldumisi punaselt ja vilgub kollakas-roheliselt.
4. Katkestage põhiseadme ja juhtmeta basskõlari toitejuhtme ühendus.
5. Kui põhiseadme ja juhtmeta basskõlari LED on täielikult välja lülitatud, ühendage need uuesti. Kui
lülitate põhiseadme sisse, luuakse põhiseadme ja juhtmeta basskõlari paariseos automaatselt.
- Pärast ühendamise lõpetamist hakkab juhtmeta basskõlari kollakas-roheline LED-märgutuli põlema.
中文 (Hong Kong)
無線重低音喇叭連接
首次安裝無線超低音揚聲器
1. 把無線超低音揚聲器的電源線連接到電源插座。
2. 開啟主裝置。主裝置及無線超低音揚聲器將會自動連接。
-當連接完成時,您可看到無線重低音喇叭上的黃綠色LED燈。
當連接未完成,您可以手動設定無線連接。
1. 將主機的音量調至最低。
-「VOLMIN」在顯示視窗中顯示。
2. 按住遙控器上的
(Mute)按鍵並持續約3秒。
-「WRESET」/「WLRESET」在顯示視窗中短暫顯示。
3. 如無線重低音喇叭的LED燈已經連續閃爍黃綠色,您可略過該步驟。按住無線重低音喇叭背
部的
PAIRING超過5秒。
-無線重低音喇叭LED燈交替亮起紅色和黃綠色。
4. 中斷本裝置和無線重低音喇叭的電源線連接。
5. 在主機和無線重低音喇叭的LED燈完全關閉之後,重新連接電源線。當您開啟本裝置時,本
裝置和無線重低音喇叭將自動配對。
-當連接完成時,您可看到無線重低音喇叭上的黃綠色LED燈。
Қазақ тілі
Сымсыз сабвуфердің қосылуы
Сымсыз қабылдағышты алғаш рет орнату
1. Сымсызсабвуферқуаттанусымынрозеткағақосыңыз.
2. Негізгіқұрылғынықосыңыз:Негізгіқұрылғыжәнесымысызсабвуферавтоматтытүрде
қосылады.
-БайланысорнатылғанкездеСізсабвуферденсары-жасылLEDкөреаласыз
Сымсыз қосылым аяқталмаған жағдайларда қосылымды қолмен
баптауға болады.
1. Негізгібөлшектіңдыбысдеңгейінеңазмөлшерменреткекелтіріңіз
-"VOLMIN"дисплейтерезесінешығады
2. Қашықтанбасқарупультіндегі
(Mute)басып,3секундкежақынұстаптұрыңыз
-"WRESET"/"WLRESET"дисплейтерезесінетезшығады
3. ЕгерсымсызсабвуфердіңLEDендігіұдайысары-жасылтүспенжанып-өшсе,Сізбұл
қадамдыөткізіпжіберіңіз.СымсызқабылдағыштыңартындағыPAIRINGтүймесін5
секундтанартықбасыптұрыңыз.
-СымсызсабвуфердіңLEDқызылжәнесары-жасылтүспеніріктемелітүрдежанып-
өшеді
4. Бөлшектіңжәнесымсызсабвуфердіңқуаткөзінажыратыңыз
5. НегізгібөлшектіңLEDменсымсызсабвуфертолықажыратылғаннанкейіноларды
қайтажалғаңыз.Сіздетальдіқосқанкезде,детальжәнесымсызсабвуферавтоматты
түрдеұштастырылады.
-БайланысорнатылғанкездеСізсабвуферденсары-жасылLEDкөреаласыз
LATVIEŠU
Bezvadu skaļruņu pievienošana
Pirmreizēja bezvadu basa apakšpastiprinātāja iestatīšana
1. Pievienojiet bezvadu basa apakšstiprinātāja kabeli ligzdai.
2. Ieslēdziet galveno aparātu: automātiski tiek izveidots aparāta un bezvadu basa apakšpastiprinātāja
savienojums.
- Kad savienojums ir izveidots, uz zemfrekvenču skaļruņa deg dzelteni zaļa gaismas diode.
Bezvadu savienojumu Jūs varat veikt manuāli tad, kad savienojums nav
pabeigts.
1. Galvenās ierīces skaņas līmeni noregulējiet uz minimālo.
- Displeja logā redzams ziņojums ”VOL MIN”.
2. Nospiediet un aptuveni 3 sekundes turiet nospiestu tālvadības pults pogu
(Mute).
- Uz īsu brīdi displeja logā redzams ziņojums "W RESET"/ "WL RESET".
3. Ja zemfrekvenču skaļruņa gaismas diode turpina mirgot dzelteni zaļā krāsā, varat izlaist šo darbību.
Turiet nospiestu PAIRING bezvadu uztvērēja aizmugurē ilgāk par 5 sekundēm.
- Zemfrekvenču skaļruņa gaismas diode pārmaiņus deg sarkanā un dzelteni zaļā krāsā.
4. Atvienojiet ierīces un zemfrekvenču skaļruņa strāvas vadu.
5. Kad galvenās ierīces un zemfrekvenču skaļruņa gaismas diode pilnībā nodziest, atkārtoti pievienojiet
strāvas vadu. Ierīce un zemfrekvenču skaļrunis automātiski izveido savienojumu pārī, kad tiek ieslēgta
ierīce.
- Kad savienojums ir izveidots, uz zemfrekvenču skaļruņa deg dzelteni zaļa gaismas diode.
LIETUVIŲ
Belaidės žemų dažnių kolonėlės ryšys
Pirmasis belaidžio žemų dažnių garsiakalbio parametrų nustatymas
1. Prijunkite belaidžio žemų tonų garsiakalbio elektros maitinimo kabelį į tinklo.
2. Įjunkite pagrindinį įrenginį: Pagrindinis įrenginys ir belaidis žemų dažnių garsiakalbis bus automatiškai
sujungti.
- Kai ryšys užbaigtas, galite matyti geltoną-žalią belaidės žemų dažnių kolonėlės LED.
Belaidį ryšį galima užmegzti rankiniu būdu, kai ryšys dar neužmegztas
automatiškai.
1. Nustatykite minimalų garsumo lygį.
- Ekrane pasirodys ”VOL MIN”.
2. Paspauskite ir laikykite nuotolinio valdymo pulto mygtuką
(Mute) maždaug 3 sekundes.
- Ekrano lange greitai pasirodys "W RESET"/ "WL RESET".
3. Jei žemų dažnių kolonėlės LED jau mirksi geltona-žalia spalva, galite šį veiksmą praleisti. Belaidės žemų
dažnių kolonėlės gale paspauskite ir palaikykite PAIRING mygtuką ilgiau nei 5 sekundes.
- Belaidės žemų dažnių kolonėlės LED pradės pakaitomis mirksėti raudona ir geltona-žalia.
4. Atjunkite pagrindinio įrenginio ir belaidės žemų dažnių kolonėlės maitinimo kabelius.
5. Prijunkite vėl kai pagrindinio įrenginio ir belaidės žemų dažnių kolonėlės LED visiškai užges. Pagrindinis
įrenginys ir belaidė žemų dažnių kolonėlė bus automatiškai susieti įjungus pagrindinį įrenginį.
- Kai ryšys užbaigtas, galite matyti geltoną-žalią belaidės žemų dažnių kolonėlės LED.
ESPAÑOL (Latin)
Conexión del altavoz de graves.
Conguración inicial del subwoofer inalámbrico
1. Conecte el cable de alimentación del subwoofer inalámbrico al tomacorriente.
2. Encienda la unidad principal: La unidad principal y el subwoofer inalámbrico se conectarán
automáticamente.
- Cuando se haya completado la conexión, puede ver la LED amarilla-verde en el subwoofer.
Puede congurar manualmente la conexión inalámbrica, si su conexión no se
completa.
1. Ajuste el nivel de volumen de la unidad principal al mínimo.
- ”VOL MIN” aparece en la ventana de la pantalla.
2. Oprima sin soltar
(Mute) en el control remoto por tres segundos.
- "W RESET"/ "WL RESET" aparece brevemente en la ventana de la pantalla.
3. Si la LED del subwoofer ya parpadea en amarillo-verde continuamente, puede saltar este paso.
Mantenga presionado PAIRING en la parte trasera del subwoofer inalámbrico durante más de 5
segundos.
- La LED del subwoofer inalámbrico se ilumina alternativamente en rojo y amarillo-verde.
4. Desconecte el cordón eléctrico de la unidad y el subwoofer inalámbrico.
5. Vuelva a conectarnos después que la LED de la unidad principal y el subwoofer inalámbrico se hayan
apagado completamente. La unidad y el subwoofer inalámbrico se parearán automáticamente
cuando encienda la unidad.
- Cuando se haya completado la conexión, puede ver la LED amarilla-verde en el subwoofer.
NORSK
Trådløs subwoofer-forbindelse
Innstilling av den trådløse basshøyttaleren for første gang
1. Koble til strøm kabelen fra den trådløse subwoofer til uttaket.
2. Slå på hoved enheten: Hoved enheten og trådløs subwoofer vil bli automatisk tilkoblet.
- Når tilkoplingen er fullført kan du se det gul-grønne LED-lyset på den trådløse subwooferen.
Du kan stille inn trådløs oppkobling manuelt vist koblingen ikke er komplett.
1. Juster lydnivået på hovedenheten til minimum.
- ”VOL MIN” vises i displayvinduet.
2. Trykk og hold
(Mute) på ernkontrollen i ca. 3 sekunder.
- "W RESET"/ "WL RESET" vises kort i displayvinduet.
3. Hvis LED-lyset på den trådløse mottakeren allerede blinker kontinuerlig gult-grønt kan du hoppe over
dette trinnet. Trykk og hold PAIRING på baksiden av den trådløse mottakeren i mer enn 5 sekunder.
- LED-lyset på den trådløse mottakeren tennes avvekslende rødt og gult-grønt.
4. Trekk ut den elektriske ledningen på hovedenheten og den trådløse subwooferen.
5. Sett dem tilbake igjen etter at LED-lyset på hovedenheten og den trådløse subwooferen har slukket
helt. Hovedenheten og den trådløse mottakeren vil bli paret automatisk når du slår på enheten.
- Når tilkoplingen er fullført kan du se det gul-grønne LED-lyset på den trådløse subwooferen.
PORTUGUÊS
Ligação do subwoofer sem os
Regulação do subwoofer sem os pela primeira vez
1. Ligar o cabo de alimentação do subwoofer sem os, à tomada.
2. Ligar a unidade principal : a unidade principal e o subwoofer sem os irão conectar-se
automaticamente.
- Quando a ligação está concluída, é possível ver o LED verde amarelado no subwoofer.
Poderá congurar a ligação sem os manualmente, quando não esteja realizada
a ligação.
1. Ajuste o volume da unidade principal para o mínimo.
- "VOL MIN" é apresentado no visor.
2. Prima sem soltar
(Mute) no controlo remoto durante cerca de 3 segundos.
- "W RESET"/ "WL RESET" é apresentado por instantes no visor.
3. Se o LED do subwoofer sem os já piscar de forma contínua com a cor verde amarelada, salte este
passo. Prima sem soltar PAIRING na parte posterior do subwoofer durante, pelo menos, 5 segundos.
- O LED do subwoofer sem os acende-se com as cores vermelha e verde amarelada em alternância.
4. Desligue os cabos de alimentação da unidade e do subwoofer sem os.
5. Volte a ligá-los após os LEDs da unidade principal e do subwoofer sem os estarem totalmente
apagados. A unidade e o subwoofer sem os serão emparelhados automaticamente ao ligar a unidade.
- Quando a ligação está concluída, é possível ver o LED verde amarelado no subwoofer.
РУССКИЙ
Беспроводное подключение сабвуфера
Первая настройка беспроводного сабвуфера
1. Подключите шнур питания беспроводного сабвуфера к розетке.
2. Включите основное устройство : основной блок и беспроводной сабвуфер будут подключены
автоматически.
- После завершения соединения светодиодный индикатор на системе будет гореть желто-
зеленым цветом.
Если беспроводное подключение не выполнено, его можно установить
вручную.
1. Настройте уровень звука главного устройства на минимум.
- На дисплее появится надпись ”VOL MIN”.
2. Нажмите и удерживайте (Mute) на пульте дистанционного управления на протяжении около 3 секунд.
- На дисплее в течение короткого периода времени будет отображаться надпись "W RESET"/ "WL
RESET".
3. Если светодиодный индикатор беспроводного сабвуфера уже непрерывно мигает желто-
зеленым цветом, вы можете пропустить этот шаг. Нажмите и удерживайте в течение более 5
секунд кнопку PAIRING сзади беспроводного сабвуфера.
- Светодиодный индикатор беспроводного сабвуфера горит попеременно красным и желто-
зеленым цветом.
4. Отсоедините сетевой кабель устройства и беспроводный сабвуфер.
5. Соедините их снова после того, как светодиодный индикатор основного устройства и
беспроводного сабвуфера полностью отключится. Устройство и беспроводный сабвуфер
соединятся автоматически при включении устройства.
- После завершения соединения светодиодный индикатор на системе будет гореть желто-
зеленым цветом.
SLOVENŠČINA
Brezžična povezava globokotonca
Prva nastavitev brezžičnega nizkotonskega zvočnika
1. Napajalni kabel brezžičnega nizkotonca vključite v vtičnico.
2. Vklopite glavno enoto: Glavna enota in brezžični nizkotonec se samodejno povežeta.
- Ko je povezava vzpostavljena, bo LED na globokotoncu zasvetila v rumeno-zeleni barvi.
Brezžično povezavo lahko vzpostavite ročno, čeprav povezava ni zaključena.
1. Glavni enoto nastavite na najnižjo glasnost.
- Na prikazovalniku se bo prikazal napis »VOL MIN«.
2. Na daljinskem upravljalniku pritisnite in za okoli 3 sekunde zadržite
(Mute).
- Na prikazovalniku se bo za hip prikazal napis "W RESET"/ "WL RESET".
3. Če na brezžičnem globokotoncu nenehno utripa rumeno-zelena LED, lahko preskočite ta korak.
Pritisnite in za več kot 5 sekund zadržitegumb PAIRING na zadnji strani globokotonca.
- Na brezžičnem globokotoncu bo začela utripati izmenično rdeča in rumeno-zelena LED.
4. Izklopite napajalni kabel enote in brezžičnega globokotonca.
5. Ko se LED na glavni enoti in brezžičnem globokotoncu popolnoma izklopi, napravi ponovno priklopite
na omrežno napajanje. Ko vklopite enoto, se bosta enota in brezžični globokotonec samodejno
seznanila.
- Ko je povezava vzpostavljena, bo LED na globokotoncu zasvetila v rumeno-zeleni barvi.
中文 (Taiwan)
無線重低音喇叭連接
首次使用時設定無線重低音喇叭
1. 將無線重低音喇叭的電源線連接至插座。
2. 開啟主機組:主機組將與無線重低音喇叭自動連接。
-當連接完成時,您可看到無線重低音喇叭上的黃綠色LED燈。
若無法完成連線,您可以手動設定無線連線。
1. 將主機的音量調至最低。
-「VOLMIN」顯示於顯示視窗中。
2. 按住遙控器上的
(Mute)按鍵並持續約3秒。
-「WRESET」/「WLRESET」短暫顯示於顯示視窗中。
3. 若無線重低音喇叭的LED燈已經連續閃爍黃綠色,您可略過此步驟。按住無線重低音喇叭背
部之
PAIRING超過5秒。
-無線重低音喇叭LED燈交替亮起紅色和黃綠色。
4. 中斷本機和無線重低音喇叭的電源線連接。
5. 在主機和無線重低音喇叭的LED燈完全關閉之後,重新連接電源線。當您開啟本機時,本機
和無線重低音喇叭將自動配對。
-當連接完成時,您可看到無線重低音喇叭上的黃綠色LED燈。
ประเทศไทย
การเช
อมต
อซ
ปว
ฟเฟอร
ไร
สาย
การต
งค
าซ
บว
ฟเฟอร
แบบไร
สายในคร
งแรก
1. เช
อมต
อสายไฟของซ
บว
ฟเฟอร
แบบไร
สายเข
าก
บเต
าเส
ยบ
2. เป
ดเคร
องช
ดอ
ปกรณ
หล
ก:ช
ดอ
ปกรณ
หล
กและซ
บว
ฟเฟอร
แบบไร
สายจะเช
อมต
อก
นโดยอ
ตโนม
-ตอนท
การเช
อมต
อเสร
จสมบ
รณ
แล
วค
ณจะเห
นไฟLEDของซ
บว
ฟเฟอร
เป
นส
เหล
องเข
ยว
เม
อการเช
อมต
อของท
านไม
เสร
จสมบ
รณ
านสามารถต
งค
าการเช
อมต
อแบบไร
สายด
วยตนเองได
1. ปร
บระด
บเส
ยงของเคร
องเส
ยงหล
กไปอย
ระด
บต
ำส
-จอภาพจะแสดงข
อความ”VOLMIN”
2. กด
(Mute)ในร
โมทคอนโทรลค
างไว
เป
นเวลา3ว
นาท
-"WRESET"/"WLRESET"จะปรากฏในหน
าจอเป
นระยะเวลาส
นๆ
3.
าไฟLEDของซ
บว
ฟเฟอร
ไร
สายกระพร
บเป
นส
เหล
องเข
ยวอย
างต
อเน
องค
ณสามารถข
ามข
นตอนน
ไปได
กดPAIRINGท
านหล
งของซ
บว
ฟเฟอร
ไร
สายค
างไว
นานกว
า5ว
นาท
-ไฟของซ
บว
ฟเฟอร
ไร
สายจะต
ดเป
นส
แดงสล
บก
บส
เหล
องเข
ยว
4. ถอดสายไฟของเคร
องเส
ยงและซ
บว
ฟเฟอร
ไร
สาย
5. หล
งจากไฟLEDของเคร
องเล
นและซ
บว
ฟเฟอร
ไร
สายด
บสน
ทโปรดเส
ยบสายไฟกล
บเข
าไปใหม
เคร
องเส
ยงและซ
บว
ฟเฟอร
ไร
สายจะจ
บค
นโดยอ
ตโนม
เม
อค
ณเป
ดเคร
อง
-ตอนท
การเช
อมต
อเสร
จสมบ
รณ
แล
วค
ณจะเห
นไฟLEDของซ
บว
ฟเฟอร
เป
นส
เหล
องเข
ยว
УКРАЇНСЬКА
Бездротове підключення сабвуфера
Перше налаштування бездротового сабвуфера
1. Вставте кабель живлення бездротового сабвуфера в розетку.
2. Увімкніть основний пристрій. З’єднання основного пристрою і бездротового сабвуфера
виконується автоматично.
- Коли з'єднання встановиться, LED-індикатор на сабвуфері загориться жовто-зеленим.
Якщо бездротове з’єднання не встановлюється, Ви можете встановити його
вручну.
1. Встановіть рівень гучності на головному блоці на мінімум.
- У віконці дисплея з'явиться напис "VOL MIN".
2. Натисніть на пульті ДУ і утримуйте близько 3 секунд кнопку
(Mute).
- У віконці дисплея ненадовго з'явиться напис "W RESET"/ "WL RESET".
3. Якщо на даному етапі LED-індикатор бездротового сабвуфера вже буде безперервно мигати
жовто-зеленим, пропустіть цей крок і відразу переходьте до наступного. Натисніть і утримуйте не
менше 5 секунд кнопку PAIRING, яка розташована ззаду бездротового сабвуфера.
- Колір LED-індикатора на бездротовому сабвуфері буде змінюватися з червоного на жовто-
зелений.
4. Від'єднайте шнур живлення, що з'єднує систему і бездротовий сабвуфер.
5. Приєднайте його назад після того, як LED-індикатори на головному блоці і бездротовому
сабвуфері повністю згаснуть. Блок і бездротовий сабвуфер автоматично увійдуть у парування,
коли блок буде включено.
- Коли з'єднання встановиться, LED-індикатор на сабвуфері загориться жовто-зеленим.
VIỆT
Kết nối loa siêu trầm không dây
Thiết lập lần đầu loa subwoofer không dây
1. Cắm phích nguồn của loa subwoofer không dây.
2 Bật thiết bị chính: Thiết bị chính và loa subwoofer không dây sẽ được kết nối một cách tự động.
- Khi việc kết nối hoàn thành, bạn có thể nhìn thấy đèn LED màu vàng lục trên loa siêu trầm.
Bạn có thể thiết lập kết nối không dây theo cách thủ công, khi kết nối của bạn
chưa được hoàn tất.
1. Điều chỉnh âm lượng của thiết bị chính xuống mức nhỏ nhất
- ”VOL MIN” sẽ xuất hiện trên cửa sổ hiển thị.
2. Nhấn và giữ
(Mute) trên điều khiển từ xa trong khong 3 giây.
- "W RESET"/ "WL RESET" xuất hiện ngắn gn trên cửa sổ hiển thị.
3. Nếu đèn LED của loa siêu trầm không dây đang nhấp nháy liên tục màu vàng-lục, bạn có thể bỏ qua
c này. Nhấn và giữ nút PAIRING phía sau loa siêu trầm không dây lâu hơn 5 giây.
- Đèn LED của loa siêu trầm không dây nhấp nháy màu đỏ và vàng-lục.
4. Ngắt kết nối dây nguồn của thiết bị vi loa siêu trầm không dây.
5. Kết nối lại sau khi đèn LED của thiết bị chính và loa siêu trầm không dây hoàn toàn bị tắt. Thiết bị và
loa siêu trầm không dây sẽ được ghép đôi tự động khi bạn bật thiết bị.
- Khi việc kết nối hoàn thành, bạn có thể nhìn thấy đèn LED màu vàng lục trên loa siêu trầm.
TÜRK
Kablosuz derin bas hoparlör bağlantısı
Kablosuz subwoofer’ın (derin bas hoparlör) ilk kez ayarlanması
1. Kablosuz subwoofer güç kablosunu elektrik prizine takın.
2. Ana üniteyi açın: Ana ünite ve kablosuz subwoofer (derin bas alıcı) otomatik olarak bağlanacaktır.
- Bağlantı sağlandığında, derin bas hoparlör üzerindeki sarı-yeşil LED göstergeyi görebilirsiniz.
Bağlantı tamamlanamadığında, kablosuz bağlantı işlemini manüel olarak
yapabilirsiniz.
1. Ana ünitenin ses seviyesini minimuma ayarlayın.
- Ekran penceresinde ”VOL MIN” görünür.
2. Uzaktan kumanda üzerindeki
(Mute) düğmesini yaklaşık 3 saniye basılı tutun.
- Ekran penceresinde kısa bir süreliğine "W RESET"/ "WL RESET" görünür.
3. Kablosuz derin bas hoparlörün LED göstergesi devamlı sarı-yeşil ışık vererek yanıp sönüyorsa, bu adımı
geçebilirsiniz. Kablosuz derin bas hoparlörün arkasındaki PAIRINGğmesini 5 saniyeden fazla basılı
tutun.
- Kablosuz derin bas hoparlörün LED göstergesi dönüşümlü olarak kırmızı ve sarı-yeşil yanar.
4. Ünitenin ve kablosuz derin bas hoparlörün güç kablosunu çıkarın.
5. Ana ünite ve kablosuz derin bas hoparlör LED göstergesi tamamen söndükten sonra güç kablolarını
tekrar takın. Üniteyi açtığınızda, ünite ve kablosuz derin bas hoparlör otomatik olarak eşleşir.
- Bağlantı sağlandığında, derin bas hoparlör üzerindeki sarı-yeşil LED göstergeyi görebilirsiniz.



. .
.
 : .
.- -
.

. .
.VOL MIN“ -
.

 

(Mute) .
. "W RESET"/ "WL RESET" -
- .
 PAIRING .
. 
.- -
. .
 .

 .
.

.- -
LAB550W Wireless Speaker Reset Guide_0043.indd 2 
Ferrite core may not be provided depending on each nations regulations.
This ferrite core can reduce noises.
How to attach the ferrite core
1. Open
2. Wind (Once)
3. Close
БЪЛГАРСКИ
За феритната сърцевина
Феритната сърцевина може да не бъде осигурена, в зависимост от
подзаконовите актове на всяка нация.
Феритната сърцевина може да намали шумовете.
Как да прикрепим феритната сърцевина
1. Отваряне
2. Завиване (Веднъж)
3. Затваряне
中文
关于铁氧体磁芯
根据各国法规,可能无法提供铁氧体磁芯。
安装铁氧体磁芯可减少噪音。
怎样安装铁氧体磁芯
1. 打开
2. 缠绕(一圈)
3. 关闭
FRANÇAIS
A propos du noyau en ferrite
Le noyau en ferrite n'est pas forcément fourni. Cela dépend des réglementations
nationales.
Le tore magnétique peut réduire les bruits.
Comment xer le tore magnétique
1. Ouvrir
2. Rembobiner (Une fois)
3. Fermer
ESPAÑOL
Sobre el Núcleo de Ferrita
Puede que el núcleo de ferrita no se suministre, lo que depende de la normativa
de cada nación.
El núcleo de ferrita puede reducir los ruidos.
Cómo jar el núcleo de ferrita
1. Abrir
2. Viento (Una vez)
3. Cerrar
ITALIANO
A proposito del nucleo di ferrite
Il nucleo di ferrite potrebbe non essere fornito a seconda dei regolamenti di ogni
nazione.
Questo nucleo di ferrite può ridurre i rumori.
Come collegare il nucleo di ferrite
1. Aperto
2. Vento (Una volta)
3. Vicino
DEUTSCH
Über Ferrite Core
Ferritkern steht unter Umständen aufgrund der jeweiligen Landesrichtlinien nicht
zur Verfügung.
Dieser Ferritkern vermindert Rauscheekte.
Anschluss des Ferritkerns
1. Oen
2. Spulen (Einmal)
3. Geschlossen
SVENSKA
Om Ferritkärna
Ferritkärnan kanske inte erbjuds beroende på det aktuella landets regler.
Denna ferritkärna kan reducera störljud.
Hur du sätter fast ferritkärnan
1. Öppen
2. Spola (En gång)
3. Stäng
SUOMI
Tietoja ferriittisydämestä
Ferriittiydin ei ole toimitettu riippuen kunkin maan säädöksistä.
Ferriittisydän voi vähentää ylimääräistä kohinaa.
Kuinka liität ferriittisydämen
1. Avaa
2. Kelaa (Kerran)
3. Sulje
DANSK
Om ferritkerne
Ferritkerne er muligvis ikke leveret afhængigt af lovbestemmelserne i det enkelte
land.
Dette ferritkerne kan reducere støj.
Sådan forbindes en ferritkerne
1. Åbn
2. Vind (Én gang)
3. Luk
SLOVENČINA
Informácie o feritovom jadre
V závislosti na príslušných štátnych nariadeniach nemusí byť feritové jadro
dodávané.
Toto feritové jadro dokáže redukovať šum.
Spôsob pripojenia feritového jadra
1. Otvoriť
2. Otočiť (Raz)
3. Zatvoriť
SRPSKI
O Feritnom jezgru
Ovisno od zakonske regulative, Feritno jezgro se neće moći koristit u svakoj državi.
Ovo feritno jezgro može da smanji ometanja.
Kako se postavlja feritno jezgro
1. Otvoriti
2. Naviti (Jednom)
3. Zatvoriti
ROMÂNĂ
Despre miezul de ferită
În funcţie de reglementările ecărei ţări, s-ar putea ca miezul de ferită să nu e
furnizat.
Acest miez de ferită poate reduce interferenţele.
Cum să ataşaţi miezul de ferită
1. Deschide
2. Rebobinare (Dintr-una)
3. Închide
POLSKI
Informacje o filtrze ferrytowym
Rdzeń ferrytowy może nie być dołączony, w zależności od regulacji
obowiązujących w poszczególnych krajach.
Filtr ferrytowy redukuje zakłócenia.
Jak przymocować ltr
1. Otwórz
2. Przewiń (Raz)
3. Zamknij
МАКЕДОНСКИ
За Феритно Јадро
Феритното јадро може да не се содржи во пакувањето, во зависност од
прописите во секоја држава.
Феритното јадро ги намалува шумовите.
Како да го прикачите феритното јадро
1. Отвори
2. Заврти (Еднаш)
3. Затвори
MAGYAR
A ferritmag
Az egyes országokban érvényes szabályozásoknak megfelelően előfordulhat,
hogy a ferritmagos nincs mellékelve.
Ez a ferritmag csökkentheti a zajt.
A ferritmag felhelyezése
1. Nyitás
2. Csévélés (Egyszer)
3. Zárás
Ελληνικά
Σχετικά με πυρήνα φερρίτη
Μπορεί να μην παρέχεται με πυρήνα από φερρίτη, ανάλογα με τους κανονισμούς
της κάθε χώρας.
Ο πυρήνας φερίτη μπορεί να μειώσει τους θορύβους.
Πώς να συνδέσετε τον πυρήνα φερίτη
1. Άνοιγμα
2. Wind (Μία φορά)
3. Κλείσιμο
ČEŠTINA
O Feritovém Jádru
Feritová jádra nemusí být dodávána v závislosti na předpisech dané země.
Feritové jádro slouží ke snížení rušení.
Jak připevnit feritové jádro
1. Otevřít
2. Přetočit (Jednou)
3. Zavřít
HRVATSKI
Informacije o feritnoj jezgri
Ovisno od zakonske regulative, Feritno jezgro se neće moći koristit u svakoj državi.
Ova feritna jezgra može smanjiti smetnje.
Način pričvršćivanja feritna jezgre.
1. Otvoriti
2. Naviti (Jednom)
3. Zatvoriti
How to attach a Ferrite Core
2015_LAB550_Ferrite Core sheet_MBM64120039.indd 1 2015-01-13 �� 5:17:50
1 / 1

LG LAB550W Rychlý návod

Kategorie
Subwoofery
Typ
Rychlý návod
Tato příručka je také vhodná pro