Whirlpool CE6VM3 (W) R /HA S Uživatelská příručka

Kategorie
Pece
Typ
Uživatelská příručka

Tato příručka je také vhodná pro

English
Русский
Ελληνικά
GB
RS
GR
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,2
Description of the appliance-Overall view,5
Description of the appliance-Control Panel,6
Installation,17
Start-up and use,19
Cooking modes,20
Using the hob,23
Precautions and tips,24
Care and maintenance,25
Assistance,25
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации,1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ,2
Описание изделия-Общий вид,5
Описание изделия-Панель управления,6
Монтаж,26
Включение и эксплуатация,28
Программы приготовления,29
Bарочная панель,32
Предосторожности и рекомендации,33
Техническое обслуживание и уход,34
Техническое обслуживание,34
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ,2
Περιγραφή της συσκευής-Συνολική άποψη,5
Περιγραφή της συσκευής-Πίνακας ελέγχου,6
Εγκατάσταση,54
Εκκίνηση και χρήση,56
Προγράμματα μαγειρέματος,57
Χρηση της επιφανειας μαγειρεματος,59
Προφυλάξεις και συμβουλές,60
Συντήρηση και φροντίδα,61
Τεχνική υποστήριξη,61
CE6VM3 R/HA S
Polski
PL
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Instrukcja obsіugi,1
Ostrze enia,2
Opis urz dzenia-Widok ogуlny,5
Opis urz
dzenia-Panel sterowania,6
Instalacja,44
Uruchomienie i u ytkowanie,46
U ytkowanie p yty grzejnej,50
U ytkowanie piekarnika,47
Zalecenia
,51
Konserwacja i utrzymanie,53
Serwis Techniczny,53
HU
Magyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Tartalomjegyzék
Használati útmutató,1
FIGYELMEZTETÉS,2
A készülék leírása- A készülék áttekintése,5
A készülék leírása- Kezelőpanel,6
Üzembe helyezés,35
Bekapcsolás és használat,37
A főzőlap használata,38
A sütő használata,41
Óvintézkedések és tanácsok,42
Karbantartás és ápolás,43
Szerviz,43
z
Spis tresci
a
a
z
z
z
l
Қазақша
KZ
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ ПЕН АСТЫҢҒЫ ПЕШ
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,2
Құрылғы сипаттамасы-Жалпы көрінісі,5
Құрылғы сипаттамасы-Басқару тақтасы,6
Орнату,62
Қосу және пайдалану,64
Пісіру режимдері,65
Конфорканы пайдалану,67
Сақтандырулар мен кеңестер,68
Күтім және техникалық қызмет көрсету,69
Көмек,69
CZ
Cesky
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití,1
UPOZORNĚNÍ,2
Popis zarízení-Celkový pohled,5
Popis zarízení-Ovládací panel,6
Instalace,7
Spuštení a použití, 9
Použití varné desky,10
Opatrení a rady,13
Údržba a péce,15
Servisní služba,16
EnglishEnglish
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Pokyny pro použití
SPORÁK S TROUBOU
Obsah
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
Руководство по эксплуатации
КУХОННАЯ ПЛИТА С ДУХОВЫМ ШКАФОМ
Содержание
РусскийРусскийРусский
MagyarMagyarMagyar
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Használati útmutató
tűzhely és a sütő
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis tresci
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis tresci
Instrukcja obsіugi
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis tresci
ΕλληνικάΕλληνικάΕλληνικά
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης
ΚΟΥΖΙΝΑ ΚΑΙ ΦΟΥΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
ҚазақшаҚазақша
2
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of
age shall be kept away unless
continuously supervised.
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
hob with fat or oil can be dangerous and
may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with
water, but switch off the appliance and
then cover flame e.g. with a lid or a fire
blanket.
WARNING: Danger of fire: do not store
items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-
ceramic is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of
the glass.
The internal surfaces of the compartment
(where present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from
the lid before opening it.
Do not close the
glass cover (if present) when the gas
burners or electric hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack
inside, make sure that the
stop is directed upwards and
in the back of the cavity .
CZ
UPOZORNNÍ
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho
přístupné části dosahují během
použití velmi vysoké teploty.
Je třeba dávat pozor a zabránit styku
s topnými články.
Udržujte děti mladší 8 let v
dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou
pod neustálým dohledem.
Toto zařízení mohou používat děti od
8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo duševními schop-
nostmi nebo osoby bez zkušeností
a znalostí, které se nacházejí pod
náležitým dohledem nebo které byly
poučeny ohledně použití zařízení
bezpečným způsobem a které si
uvědomují související nebezpečí.
Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti
nesmí provádět operace čištění a
údržby bez dohledu.
UPOZORNĚNÍ: Ponechání sporáku
s ohřívanými tuky a oleji může být
nebezpečné a může způsobit požár.
NIKDY není třeba hasit plamen/požár
vodou, ale je nutné vypnout zařízení
a zakrýt plamen například víkem
nebo hydrofobní dekou.
K čištění skleněných dvířek trouby
nepoužívejte abrazivní výrobky ani
ostré kovové špachtle, protože by
mohly poškrábat povrch a způsobit
tak prasknutí skla.
Vnitřní povrchy zásuvky (je-li
součástí) by se mohly ohřát na
vysokou teplotu.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení
vysokotlaký parní čistič.
Před otevřením krytu setřete případné
kapaliny, které se na něm nacházejí.
Nezavírejte skleněný kryt (je-li
součástí) s ještě teplými plynovými
hořáky nebo elektrickou plotnou.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou
žárovky se ujistěte, že je zařízení
vypnuté, aby se zabránilo možnosti
zásahu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ: Riziko požáru: Ne-
nechávejte předměty na varných
površích.
UPOZORNĚNÍ: Je-li povrch sklokera-
mické varné desky prasklý, vypněte
zařízení, abyste zabránili zásahu
elektrickým proudem.
! Pøi vložení møížky se ujistìte, že se
doraz nachází v zadní èásti prohlo-
ubeniny a je obrácen smìrem nahoru
GB
WARNINGWARNINGWARNING
UPOZORNNÍUPOZORNNÍ
6
Description of the appliance
Control panel
GB
1.THERMOSTAT indicator light
2.SELECTOR knob
3.THERMOSTAT knob
4.TIMER knob
5.Electric HOTPLATE control knob
6.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
Описание изделия
Панель управления
RS
1.Световой индикатор термостата духового шкафа
2.Рукоятка выбора функций духового шкафа
3.Рукоятка выбора температуры
4.Таймер
5.Рукоятки электрических конфорок
6.Световой индикатор функционирования
электрических конфорок
GR
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
1.Το ενδεικτικό φωτάκι του θερμοστάτη φούρνου
2.Επιλογέας φούρνου
3.Επιλογέας θερμοστάτη
4.Ο επιλογέας χρονομέτρου τέλους μαγειρέματος
5.Επιλογείς χειρισμού των ηλεκτρικών εστιών
6.Το ενδεικτικό φωτάκι λειτουργίας των ηλεκτρικών εστιών
Opis urządzenia
Panel kontrolny
PL
1.Lampka kontrolna TERMOSTATU
2.Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
3.Pokrętło TERMOSTATU
4.Pokrętło MINUTNIKA
5.Pokrętła ELEKTRYCZNYCH PÓL GRZEJNYCH
6.Lapmka kontrolna ELEKTRYCZNYCH PÓL GRZEJNYCH
A készülék leírása
Kezelőpanel
HU
1.Hőmérséklet ellenőrző lámpa
2.Választó gomb
3.Hőmérséklet szabályzó gomb-Termosztát
4.Időmérő gomb
5.Az elektromos főzőlap vezérlő gombja
6.Elektromos főzőmező ellenőrző lámpa
3
4
6
5
2
1
Құрылғы сипаттамасы
Басқару тақтасы
KZ
1. ТЕРМОСТАТ индикатор шамы
2. ТАҢДАУ тұтқасы
3. ТЕРМОСТАТ тұтқасы
4. ТАЙМЕР тұтқасы
5. Электр КОНФОРКАНЫ басқару тұтқасы
6. ЭЛЕКТР КОНФОРКАНЫҢ индикатор шамы
CZ
1. Kontrolka indikátoru termostatu
2. Výběrový kno ík
3. Kno ík termostatu
4. Kno ík časovače
5. Ovládací kno ík elektrické plotny
6. Světlo indikátoru elektrické plotny
Popis spotřebiče
Ovládací panel
Popis spotřebiče
Ovládací panel
Popis spotřebiče
Ovládací panel
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
A kerámia fõzõlap
2 Kapcsoló tábla
3 Sütõ rács
4 Serpenyõ vagy sütõtepsi
5 Állítható lábacska vagy láb
6TÁLCASíNEK
7 helyzet 5
8 helyzet 4
9 helyzet 3
10 helyzet 2
11 helyzet 1
A készülék leírása
A készülék áttekintése
HU
1. Шыны керамикалық плита
2. Басқару тақтасы
3. Сырғымалы гриль тартпасы
4. МАЙ ЖИНАЙТЫН таба
5. Реттелмелі аяқ
6. Сырғымалы тартпаларға арналған
БАҒЫТТАУЫШ ЖОЛДАР
7. 5-позиция
8. 4-позиция
9. 3-позиция
10. 2-позиция
11. 1-позиция
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
KZ
1
1 Kерамическая плита
2 Панель управления
3 Решетка духовки
4 Противень или жарочный лист
5 Регулируемые ножки
6
HAПPABЛЯЮЩИE для противеней решеток
7 Положение 1
8 Положение 2
9 Положение 3
10 Положение 4
11 Положение 5
Описание изделия
Общий вид
RS
CZ
7
! Před použitím Vašeho nového spotřebiče si prosím
přečtěte tento návod k použití. Obsahuje důležité
informace vztahující se k bezpečné instalaci a použití
spotřebiče.
! Návod k použití si uschovejte k pozdějšímu použití.
Dbejte na to, aby při prodeji či jinému přesunu
spotřebiče byl návod k použití předán společně se
spotřebičem.
! Zařízení musí být nainstalováno kvali kovanou
osobou v souladu s poskytnutými instrukcemi.
! Jakékoli nezbytné úpravy nebo údržba musí být
prováděny po odpojení vařiče ze sítě.
Umístění a vyrovnání
! Je možné umístit spotřebič vedle kuchyňské linky,
výška linky však nesmí přesáhnout výšku vaříče.
! Dbejte na to, aby byla stěna linky vyrobena
z nehořlavého a tepelně odolného materiálu (90°C).
Pro správnou instalaci:
• Umistěte spotřebič do kuchyně, jídelny
či obýváku (ne
do koupelny).
• Pokud je vařič výše než vedlejší skříňky (linka),
spotřenič musí být ve vzdálenosti nejméně 600 mm od
skříněk.
• Pokud je varná plocha
nainstalována pod
kuchyňskou linku, musí
být dodržena minimální
vzdálenost 420 mm mezi
linkou a horní částí varné
plochy.
Pokud je stěna skříňky
(linky) vyrobena z
hořlavého materiálu,
minimální vzdálenost se prodlužuje na 700 mm (viz
obrázek).
• Za varnou plochu neumisťujte žaluzie, ledaže mezi
nimi a sporákem ponecháte 200 mm místa.
• Digestořmusí být nainstalována podle instrukcí
v příslušném návodu na použití.
Vyrovnání
Pokud je nezbytné vyrovnat
spotřebič, našroubujte
vyrovnávací nohy na každý
z rohá ve spodní části sporáku
(viz obrázek).
Nohy pasují do otvorů ve spodní
části sporáku.
Elektrické připojení
Montáž napájecího
kabelu
Chcete-li otevřít
svorkovnici:
• Vložte šroubovák
do boční strany krytu
svorkovnice
• Vytáhněte kryt
Pro montáž kabelu následujte instrukce:
• Povolte upínací šroub kabelu a kontaktní šrouby
drátů.
! Propojky jsou v továrně přenastaveny na jednofázové
230V připojení (viz obrázek).
• Chcete-li provést elektrické připojení, jak je
znázorněno na obrázcích, použijte dvě propojky uvnitř
krabice (viz obr. - označeno “P”).
Instalace
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
N
L2
L1
L3
P
NL
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
1
3
2
4
5
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
8
CZ
NL3L1L2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
NL2L1
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
• Připevněte napájecí kabel utažením kabelové svorky
a přikrytjte krytem.
Připojení napájecího kabelu k elektrické síti
Nainstalujte standardní vidlici, která odpovídá zatížení
uvedené na typovém štítku (viz tabulka technických
parametrů).
Spotřebič musí být připojen přímo k síti pomocí
vícepólového spínače s minimální vzdáleností kontaktů
3 mm, instalovaných mezi zařízení a síť. Spínač musí
být vhodný pro uvedenou zátěž a musí být v souladu
s platnými elektrotechnickými předpisy (zemnící vodič
nesmí být přerušen přepínačem). Napájecí kabel musí
být umístěn tak, aby na žádném místě nepřišel do styku
s teplotou vyšší než 50 °.
Před připojením přístroje do elektrické sítě se ujistěte
že:
• Je spotřebič uzemněný a zástrčka v souladu se
zákonem.
Zásuvka vydrží maximální výkon spotřebiče, který je
označený na štítku.
• Napětí je v rozsahu mezi hodnotami uvedenými na
štítku.
Zásuvka je kompatibilní se zástrčkou spotřebiče.
Pokud není zásuvka kompatibilní se zástrčkou,
požádejte autorizovaného technika o výměnu.
Nepoužívejte prodlužovací kabely nebo rozdvojky.
! Jakmile byl spotřebič instalován, musí být napájecí
kabel a elektrická zásuvka snadno pkabel a elektrická zásuvka snadno přřístupná.ístupná.
! Kabel nesmí být ohnutý nebo stla! Kabel nesmí být ohnutý nebo stlaččený.ený.
! Kabel musí být pravidelně kontrolován a nahrazen
pouze autorizovanými techniky.
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost, pokud nejsou
dodržena tato bezpečnostní opatření.
Před prvním použití trouby ji doporučujeme vyčistit
podle instrukcí poskytnutých v části Péče a údržba.
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry troubyVnitřní rozměry trouby
Vnitřní rozměry trouby:
Rozměry(VxŠxH): 32x40x43,5 cm
Vnitřní objem trouby: 57 litrů
Rozměry varné desky:Rozměry varné desky:
Rozměry varné desky:Rozměry varné desky:
Rozměry varné desky:
šířka: 46 cm
hloubka: 42 cm
výška: 8,5 cm
Keramická plotna:Keramická plotna:
Keramická plotna:Keramická plotna:
Zadní pravá: 2100 W
Přední pravá: 1200 W
Přední levá: 1700 W
Zadní levá: 1200 W
Max. spotřeba keramické desky: 6200 W
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:Napětí a frekvence el. příkonu:
Napětí a frekvence el. příkonu:
230V/400V 3N ~ 50/60Hz - 50Hz Viz datový štítek
Spotřeba energie:Spotřeba energie:
Spotřeba energie:Spotřeba energie:
Spotřeba energie:
Norma 2002/40/CE na štítku elektrických sporáků
Norma EN 50304
Spotřeba energie v běžných podmínkách:
rozehřátí trouby:
:
F
horkovzdušný režim
Spotřeba energie při použití nuceného oběhu vzduchu:
rozehřátí trouby:
e:
režim pečení
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
Tento spotřebič vyhovuje následujícím směrnicím EHS:
(Nízké napětí) a následným
úpravám;
(Elektromagnetická kompatibilita)
a následným úpravám;
- 93/68/EC z 22/07/93 a následným úpravám.
2006/95/EC z 12/12/06
2004/108/EC z 15/12/04
- 2002/96/EC
Typovy štítek je umístěn uvnitř chlopně nebo po trouba
prostor byl otevřen na levé stěně uvnitř trouby
1275/2008
(
Stand-b
y
/Off mode
)
CZ
9
Spuštění a použití
! Při prvním použití spotřebiče, zahřejte prázdnou
troubu se zavřenými dveřmi na maximální teplotu
po dobu nejméně půl hodiny. Před vypnutím trouby
a otevřením dvířek se ujistěte, že je místnost dobře
větraná. Zařízení může vydávat mírně nepříjemný
zápach způsobený pálením ochranných látek použitých
při výrobním procesu.
! Před použitím spotřebiče odtraňte všechny plastové
folie po stranách přístroje.
Spuštění trouby
1. Před otočením kno íku zvolte požadovaný režim.
2. Otočením kno íku termostatu vyberte požadovanou
teplotu.
Podrobný seznam režimů vaření a doporučené teploty
najdete v příslušné tabulce (viz Tabulka pro pečení).
Během vaření je vždy možné:
• Změnit požadovaný režim otočením kno íku.
• Změnit teplotu otočením kno íku termostatu.
Nastavit celkovou dobu pečení a dobu ukončení
pečení (viz níže).
• Přestat vařit otočením výběrového kno íku do pozice
0.
! Nikdy nepokládejte předměty přímo na dno trouby,
zabráníte tak poškození smaltovaného povrchu. Pokud
pouze grilujete na rožni, použijte pozici 1.
! Nádobí umisťujte vždy na rošty.
Kontrolka termostatu
Po rozsvícení se trouba ohřívá. Při zhasnutí dosáhla
trouba požadované teploty. V tomto okamžiku se
kontrolka rozsvěcuje a vypíná střídavě, což znamená,
že termostat funguje a udržuje teplotu na konstantní
úrovni.
Světlo trouby
Rozsvítí se zapnutím výběrového tlačítka do jiné
pozice, než je 0. Po celou dobu provozu trouby zůstane
rozsvícené. Výbě
rem pozice 8 se světlo rozsvítí bez
aktivace topných těles.
Chladící ventilace
Za účelem ochlazení vnější teploty trouby fouká chladicí
ventilátor proud vzduchu mezi ovládací panel a dvířka
trouby.
! Po dokončení vaření chladící ventilátor stále pracuje
do dostatečného ochlazení trouby.
* Dostupné pouze ve vybraných modelech.
Bezpečnostní řetěz
! Aby se zabránilo náhodnému naklonění
přístroje, např. dítě lezoucí na troubu, musí být
nainstalován bezpečnostní řetěz.
Vařič je vybaven bezpečnostním řetězem, který
se připevní šrouby na stěnu (není se sporákem
dodáván) za sporák ve výšce, jako je řetěz
připevněn ke sporáku.
Šrouby a hmožděnky vyberte podle typu materiálu,
ze kterého je vyrobena stěna za sporákem. Je-
li hlava šroubu menšé´í než 9 mm v průměru,
použijte podložku. Betonová stěna vyžaduje šroub
o minimálním průměru 8 mm a délce 60 mm.
Ujistěte se, že je řetěz upevněn na stěnu za
sporákem tak, aby byl po instalaci napnutý a
rovnoběžný se zemí.
UPOZORNĚNÍ Trouba
je vybavena zarážkami
zabraňujícími vypadnutí roštů z
trouby (1).
Chcete-li rošt vyjmout, uchopte
rošt zepředu, nadzdvihněte jej
a vytáhněte (viz nákres 2).
10
CZ
Režimy vaření
! Pro všechny režimy vaření lze nastavit teplotu
mezi 60°C a maximem, vyjma následujících:
HORNÍ TOPNÉ TĚLESO TROUBY a GRIL
(doporučeno: nastavit na MAX úroveň).
• GRATINOVÁNÍ (doporučeno: nepřekračovat 200°C).
BEŽNI REŽIM TROUBY
Zapnou se obě (spodní i horníú topná tělesa. Při
běžném režimu trouby je nejlepší použít pouze jeden
rošt. Použijete-li více než jeden rošt, teplo bude
rozděleno nerovnoměrně.
VÍCEÚROVŇOVI režim
Zapnou se všechna topná tělesa (spodné, horní i
kruhové) a začne pracovat ventilátor. Vzhledem k
tomu, že je teplo konstantní po celé troubě, vzduch vaří
potraviny jednotně. Současně používejte maximálně
dva rošty.
Režim HORNÍHO TOPNÉHO TĚLESA
Střední část horního topného tělesa pracuje. Vysoká a
přímá teplota grilu je doporučena pro potraviny, které
vyžadují vysokou teplotu povrchu (telecí a hově
steaky, svíčková a roštěná). Tento způsob pečení
používá omezené množství energie a je ideální pro
grilování malých jídel. Pokrm umistěte do středu roštu.
Pokud bude v rozích, nebude rozvnoměrně uvařený.
Režim GRILOVÁNÍ
Stř
ední část horního topného tělesa pracuje. Vysoká a
přímá teplota grilu je doporučena pro potraviny, které
vyžadují vysokou teplotu povrchu (telecí a hově
steaky, svíčková a roštěná). Tento způsob pečení
používá omezené množství energie a je ideální pro
grilování malých jídel. Pokrm umistěte do středu roštu.
Pokud bude v rozích, nebude rozvnoměrně uvařený.
Režim GRATINOVÁNÍ
Zapne se horní topné těleso a ventilátor. Tato
kombinace funkcí zvyšuje účinnost jednosměrného
tepelného záření, které poskytují topná tělesa
prostřednictvím nucené cirkulace vzduchu uvnitř
trouby. Zabraňuje to spálení potravin a umožňuje teplu
proniknout přímo do potraviny.
! Režimy GRILOVÁNÍ a HORNÍTOPNÉ TĚLESO musí
být prováděny se zavřenými dvířkami,
! Používáte-li režimy GRILOVÁNÍ či HORNÍ TOPNÉ
TĚLESO, umistěte rošt do pozice a pečící plech
do pozice. Pečící plech bude sbírat přebytky (tuk a
mastnotu). Používáte-li režim GRATINOVÁNÍ, rošt
umistěte do pozice 2 nebo 3 a pečící plech do pozice 1.
.
Vaření na několika přihrádkách současně
Je-li nezbytné použít dva rošty najednou, použijte režim
VÍCEÚROVŇOVÉ VAŘENÍ. Tento režim pro to jediný
vhodný. Také doporučujeme:
Nepoužívat pozice 1 a 5. Přímé teplo může potraviny
spálit.
Použít pozice 2 a 4. Jídlo, které vyžaduje více tepla
umístit na pozici 2.
• Při vaření potravin, které vyžadují různé teploty a
doby vaření, nastavte teplotu, která je na půli cesty
mezi oběma doporučenými teplotami (viz Tabulka
pečení) a umístěte jemnější pokrm na rošt do polohy
4. Vyjměte jídlo, které vyžaduje kratší dobu vaření
jako první.
• Při vaření pizzy na několika roštech při teplotě
220°C nejprve troubu předehřejte na 15 minut.
Obecně řečeno, pečení na roštu v poloze 4 trvá déle:
doporučujeme odstranit pizzu na nejnižším roštu
nejdříve a za několik minut odstranit pizzu na pozici
4.
• Pečící plech umistěte do spodní přihrádky a rošt
navrch.
Po výbě
ru jakéhokoli programu trouby se aktivuje
nastavení. Optimalizuje to výkon vaření, ale může vést k
opožděnému spuštění ventilátoru a topných těles.
CZ
11
Tabulka pečení
Reåimy
vaĜení
Potraviny
Hmotnost
(v kg)
Pozice
roštu
as
pĜedehĜátí
(minuty)
Doporuþená
teplota
Doba
vaĜení
(minuty)
BČå
peþení
Kachna
Peþené telecí nebo hovČ
Peþené vepĜové
Sušenky (kĜehké peþivo)
Koláþe/ dorty
1
1
1
-
1
3
3
3
3
3
15
15
15
15
15
200
200
200
180
180
65-75
70-75
70-80
15-20
30-35
VíceúrovĖový
Pizza (na 2 roštech)
Lasagne
JehnČþí
Peþené kuĜe+brambory
Makrela
Piškotový dort s jogurtem
Krémové pusinky (na 2 roštech)
Sušenky (na 2 roštech)
Piškotový mouþník (na 1 roštu)
Piškotový mouþník (na 2
roštech)
Slané koláþe
1
1
1
1+1
1
1
0.5
0.5
0.5
1
1.5
2 a 4
3
2
2 a 4
2
2
2 a 4
2 a 4
2
2 a 4
3
15
10
10
15
10
10
10
10
10
10
15
230
180
180
200
180
170
190
180
170
170
200
15-20
30-35
40-45
60-70
30-35
40-50
20-25
10-15
15-20
20-25
25-30
Horní topné
tČleso
Platejs a sépie
Kalamáry a krevety
Treska
Grilovaná zelenina
1
1
1
1
4
4
4
3/4
5
5
5
5
Max
Max
Max
Max
8-10
6-8
10
10-15
Gril
Platejs a sépie
Kalamáry a krevety
Sépie
Treska
Grilovaná zelenina
Telecí steak
Párky
Hamburgry
Makrela
Toasty
0.7
0.6
0.6
0.8
0.4
0.8
0.6
0.6
1
2 a 6
4
4
4
4
3 nebo 4
4
4
4
4
4
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
10-12
8-10
10-15
10-15
15-20
15-20
15-20
10-12
15-20
3-5
Gratinování
Grilované kuĜe
Sépie
1.5
1.5
2
2
10
10
200
200
55-60
30-35
Tabulka pečeníTabulka pečení
12
CZ
Analogový časovačč
HHodiny s časovačem
na vesnický způsob
Jak nastavit správný čas
Trouba musí být
zapojená
Zatáhněte za kno ík
a otáčejte proti směru
hodinových ručiček, dokud nenastavíte správný čas.
! Programovač je elektricky napájen, proto v případě
výpadku elektrického proudu nebude fungovat. Po
výpadku musíte znovu nastavit čas.
Funkce časovače
Funkce časovače Vám umožní zadat čas, ze kterého
bude časovač odpočítávat. Časovač troubu nevypíná,
pouze hlásí vypršení časového limitu.
Jak časovač nastavit
Otáčejte kno íkem proti směru hodinových ručiček,
dokud se ukazatel nevyrovná z požadovaným časem
(vnitřní stupnice), kterou lze vidět v okénku.
Odpočítávání se okamžitě spustí.
Pro přerušení časovače nebo pro použití fuknce hodin,
nastavte ukazatel na symbol
CZ
13
Použití sklokeramické desky
! Lepidlo nanesené na těsnění zanechává stopy
mastnoty na skle. Před použitím spotřebiče
doporučujeme tyto stopy odstranit speciálním
nedrhnoucím čističem. Během prvního použití se může
objevit zápach gumy, který rychle zmizí.
Zapnutí a vypnutí varných zón
Pro zapnutí varné z=ony otočte odpovídajícím
kńo íkem ve směru hodinových ručiček.
Pro vypnutí otočte kno íkem proti směru hodinovách
ručiček do pozice 0.
Rozsvítí-li se kontrolka VARNÁ ZÓNA ZAPNUTA,
znamená to, že je v provozu alespoň jedna plotna.
Varné zóny:
Varná deska je vybavena elektrickými sálavými topnými
tělesy. Jsou-li v provozu, následující prvky zčervenají:
A. Varné zóny se sálavými topnými tělesy.
B. Kontrolka indikátoru zbytkového tepla. toto ukazuje,
že je teplota odpovídající varné zóny větší než 60°C, i
když bylo topné těleso vypnuto.
Varné zóny se sálavými topnými
tělesy.
Kruhová topná tělesa zčervenají
10-20 vteřin po zapnutí.
Praktické rady při použití varné desky
Abyste zajistili maximální přilnavost k varné desce,
používejte hrnce se silným a plochým dnem.
• Z důvodu využití veškerého vyprodukovaného
tepla vždy používejte hrnce s dostatečně velkým
průměrem tak, aby plotnu plně pokryly.
Vždy se ujistěte, že je dno hrnce zcela suché a čisté.
Zajistí to perfektní přilnavost hrnců k varné zóně a
oba hrnce na plotýnce setrvají účinné po delší dobu.
Vyvarujte se používání nádobí, které je používáno
na plynových hořákách. koncentrované teplo z
hořáků může zvrásnit dno hrnce a způsobí tak horší
přilnavost k povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutou varnou zónu bez
hrnce, může to způsobit nefunkčnost zóny.
A
A
A
A
B
Nastavení
Běžné nebo rychlé vaření
0
Vypnutý
1
Vaření zeleniny, ryb
2
Važení brambor (dušení), polévek,
cizrny a fazolí
3
Dlouhé vaření velkého množství
potravin, zeleninové polévky
4
Pro pečení (průměrná délka)
5
Pro pečení (delší)
6
Pro restování a rychlé dosažení varu
Praktické rady při použití varné deskyPraktické rady při použití varné desky
Varné zóny:Varné zóny:
Zapnutí a vypnutí varných zónZapnutí a vypnutí varných zón
14
CZ
Opatření a rady
! Spotřebič byl zkonstruován a vyroben v souladu s
mezinárodními bezpečnostními normami.
Následující varování uvádíme z bezpečnostních důvodů a
musí být pečlivě pročteny.
Všeobecná bezpečnost
Tyto instrukce jsou platné pouze pro země, které mají
zobrazený symbol v návodu a na štítku umístěném na
spotřebiči.
• Spotřebič byl zkonstruován pro použití v domácnostech a
není zamýšleno pro komerčči průmyslové využití.
• Spotřebič nesmí být umístěn venku, ani v zakrytých
částech. Je velmi nebezpečné spotřebič ponechat na deěti
a bouřce.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma
nebo vlhkýma rukama a nohama.
• Spotřebič smí používat pouze dospělí pro přípravu pokrmů
v souladu s instrukcemi nastíněnými v této brožuře. Jiné
použití spotřebiče (např. vytápění místnosti) představuje
nesprávné užívání a je nebezpečné. Výrobce nemusí
být zodpovědný za žádnpu škodu vzniklou nesprávným,
chybným a nezodpovědným užíváním spotřebiče.
Návod k použití doprovází 1.třída (izolovaný) nebo 2.třída –
podtřída 1. (zapuštěné mezi dvě skř
íně).
Nedotýkejte se topných těles nebo určitých částí dvířek
trouby, když je spotřebič v provozu. Tyto části se ohřívají.
Udržujte děti v bezpečné vzdálenosti od sporáku.
• Ujistěte se, že se síťový kabel nebo jiného elektrického
spotřebiče nedotknou horkých částí sporáku.
Otvory používané pro ventilaci a rozptylování tepla nesmí
být nikdy zakryty.
Na varných zónách nepoužívejte nestabilní nebo
deformované pánve, pomůže to zabránit náhodnému rozlití
tekutin. Ujistěte se, že jsou rukojeti obráceny do středu
varné desky. Zabráníte tak náhodnému popálení.
• Při umisťování a odstraňování nádobí na sporák vždy
používejte kuchyňské rukavice.
V blízkosti spotřebiče, pokud je v provozu, nepoužívejte
hořlavé tekutiny (alkohol, benzín...).
Do spodního úschovného prostoru, ani do trouby
neumisťujte hořlavý materiál. Zapne-li se náhodně
spotřebič, mohou chytnout.
• Pokud spotřebič nepoužíváte, ujistěte se, že jsou kno íky v
pozici.•.
• Při odpojování spotřebiče ze sítě vždy odpojte zástrč
ku ze
zásuvky, netahejte za kabel.
• Nikdy nečistěte nebo neopravujte spotřebič, pokud není
odpojen od elektřiny.
Pokud se spotřebič rozbije, za žádných okolností se ho
nepokoušejte sami opravit. Opravy prováděné nezkušenou
osobou mohou způsobit zranění nebo jiné poruchy
přístroje. Zkontaktujte servis.
• Neopírejte těžké předměty o dveře trouby.
• Vnější povrch spotřebiče může být horký.
Sklokeramická deska je odolná vůči mechanickým
nárazům, ale může prasknout (nebo se dokonce zlomit),
je-li zasažena ostrým předmětem (např. nářadí). Pokud k
tomu dojde, odpojte spotřebič od elektrické sítě a obrate se
na servisní středisko.
Pokud je povrch varné desky prasklý, vypněte spotřebič,
aby se zabránilo úrazu elektrickým proudem.
• Nezapomeňte, že varná zóna zůstává relativně horká
nejméně třicet minut poté, co byla vypnutá.
• Jakékoli předměty, které se mohou roztavit, uchovávejte
v dostate
čné vzdálenosti od varné desky. Např. plastové
a hliníkové předměty nebo výrobkys vysokým obsahem
cukru. Buďte obzvláště opatrní při použití plastových fólií
a alobalů či jiných obalových materiálů. pokud se položí
na povrch, který je stále horký, mohou způsobit vážné
poškození varné desky.
Nepokládejte kovové předměty (nože, lžíce, poklice hrnce,
atd.) na varnou desku, protože může být horká.
• Přístroj nesmí být používán osobami (týká se i dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, osobami bez zkušeností nebo někým,
kdo není obeznámen s produktem. Tito jedinci musí
být přinejmenším pod dohledem někoho, kdo přebírá
odpovědnost za jejich bezpečnost, nebo obdrží předběžné
pokyny týkající se provozu spotřebiče.
• Nedovolte dětem hrát si se spotřebičem.
Je-li sporák umístěn na podstavci, zajistěte sporák, aby
z podstavce nespadl.
Likvidace
• Při likvidaci obalového materiálu: sledujte místní předpisy,
aby mohl být obalový materiál znovu použit.
• Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických
a elektronických zařízení (OEEZ) uvádí, že by domácí
spotřebiče neměly být likvidovány hozením do
komunálního odpadu.. Vybité zařízení musí být umístěny
odděleně, aby bylo možné optimalizovat náklady na
opětovné využití a recyklaci materiálů uvnitř stroje, čímž se
předchází možnému poškození atmosféry a jeho zdraví.
Symbol přeškrtnuté popelnice je zobrazen na výrobcíxh
proto, aby majiteli připomněl jeho povinnost související
s tříděním odpadu.
Pro další informace o správné likvidaci vyčerpaných
domácích spotřebičů, mohou majitelé kontaktovat správce
veřejně poskytovaných služeb nebo jejich místního
prodejce.
Respekt a ochrana životního prostředí
Použiváním sporáku v hodinách mezi pozdním odpolednem
a brzkými ranními hodinami pomůže snížit maximální
zatížení elektrické sítě.
Používáte-li režimy GRIL, GRATINOVÁNÍ a HORNÍ TOPNÉ
TĚLESO vždy zavřete dvířka trouby. Dosáhnete tak lepších
výsledků při úspoře energie (průměrně 10%).
• Pravidelně kontrolujte a čistěte těsnění dvířek, abyste se
ujistili, že na nich nejsou žádné nečistoty. Dvířka tak budou
doléhat a nebude nastávat úniku tepla.
IT
15
Vypnutí spotřebiče
Před zahájením jakéhokoli čištěči údržby, spotřebič
odpojte od sítě.
Čištění trouby
! Nikdy na spotřebič nepoužívejte parní nebo tlakové
čističe.
• Skleněnou část dvířek trouby čistěte mycí houbou a
nedrhnoucím čističem, poté vysušte suchým hadrem.
Nepoužívejte drsné abrazivní materiáyl nebo ostré
kovové škrabky, mohou poškrábat povrch a způsobit
prasknutí skla.
Nerezové nebo smaltové vnější části a gumová
těsnění lze čistit houbou namočenou ve vlažné
vodě s neutrálním mýdlem. Pro odstranění odolnách
skvrn použijte speciální čistič. Po vyčištění povrch
opláchněte a vysušte. Nepoužívejte abrazivní prášky
ani žíravé látky.
V ideálním případě by se měl vnitřek trouby
vyčistit po každím použití, dokud je trouba ještě
vlažná. Použijte teplou vodu se saponátem a poté
důkladně opláchněte a osušte měkkým hadříkem.
Nepouřívejte abrazivní produkty.
• Příslušenství lze mýt jako běžné nádobí, dokonce i v
myčce.
Z ovládacího panelu musí být odstraněny neč
istoty
a mastnota pomocí nedrhnoucí houby nebo jemné
tkaniny.
Nerezová ocel může být poznačena tvrdou vodu,
ponechanou na povrchu dlouhou dobu nebo
agresivním čisticím prostředkem, který obsahují
fosfor. Ocelové povrchy doporučujeme opláchnou a
poté důkladně vysušit.
Kontrola těsnění trouby
Pravidelně kontrolujte těsnění kolem dvířek trouby. Je-li
poškozené, kontaktujte nejbližší servis. Doporučujeme
troubu nepoužívat, dokud nebude těsnění vyměněno.
Výměna žárovky v troubě
1. Po odpojení sporáku z
elektřiny odstraňte skleněný kryt
světla (viz obrázek).
2. Odšroubujte řárovku a
vyměňte ji. napětí 230 V, příkon
25 W, závit E 14.
3. Nasaďte kryt a znovu připojte
sporák k elektrické síti.
! Světlo nepoužívejte k okolnímu osvětlení.
Čištění sklokeramické desky
! Nepoužívejte abrazivní nebo žíravé čisticí prostředky
(například produkty ve spreji pro čištění grilů a trub),
odstraňovače skvrn, protirezivějící produkty, práškové
čisticí prostředky nebo houbičky s brusným povrchem:
mohou nenávratně poškodit povrch.
Obvykle je dostačující omýt desku pomocí vlhké
houby a vysušit ji papírovou kuchyňskou utěrkou.
Pokud je varná deska velmi znečištěná, otřete ji
speciálním čisticím prostředkem, poté opláchněte a
vysušte.
Chcete-li odstranit odolnou špínu, použijte vhodnou
škrabku ( není součástí dodávaného příslušenství).
Zbytky odstraňte co nejdříve, než stihne spotřebič
vychladnout. Vyvarujete se tak zaschlý uložišť
nečistot. Skvělých výsledků dosáhnete použitím
nerezových drátěnek, speciálně navrhnutých na
sklokeramické povrchy, namočených v mýdlové
vodě.
Pokud se náhodně roztavily plastové nebo cukrové
látky na varnou desku, okamžitě je odstrańte
škrabkou, dokud je povrch stále horký.
• Po vyčišt
ění můžete desku ošetřit speciálním
ochranným produktem. zanechá neviditelnou
vrstvu na desce, která chrání povrch před kapkami
při vaření. Údržba by se měla provádět, dokud je
spotřebič teplý (ne horký).
• Spotřebič vždy opláchněte čistou vodou a osušte.
Během následujícího používání mohou zbytky
ztvrdnout.
ý
istiþe na
sklokeramickou desku
Dostupné od
Okenní stČrka StČrka s
ostĜím
DIY obchody
Náhradní þepele DIY obchody, supermarkety,
drogerie
COLLO lunetaHOB
BRITEHob
CleanSWISSCLEANER
Boots, prodejny Co-op, obchodní
centra, elektrikáĜské obchody,
supermarkety
Čištění a údržba
Vypnutí spotřebiče
Čištění trouby
Kontrola těsnění troubyKontrola těsnění trouby
Výměna žárovky v trouběVýměna žárovky v troubě
16
CZ
Podpora
! Nevyužívejte servisu neautorizovaných techniků.
Mějte po ruce následující informace:
• Typ problému.
• Model spotřebiče (Mod.)
• Sériové číslo (S/N).
Poslední dvě uvedené informace naleznete na typovém
štítku umístěném na zařízení.
PodporaPodpora
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool CE6VM3 (W) R /HA S Uživatelská příručka

Kategorie
Pece
Typ
Uživatelská příručka
Tato příručka je také vhodná pro