Master DH 745 Návod k obsluze

Kategorie
Odvlhčovače
Typ
Návod k obsluze
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 8
Fig. 5
Fig. 7
Fig. 9
4. 5.
6. 7.
8. 9.
4. 5.
6. 7.
8. 9.
4. 5.
6. 7.
8. 9.
4. 5.
6. 7.
8. 9.
4. 5.
6. 7.
8. 9.
4. 5.
6. 7.
8. 9.
PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ JE NUTNÉ -
KLADNĚ SE SEZNÁMIT S NÁVODEM A USCHOVAT
JEJ PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
1. UMÍSTĚNÍ PŘÍSTROJE (FIG. 1.)
Nadměrná vlhkost bude prostupovat Vaším domem stejně, jako
každou místností prostupuje pach jídla při vaření. Z toho důvodu
musí být vysoušeč umístěn tak, aby přitahoval vlhký vzduch z
celého domu.
V některých případech, kdy se například na jednom místě vysky-
tuje vážný problém, je možné použít vysoušeč lokálně na tomto
místě a pak jej přenést na více centrální místo. Při umísťování
vysoušeče se přesvědčte, že stojí na rovné ploše a že z každé
strany přístroje zůstalo 10 cm (4“) volného místa, aby bylo umož-
něno volné proudění vzduchu.
Vysoušeč je vybaven směrově natáčivými kolečky pro zajištění
vyšší mobility. Budete-li přístroj přemísťovat, nejprve jej vypněte
a vyprázdněte nádržku s vodou. Nedoporučujeme používat pro-
dlužovací kabely, proto se ujistěte, že se přístroj nachází v dosta-
tečné vzdálenosti od stálé elektrické zásuvky. Je-li nutné použít
prodlužovací kabel, ujistěte se, že průměr žil kabelu je alespoň
1 mm2.
Za provozu vysoušeče, kdy je nezbytné zajistit co největší výkon,
by měla být zavřena okna i dveře v místnosti.
2. BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED UŽITÍM
POZOR!
Zařízení musí být vždy ve svislé poloze.
Ponechejte zařízení stát v klidu jednu hodinu po jeho přepravě
či naklonění (např. během čištění) dříve než jej zapojíte do sítě.
Udržujte cizí předměty z dosahu přívodu vzduchu a výstup-
ních otvorů.
Napájecí síť musí odpovídat údajům na typovém štítku na
zadní straně zařízení.
Výměnu poškozeného kabelu musí provést zástupce autori-
zovaného servisu nebo jiná osoba s odpovídající kvalikací, aby
nedošlo k ohrožení zdraví a škody na
majetku.
Je zakázáno používat zástrčku ke spuštění a vypnutí zaříze-
ní. ždy použijte spínač na řídícím panelu.
Dříve než začnete hýbat zařízením vypněte nejprve toto za-
řízení, následně vypněte ze sítě a vyprázdněte zásobník vody.
Je zakázáno používat povrchové rozstřikovače a jiné hořlavé
čističe na zařízení.
Je zakázáno lít nebo stříkat vodu na zařízení.
TENTO PŘÍSTROJ NESMÍ OVLÁDAT OSOBY (VČETNĚ
DĚTÍ) S OMEZENÝMI FYZICKÝMI, SMYSLOVÝMI NEBO MEN-
TÁLNÍMI SCHOPNOSTMI ANI OSOBY BEZ ZKUŠENOSTÍ,
KTERÉ NEBYLY VYŠKOLENY OSOBOU ODPOVĚDNOU ZA
JEJICH BEZPEČNOST. HLÍDEJTE DĚTI, ABY SI S PŘÍSTRO-
JEM NEHRÁLY.
DŮLEŽ ITÉ!
JE ZAKÁZÁNO POUŽÍVAT TOTO ZAŘÍZENÍ PŘI
OKOLNÍCH TEPLOTÁCH NIŽŠÍCH NEŽ 5°C, K ZAME-
ZENÍ TVORBY SILNÉ NÁMRAZY NA ODPAŘOVACÍM
VINUTÍ.
3. SOUČÁSTI (FIG. 2.)
1. Přední deska
2. Ovládací panel
3. Výfuk vzduchu
4. Rukojeť přístroje
5. Zadní deska
6. Napájecí kabel
7. Vstup ltru
8. Vypouštěcí otvor k nepřetržitému vypouštění
9. Nádržka na vodu
10. Směrově natáčivá kolečka
4. OBSLUHA (FIG. 3.)
1. Tlačítko pro volbu vlhkosti
2. Tlačítko pro nastavení rychlosti (ventilace)
3. Displej
4. Tlačítko displeje zobrazujícího teplotu
5. Tlačítko ON/OFF
6. Ukazatel vlhkosti
7. Ukazatel vysoké rychlosti
8. Ukazatel nízké rychlosti
9. Časomíra
10. Ukazatel naplnění nádržky s vodou
11. Ukazatel ON/OFF
12. Ukazatel TiO2
13. Tlačítko TiO2 (volitelné)
Zapojte přístroj do správné elektrické zásuvky. (Podívejte se
na výrobní štítek na zadní stravě přístroje, kde najdete informace
o správném napětí/frekvenci).
Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ON/OFF. Kompresor
začne pracovat v nepřetržitém režimu. (Ionizér /volitelný/ se spus-
tí automaticky)
Stiskněte tlačítko HUMI pro nastavení požadované vlhkosti
vzduchu: stálé vysoušení, 40%, 50%, 60% nebo 70%. (Je-li vlh-
kost vzduchu menší než 35%, displej zobrazí symbol ‘LO’ a pokud
vlhkost vzduchu překročí 95%, na displeji se ukáže hodnota ‘HI’.)
Pro nastavení rychlosti ventilace stiskněte tlačítko rychlosti
ventilace - vysoké nebo nízké.
Stiskněte tlačítko displeje zobrazujícího teplotu pro zobrazení
teploty okolního vzduchu. Po 12 sekundách displej opět přepne
na zobrazení vlhkosti.
Pro nastavení času zapnutí/vypnutí (1~24 hod.) stiskněte tla-
čítko časomíry. Nenastavíte-li časomíru, přístroj bude pracovat
nepřetržitě.
Stiskněte tlačítko TiO2 pro spuštění TiO2. (Volitelně)
Pro vypnutí přístroje stiskněte opět tlačítko ON/OFF.
NÁVOD K OBSLUZE
1... UMÍSTĚNÍ PŘÍSTROJE
2... BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ PŘED UŽITÍM
3... SOUČÁSTI
4... OBSLUHA
5... ODVODNĚNÍ
6... ÚDRŽBA
7... VYHL EDÁVÁNÍ PORUCH
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
5. ODVODNĚNÍ
Dojde-li k naplnění nádržky vodou, kompresor se zastaví a kont-
rolka naplnění nádržky se rozsvítí červeně.
Kontrolka naplnění nádržky s vodou se rozsvítí červeně.
Přístroj začne vydávat akustické signály. * Pro vypnutí těchto sig-
nálů stiskněte tlačítko ON/OFF nebo vypněte přístroj.
Pro přemístění nádobky s vodou ji jednoduše vyjměte z přístroje
pomocí úchytu na nádržce (FIG. 4.)
Po vyprázdnění zásobníku umístěte tento zpět na jeho původ-
místo. Zkontrolujte jeho řádnou polohu, aby zhasla kontrolka
„max. hladiny vody“ (‚Water full‘) a odvlhčovač opět fungoval.
Je-li nádržka na vodu plná nebo nebyla vložena správně, ukaza-
tel hladiny vody se rozsvítí červeně. (FIG. 5.)
Mějte na paměti, že pokud nádržka na vodu nebyla vložena
správně, kontrolka naplnění vodou se rozsvítí červeně.
Nepřerušované odvodňování (FIG. 6.)
Používáte-li vysoušeč ve velmi vlhkých podmínkách, bude nádrž-
ka na vodu vyžadovat častější vypouštění. V tom případě je lepší
nastavit volbu neustálého vypouštění, a to následovně:
1. Napojte vypouštěcí otvor na vodní hadici o vnitřním průměru
12mm.
* POZOR: VODNÍ HADICE NENÍ DODÁVÁNA S PŘÍ-
STROJEM.
2. Ujistěte se, že voda bude vždy volně odtékat a hadice zůsta-
ne na svém místě.
* POZOR! V ZIMNÍM OBDOBÍ PROVEĎTE TAKO
OPATŘENÍ, ABY NEDOŠLO K ZAMRZNUTÍ HADICE S
VODOU.
6. ÚDRŽBA
Vždy vypněte zařízení ze sítě před zahájením údržby nebo čiš-
těním zařízení.
ČIŠTĚNÍ SK ŘÍNĚ
K vyčištění zařízení používejte měkkou tkaninu.
Je zakázáno používat těkavé chemikálie, benzin, saponáty,
chemicky upravené tkaniny a jiné čistící roztoky z důvodů nebez-
pečí poškození skříně.
ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU
Vyjměte ltr, který se nachází na zadní straně přístroje.
(FIG. 7.)
Je-li ltr omyvatelný, použijte vysavač nebo ltr oklepejte pro
snadnější čištění. Je-li ltr výjimečně špinavý, použijte vodu s ma-
lým obsahem slabšího čisticího prostředku. (FIG. 8.)
Před výměnou se ujistěte, že je ltr zcela suchý.
Filtr nevystavujte přímým slunečním paprskům.
Aktivní uhlíkový ltr - Tento ltr není omývatelný. Jeho život-
nost je různá a závisí na podmínkách, v nichž je přístroj používán.
Filtr pravidelně kontrolujte (cca každých 6 měsíců) a v případě
potřeby jej vyměňte. (FIG. 9.)
SKLADOVÁNÍ
Při nepoužívání jednotky na delší časové období postupujte pro-
sím následovně: vypněte zařízení, odpojte ze sítě a ukliďte napá-
jecí kabel střídavého proudu.
Zcela vyprázdněte nádrž na vodu a dosucha vytřete.
Zakryjte zařízení a uskladněte z dosahu přímých slunečních pa-
prsků.
7. VYHL EDÁVÁNÍ PORUCH
ZA ŘÍZENÍ JE NE FUNKČNÍ:
Ověřte zapnutí regulace vlhkosti (spínač ZAPNOUT/VY-
PNOUT - ON/OFF).
Zkontrolujte řádnou polohu vodní nádrže v zařízení a zda není
plná.
Zkontrolujte zda není bráněno přívodu a výstupu vzduchu.
Je přístroj zapojen do zásuvky?
Funguje v bytě elektřina?
Není okolní teplota nižší než 5oC nebo vyšší než 35oC? Po-
kud ano, teplota se nachází mimo toleranci přístroje.
ZA ŘÍZENÍ JE HLUČN É:
Zkontrolujte usazení jednotky na rovném povrchu.
ZDÁ SE, ŽE PŘÍSTROJ NEFUNGUJE SPRÁVNĚ:
Není ltr zaprášený, znečištěný?
Není vstup nebo výstup vzduchu něčím zablokovaný?
Není již vlhkost vzduchu zcela nízká?
ZDÁ SE, ŽE PŘÍSTROJ NEFUNGUJE NA PLNÝ -
KON:
Není otevřeno příliš mnoho oken či dveří?
Není v místnosti něco, co způsobuje nadměrnou vlhkost?
PŘÍSTROJ PROTÉKÁ:
Přesvědčte se, že je přístroj ve správném technickém stavu.
Nepracuje-li přístroj v režimu neustálého vyprazdňování, ujis-
těte se, že zátka na dně přístroje je na svém místě.
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
en
it
de
es
fr
nl
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk
zh
SE
SE
SE
SI
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用。
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném sysmu pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este mbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tindolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието
попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за
целта съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když
je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu
pomůže zabránit případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies,
class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr. 2002/96/
EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den
korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist
ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida
prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades
ja tootjalt või maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga,
et sellesse sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete
kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu
Direktiivile 2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signi ca que el producto está bajo
la Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas
locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su
producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen
oikeanlainen hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Master DH 745 Návod k obsluze

Kategorie
Odvlhčovače
Typ
Návod k obsluze